Institutions in order - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: заведение, учреждение, институт, организация, учебное заведение, установление, ведомство, введение, общество, орден
institutions accounted for - учреждения составили
supervision of financial institutions - надзор за финансовыми учреждениями
trading institutions - торговые учреждения
pedagogic institutions - педагогические институты
institutions of the south - учреждений юга
banking and credit institutions - банковские и кредитные учреждения
the supervision of institutions - надзор за учреждениями
in public institutions - в государственных учреждениях
these two institutions - эти два учреждения
with those institutions - с этими учреждениями
Синонимы к institutions: organization, establishment, society, college, foundation, guild, center, consortium, association, school
Антонимы к institutions: organization, institute, agency, college, authority, office, enterprise, body
Значение institutions: a society or organization founded for a religious, educational, social, or similar purpose.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
foot in - футов в
in muslim - в мусульманско
debris in - засоренности
exposure in - экспозиция в
distinction in - различие в
meanwhile in - Между тем в
hired in - принят на работу в
depression in - депрессия
in worship - в богослужении
in monday - в понедельник
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность
verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять
fraternal order - братский порядок
international economic order - международный экономический порядок
order processing - обработка заказов
3d order - 3d заказ
order of search - Порядок поиска
order to pursue - для того, чтобы продолжить
proper order - правильный порядок
either order - либо порядок
huge order - огромный заказ
order for security - Порядок обеспечения безопасности
Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition
Антонимы к order: disorder, ban, prohibition
Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.
Your little mutation doesn't change the fact that in order for this institution to thrive, I need to manage your operation. |
Ваша крохотная мутация не меняет факт того, что, чтобы это заведение процветало, мне необходимо контролировать ваши действия. |
The institutional order should be held responsible only for deprivations of human rights that it establishes or authorizes. |
Институциональный порядок должен нести ответственность только за те нарушения прав человека, которые он устанавливает или санкционирует. |
The Government had institutionalized an annual audit for the State budget in order to ensure more public accountability and curb corruption. |
Правительство институционализировало проведение ежегодного аудита государственного бюджета в целях обеспечения большей подотчетности государственных органов и пресечения коррупции. |
During Crises, great peril provokes a societal consensus, an ethic of personal sacrifice, and strong institutional order. |
Во время кризисов большая опасность провоцирует общественный консенсус, этику личного самопожертвования и сильный институциональный порядок. |
Many Governments have initiated reforms aimed at improving regulatory frameworks and institutional set-ups in order to attract private sector funding. |
Многие правительства начали проведение реформ, направленных на совершенствование нормативных рамок и организационной базы в целях привлечения частного финансирования. |
This is necessary in order to understand political and social power as not being interpersonal, but part of a society's institutional organization. |
Это необходимо для того, чтобы понимать политическую и социальную власть не как межличностную, а как часть институциональной организации общества. |
Do you, Dev, take Rachel to be your partner in a possibly outdated institution in order to have a normal life? |
Дев, готов ли ты вступить с Рэйчел в брак, который, пожалуй, устарел как институт, дабы иметь, как говорится, нормальную жизнь? |
In Algeria, restrictions on proxy voting were instituted circa 1991 in order to undermine the Islamic Salvation Front. |
В Алжире ограничения на голосование по доверенности были введены примерно в 1991 году, чтобы подорвать Исламский фронт спасения. |
He wanted to institute huge defense cuts in order to shift money to domestic needs and recharge a languishing economy. |
Он хотел провести масштабные сокращения в оборонном секторе, чтобы высвободить деньги на внутренние потребности и дать толчок развитию ослабевшей экономики. |
But where it did apply, America’s strength and willingness to seek international cooperation created an order whose institutions still hold the world together. |
Но, где это действительно лежало в основе миссии, там мощь США и их готовность искать международное сотрудничество создали особый порядок - эти учреждения все еще объединяют мир. |
To ensure social order and establish British institutions, Ontario established medicine as a self-regulating profession in the late 1860s. |
Чтобы обеспечить социальный порядок и создать британские институты, Онтарио в конце 1860-х годов создал медицину как саморегулирующуюся профессию. |
Separately from the settlement, the company paid $142,510 in attorney fees to Minkow and his institute under an order from federal Magistrate Samuel Alba. |
Отдельно от урегулирования компания выплатила Минкову и его институту 142 510 долларов в качестве гонорара адвоката по распоряжению федерального судьи Сэмюэля Альбы. |
Rehlinger was given leave of absence from his work with the Gesamtdeutsche Institut in order to serve as Barzel's campaign manager. |
Релингер был освобожден от работы в Gesamtdeutsche Institut, чтобы исполнять обязанности руководителя предвыборной кампании Барцеля. |
Since the establishment of Dar ol Fonun by the order of Amir Kabir in the mid-19th century, Tehran has amassed a large number of institutions of higher education. |
С момента основания дар ол Фонуна по приказу Амира Кабира в середине XIX века Тегеран накопил большое количество высших учебных заведений. |
Countries that developed their formal legal order internally develop more effective legal institutions than those who rely - or were forced to rely - on legal transplants. |
Страны, которые изнутри выработали свой формальный правовой порядок, разрабатывают более эффективные правовые институты, чем те, кто полагается - или вынуждены полагаться - на правовые трансплантанты. |
We call the names and rituals of our ancestors into this room today because from them we received a powerful blueprint for survival, strategies and tactics for healing carried across oceans by African women, passed down to generations of black women in America who used those skills to navigate institutions of slavery and state-sponsored discrimination in order that we might stand on this stage. |
Сегодня в этом зале мы возвращаемся к именам и традициям наших предков, потому что именно они дали нам неискоренимую волю к выживанию, стратегии и способы исцеления, пронесённые через океаны африканскими женщинами, передаваемые из поколения в поколение чернокожих женщин в Америке, которые использовали эти навыки, чтобы выжить во времена рабства и поощряемой государством дискриминации ради того, чтобы мы могли стоять сегодня на этой сцене. |
June 5, 1912 - the order establishing Teachers` Training Institute in Vinnytsia was issued. |
5 июня 1912 года был издан приказ об учреждении в Виннице педагогического института. |
The idea was to have intellectuals discuss the country's problems in order to promote new forms of arts and new cultural institutions. |
Идея состояла в том, чтобы интеллектуалы обсуждали проблемы страны, чтобы продвигать новые формы искусства и новые культурные институты. |
There are many existing international quality institutes testing food products in order to indicate to all consumers which are higher quality products. |
Существует много существующих международных институтов качества, тестирующих пищевые продукты, чтобы указать всем потребителям, какие продукты являются более качественными. |
Although Botswana was resource-abundant, a good institutional framework allowed the country to reinvest resource-income in order to generate stable future income. |
Хотя Ботсвана богата ресурсами, хорошая институциональная структура позволяет стране реинвестировать доходы от ресурсов в целях получения стабильного дохода в будущем. |
Of those affected, 25% require long-term institutionalization in order to receive effective care. |
Из числа пострадавших 25% нуждаются в длительной госпитализации, чтобы получить эффективную медицинскую помощь. |
However, in order to go from words to concrete action, we must ensure that the Human Rights Council and its institutions can run smoothly. |
Однако для того, чтобы перейти от слов к делу, нужно позаботиться о том, чтобы Совет по правам человека и его органы функционировали гладко. |
Langar, the practice and institution, was first started by Baba Farid, a Muslim of the Chishti Sufi order. |
Это зависит от типа облака и местоположения, какой процесс является более важным. |
All institutions of established order throughout the countries of Europe are threatened. |
Это угроза всему существованию всех стран в Европе. |
Executive order 319 of the Federal Code of Penitentiaries states that when inside a penitentiary, the officers of that institution have final authority. |
Согласно пункту 319 Федерального закона об исправительных учреждениях, на охраняемой территории... действуют распоряжения руководства этих учреждений. |
In order to ensure the children's social adaption the institutions are equipped with production-training workshops where they can acquire work skills. |
В целях социально-бытовой адаптации детей-инвалидов при этих учреждениях созданы учебно-производственные мастерские, в которых воспитанники осваивают трудовые навыки. |
However, many colleges and institutes had taken a stay order and conducted private examinations for admission to their MBBS and BDS courses. |
Однако многие колледжи и институты приняли решение остаться и провели частные экзамены для поступления на свои курсы MBBS и BDS. |
It is not only institutions which must be put right; order in the cosmos must be restored by purging the world of moral corruption. |
Это не только государственные институты власти, которые необходимо поставить на путь истинный; должен быть восстановлен космический порядок через очищение мира от нравственного разложения. |
In order to become a White Label partner of XGLOBAL Markets you must be an institutional company, regulated by a competent authority. |
Стать участником программы White Label на XGLOBAL Markets может только юридическое лицо, аккредитованное государственным органом. |
This is certainly a very tall order for any single institution, let alone for one that is not exactly suffering from an embarrassment of riches. |
Безусловно, это очень трудная задача для любого учреждения, не говоря уже об учреждении, которое в сущности не располагает слишком богатым выбором. |
When the Court in 1725 instituted a new order of chivalry, the Order of the Bath, Walpole immediately seized the opportunity. |
Когда в 1725 году при дворе был учрежден новый рыцарский орден-Орден Бани, Уолпол немедленно воспользовался этой возможностью. |
There should be some flexibility in order to enable subjects, departments and institutions to meet these objectives. |
Существует некоторая гибкость в том как создать условия чтобы люди, подразделения и организации выполнили эти цели. |
In order to attain efficiency and low cost, the size of the institutional arrangement is a decisive factor. |
Решающим фактором для достижения эффективности и низких затрат является размер институционального механизма. |
In order to secure and monitor the summit, the New South Wales Police Force instituted the APEC Police Security Command. |
Для обеспечения безопасности и наблюдения за ходом саммита полиция Нового Южного Уэльса учредила полицейское управление безопасности АТЭС. |
At the time, the Buddhist monastic order consisted of wandering celibate males, without many monastic institutions. |
В то время буддийский монашеский орден состоял из странствующих безбрачных мужчин, лишенных многих монашеских институтов. |
The United Nations remains indeed the only institution capable of bringing about the new world order to which we all so deeply aspire. |
Организация Объединенных Наций остается единственным институтом, способным обеспечить новый мировой порядок, которому все мы так глубоко привержены. |
The Gulag institution was closed by the MVD order No 020 of January 25, 1960 but forced labor colonies for political and criminal prisoners continued to exist. |
Учреждение ГУЛАГа было закрыто приказом МВД № 020 от 25 января 1960 года, но исправительно-трудовые колонии для политических и уголовных заключенных продолжали существовать. |
FxPro then streams all of these prices from our global banks and financial institutions, so they have to compete in order to get your trade. |
Затем FxPro передает эти потоковые цены от мировых банков и финансовых институтов, чтобы они обеспечили конкурентные предложения для ваших сделок. |
A number of analysts have suggested that WASP dominance of the institutional order has become a thing of the past. |
Ряд аналитиков предположили, что доминирование ОС в институциональном порядке отошло в прошлое. |
The institute also allows researchers to use statistical software in order to analyze the data. |
Институт также позволяет исследователям использовать статистическое программное обеспечение для анализа полученных данных. |
Ken and Joe go to the research institute in Marin Saturn in order to investigate. |
Кен и Джо отправляются в научно-исследовательский институт в Марин-Сатурн, чтобы провести расследование. |
The Governor-General of Korea instituted a law in 1933 in order to preserve Korea's most important historical artifacts. |
Генерал-губернатор Кореи издал закон в 1933 году, чтобы сохранить наиболее важные исторические артефакты Кореи. |
During Awakenings, an ethic of individualism emerges, and the institutional order is attacked by new social ideals and spiritual agendas. |
Во время пробуждения возникает этика индивидуализма, и институциональный порядок подвергается нападкам со стороны новых социальных идеалов и духовных программ. |
Grimod aimed to reestablish order lost after the revolution and institute gastronomy as a serious subject in France. |
Гримод стремился восстановить порядок, утраченный после революции, и ввести гастрономию как серьезный предмет во Франции. |
We have found that in order to succeed we must reinforce our subregional institution. |
Мы поняли, что для ее успешного решения необходимо укрепить нашу субрегиональную организацию. |
Rabello de Castro argues that “the country lacks an institutional model or a productive order that comes to terms with fast growth.” |
Рабелло де Кастро утверждает, что «в стране отсутствует институционная модель или продуктивный порядок, соответствующий потребностям быстрого развития». |
It is popularly believed, however mistakenly, that the institution was split in two in order to maintain control of the order. |
В народе считается, хотя и ошибочно, что институт был разделен надвое, чтобы сохранить контроль над орденом. |
In reality, it is in the Union’s interest to take the initiative and to engage Russia in a dialogue over the institutional foundations of what has become a shaken European order. |
В интересах Союза взять на себя инициативу по привлечению России. |
In order for the private sector to play a bigger and more responsible role, however, the necessary institutional and policy environments must be put in place. |
Для того чтобы частный сектор мог играть более существенную и более ответственную роль, необходимо создать соответствующий институциональный потенциал и политические условия. |
Are these institutions perfect substitutes for the Western-led multilateral institutions of the liberal world order? |
Являются ли данные институты идеальной заменой многосторонним организациям либерального мирового порядка во главе с Западом? |
In order to have an idea meritocracy, we have let people speak and say what they want. |
Для меритократии идей нужно дать людям говорить то, что они хотят. |
We have new scientific knowledge that we need to use in order to improve the way we regulate nuclear industry. |
У нас есть новые научные знания, которые мы должны использовать, чтобы лучше управлять атомной промышленностью. |
Regarding article 7, the report contained useful information on the activities carried out in various fields by the National Institute of Indigenous Affairs. |
По статье 7 в докладе содержится полезная информация о деятельности Национального института по делам коренных народов в различных областях. |
Burzynski sat in awe as he witnessed the National Cancer Institute recruit one of his researchers, push his research aside, and begin to test phenylacetate without him, reporting. |
Буржински был просто ошарашен, когда узнал, что Национальный институт рака нанял одного из его исследователей, отложил его исследование и начал тесты фенилацетата без него, сообщив. |
In 2011 the Charles G. Koch Charitable Foundation split into the Charles Koch Institute and the Charles Koch Foundation. |
В 2011 году Благотворительный Фонд Чарльза г. Коха разделился на Институт Чарльза Коха и Фонд Чарльза Коха. |
STRI's first director after the institute's establishment in 1966 was Martin Humphrey Moynihan. |
Первым директором стри после создания института в 1966 году был Мартин Хамфри Мойнихан. |
Terrestrial television broadcast in Asia started as early as 1939 in Japan through a series of experiments done by NHK Broadcasting Institute of Technology. |
Наземное телевизионное вещание в Азии началось еще в 1939 году в Японии благодаря серии экспериментов, проведенных Технологическим институтом NHK Broadcasting Institute of Technology. |
Aquinas Institute is accredited by the Association of Theological Schools in the United States and Canada. |
Институт Аквината аккредитован Ассоциацией богословских школ США и Канады. |
At the Breakthrough Institute's annual Dialogue in June 2015, several prominent environmental scholars offered a critique of ecomodernism. |
На ежегодном диалоге Института прорыва в июне 2015 года несколько видных ученых-экологов выступили с критикой экомодернизма. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «institutions in order».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «institutions in order» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: institutions, in, order , а также произношение и транскрипцию к «institutions in order». Также, к фразе «institutions in order» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.