Issues paper - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
on a number of issues - по ряду вопросов
for general issues - по общим вопросам
emerging safety issues - возникающие вопросы безопасности
discussion of these issues - Обсуждение этих вопросов
potential health issues - потенциальные проблемы со здоровьем
quality management issues - вопросы управления качеством
climate issues - климатические вопросы
reproductive issues - репродуктивные вопросы
registry issues - вопросы реестра
basis issues - базисные вопросы
Синонимы к issues: aftereffects, aftermaths, backwashes, children, conclusions, consequences, corollaries, developments, effects, fates
Антонимы к issues: antecedents, causations, causes, occasions, reasons
Значение issues: plural of issue.
noun: документ, бумага, статья, газета, обои, меморандум, векселя, банкноты, бумажные деньги, письменная работа
adjective: бумажный, газетный, существующий только на бумаге, тонкий как бумага
verb: завертывать в бумагу, оклеивать обоями
selected paper forms barcode object - выбранный объект штрихкода бумажной формы
cob paper - форзацная бумага
opaque paper - непрозрачная бумага
paper shuffling - канцелярская работа
hold up the paper - задерживать издание
paper folder - бумажная папка
vellum paper - бумага вельюма
transfer paper - копировальная бумага
oil impregnated paper - масло пропитанной бумага
get a piece of paper - получить кусок бумаги
Синонимы к paper: construction paper, vellum, bond paper, writing paper, graph paper, tracing paper, notepaper, rice paper, evening paper, broadsheet
Антонимы к paper: peal, spoken, strip, thick, real, true, unline, articulated, biography, challenge
Значение paper: material manufactured in thin sheets from the pulp of wood or other fibrous substances, used for writing, drawing, or printing on, or as wrapping material.
This request surprised many experts, as the issues mentioned in the 2016 White Paper appeared to have been mostly resolved. |
Эта просьба удивила многих экспертов, поскольку вопросы, упомянутые в Белой книге 2016 года, по-видимому, были в основном решены. |
On the whole, the Chairman's working paper was quite balanced, although there were some specific issues which needed to be raised. |
В целом рабочий документ Председателя является довольно сбалансированным, хотя есть ряд конкретных вопросов, которые необходимо затронуть. |
In this view, the paper articulates Falun Gong's views on a range of issues, and may be part of a de facto media alliance with democracy activists in exile. |
С этой точки зрения в документе излагаются взгляды Фалуньгун по целому ряду вопросов, и он может быть частью фактического Медиа-Альянса с демократическими активистами в изгнании. |
This paper discusses research issues and set-up of the test, results and recommendations. |
исследовательские вопросы и программа испытаний, результаты и рекомендации. |
In that paper, he mentioned the evolution of the issues with his hands. |
В этом документе он упомянул эволюцию проблем своими руками. |
In this test, functional issues of the form were investigated, using a draft version that looked very much like the original paper form. |
В рамках этой проверки были изучены функциональные характеристики формуляра с использованием экспериментальной версии, которая во многом походила на исходный бумажный формуляр. |
A similar strategy issues prisoners with writing paper ruled with a water-soluble ink that runs in contact with water-based invisible ink. |
Аналогичная стратегия применяется в отношении писчей бумаги, обработанной водорастворимыми чернилами, которые контактируют с невидимыми чернилами на водной основе. |
Chemical effects, including potential reproductive issues, associated with depleted uranium exposure were discussed in some detail in a subsequent journal paper. |
Химические эффекты, включая потенциальные репродуктивные проблемы, связанные с воздействием обедненного урана, были подробно рассмотрены в одной из последующих статей журнала. |
В своем документе 1999 года они поднимают несколько вопросов. |
|
Traubel was the author of many unsigned editorials in early issues of that paper and contributed a daily essay, often dealing with a spiritual topic. |
Траубель был автором многих неподписанных редакционных статей в ранних выпусках этой газеты и ежедневно писал эссе, часто посвященное духовной теме. |
In September 2012, it issues a discussion paper on review of the regulations. |
В сентябре 2012 года она выпустила дискуссионный документ о пересмотре регламента. |
The delegation of Canada presented the meeting with a summary of the technical paper it had submitted and invited further comments and suggestions on the issues raised. |
Делегация Канады ознакомила участников совещания с резюме представленного ею технического документа и предложила высказывать дальнейшие замечания и вносить предложения по затронутым в нем вопросам. |
Webb then moved to the paper's statehouse bureau, where he covered statewide issues and won numerous regional journalism awards. |
Затем Уэбб перешел в бюро газеты стейтхаус, где он освещал вопросы по всему штату и получил множество региональных журналистских премий. |
In this part of the paper, an attempt will be made to discuss the particular issues raised by that article. |
В этом разделе документа будет предпринята попытка обсудить отдельные вопросы, возникающие в связи с этой статьей. |
Первые выпуски франковых бумажных денег были сделаны в 1795 году. |
|
My Office also prepared a background concept paper and commissioned two studies elaborating on the issues mandated for the consideration of the task force. |
Этот семинар был созван по просьбе Комиссии с целью обсудить наглядные примеры практики управления, плодотворной в плане поощрения прав человека, и извлечь из них уроки. |
The paper reviews international work in migration statistics in the ECE region and identifies issues and problems. |
В данном документе анализируется международная деятельность в области статистики миграции в регионе ЕЭК и описываются существующие вопросы и проблемы. |
Publishing a white paper tests public opinion on controversial policy issues and helps the government gauge its probable impact. |
Публикация Белой книги проверяет общественное мнение по спорным вопросам политики и помогает правительству оценить ее возможное влияние. |
More recently, Mr. Volodymyr Boutkevitch prepared a working paper on the right to freedom of movement and related issues in implementation of decision 1996/109 of the Sub-Commission. |
Недавно г-н Володимир Буткевич подготовил рабочий документ о праве на свободное передвижение и смежных вопросах в соответствии с решением 1996/109 Подкомиссии. |
The European Union Commission published in July 2000 a Green Paper on the Environmental Issues of PVC. |
Комиссия Европейского союза опубликовала в июле 2000 года Зеленую книгу по экологическим проблемам ПВХ. |
With his experience as a printer and newspaper editor, Garrison changed the layout of the paper and handled other production issues. |
Имея опыт работы в качестве печатника и редактора газет, Гаррисон изменил макет газеты и занимался другими производственными вопросами. |
After six issues and several government crackdowns, the paper published its final issue in 1927 and was permanently shut down. |
После шести выпусков и нескольких правительственных репрессий газета опубликовала свой последний номер в 1927 году и была окончательно закрыта. |
A summary of the important issues identified in the paper by Italy are presented below. |
Ниже приводится резюме важных вопросов, поднятых в документе, подготовленном Италией. |
I believe all issues above are addressed except for the new Aimophila paper, which Sabine's Sunbird has a copy of and I'll try to get when I get back. |
Я считаю, что все вопросы выше решены, за исключением новой статьи Aimophila, копия которой есть у Sunbird Сабины, и я постараюсь получить ее, когда вернусь. |
In the paper he dealt with many social issues including women's suffrage, single tax system, and public ownership of utilities. |
В своей работе он затронул многие социальные вопросы, включая избирательное право женщин, единую налоговую систему и государственную собственность на коммунальные услуги. |
The paper discussed many stability issues such as variations with temperature, atmospheric pressure, component aging, and microphonics. |
В статье обсуждалось множество вопросов стабильности, таких как колебания температуры, атмосферного давления, старения компонентов и микрофоники. |
Research paper outlining the nature and type of issues to be addressed in the preparation of race relations legislation within the Bailiwick. |
проведено исследование характера и типа вопросов, которые следует рассмотреть при подготовке законодательства о расовых отношениях в бейливике;. |
The paper gives an extensive description of available data on the multiple dimensions of rural economic diversifications and of measurement issues in India. |
В документе дается подробное описание имеющихся данных о многочисленных аспектах диверсификации экономической деятельности в сельских районах и вопросов оценки в Индии. |
The purpose of the working paper is to outline issues that might be the subject of a further in-depth study. |
Цель рабочего документа заключается в том, чтобы обозначить общие контуры вопросов, которые могли бы стать предметом более глубокого анализа. |
The first paper issues of the Australian dollar were issued in 1966. |
Первые бумажные выпуски австралийского доллара были выпущены в 1966 году. |
Each task force submitted a detailed background paper providing an analytical framework and outlining the key issues. |
Каждая целевая группа представила подробный справочный документ, в котором излагались рамки анализа и перечислялись ключевые вопросы. |
The lids swung up to reveal stacks and stacks of tightly bundled, particolored pieces of paper. |
Крышка откинулась, и под ней обнаружилось бесчисленное множество упакованных в тугие пачки разноцветных кусочков бумаги. |
In the corner of the parking lot heaps of colorful paper that had blown there, wrappers and cartons and paper bags. |
В угол автостоянки нанесло ветром целую кучу цветных бумажек. |
Inside the envelope something small and hard rattles against the paper. |
В конверте рядом с бумагой гремит что-то маленькое и твердое. |
Obviously, great care is put into the survey design and construction of forms, including issues related to language. |
Очевидно, что большое внимание уделяется разработке плана обследования и построению вопросника, включая вопросы, связанные с языком. |
The main theme of this paper, however, is quality aspects of register-based census data. |
Однако основной темой настоящего документа являются качественные аспекты данных переписи, получаемых на основе регистров. |
Up to 600 children are presenting for informal education, talking about child rights and self-reporting on issues of child protection. |
Около 600 детей получают неформальное образование, говорят о правах ребенка и делают сообщения по вопросам охраны детства. |
Research and policy development intended to address the behavioural aspects of urban life should, therefore, take careful account of these underlying issues. |
Поэтому при проведении исследований и выработке политики в области поведенческих аспектов жизни города необходимо внимательно учитывать эти основополагающие вопросы. |
The research paper together with the national case studies provided a basis for the deliberations and the outcome of the Expert Meeting. |
Этот исследовательский документ, а также национальные конкретные исследования послужили основой для обсуждения и итогового документа совещания экспертов. |
We have urgent, important and pressing issues before us: peacekeeping, conflict prevention, fighting terrorism and the unique challenge posed by Iraq. |
Перед нами стоят срочные, важные и насущные задачи: поддержание мира, предотвращение конфликтов, борьба с терроризмом и единственная в своем роде задача, связанная с Ираком. |
It is clear that an organization merely existing on paper cannot be considered a subject of international law. |
Ясно, что организация, существующая просто на бумаге, не может рассматриваться в качестве субъекта международного права. |
The currently collected and aggregated data are distributed via the State Environmental Report on paper and on the Internet. |
Собираемые и агрегируемые в настоящее время данные включаются в государственный отчет об охране окружающей среды и распространяются в отпечатанной форме и через Интернет. |
Court personnel undergo training in anti-discrimination and diversity issues. |
Сотрудники судов также проходят подготовку по вопросам борьбы с дискриминацией и разнообразия. |
If Sol had issues, they were with Franklin Stone and not me. |
Если Сол имел проблемы, они были с Франклином Стоуном, не со мной. |
She had placed the pots in the shop at one end of the table without removing the white paper that was round them. |
Горшки с цветами она ставила в мастерской, на конце стола, не снимая с них высоких бумажных оберток. |
Okay, well, those are the only two storylines coming out of the carnival that the local paper saw fit to print. |
В местной газете опубликовали только две истории, произошедшие на ярмарке. |
OK, associate editor of the school paper, volunteer tutor, and you're also in the Physics Club, right? |
Ладно, помощник редактора школьной газеты, добровольный репетитор, и вы ещё также в Клубе физиков, правильно? |
Are you interested in the sugar question? asked the editor of the ministerial paper. |
Неужели вы сторонник тростникового сахара? -спросил редактор правительственной газеты. |
Well, if they fixed the sensors, then there has to be - a paper trail. |
А если они заменили сенсоры, то где-то должен остаться бумажный след. |
It was a slip of paper without a letterhead, without a stamp, simply a letter from a laboratory worker in the department. |
Да и бумажка без печати, без штампа, это просто письмо от лаборанта кафедры. |
Did you use a glue gun to stick the rice paper to the binding? |
Вы использовали клей-пистолет чтобы прикрепить рисовую бумагу к переплёту? |
You take all the hopes you had for your baby, all the fears you have about life moving forward. You write all of that on a piece of paper, and you read it out loud in front of a burning candle. |
Все надежды, связанные с ребенком, все страхи, связанные с будущей жизнью пишешь на листе бумаги и читаешь вслух на горящую свечу. |
I think it's better if he doesn't associate cutting paper with you foaming at the mouth. |
Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта. |
Your Honor, there's been countless issues of facts which he failed to address. |
Ваша честь, многие факты были утаены от суда. |
I'm gonna set my shrink ray to daddy issues and blast that sucker full of closure. |
Я уже нацелила свой луч психиатрии на проблемки с отцом и готова пальнуть в него зарядом исцеления. |
Long-read sequencing captures the full transcript and thus minimizes many of issues in estimating isoform abundance, like ambiguous read mapping. |
Секвенирование с длительным чтением захватывает полный транскрипт и, таким образом, сводит к минимуму многие проблемы в оценке изобилия изоформ, такие как неоднозначное отображение чтения. |
Closed in February 2013 due to technical issues, and reopened on 27 May 2015. |
Закрыт в феврале 2013 года из-за технических проблем и вновь открыт 27 мая 2015 года. |
Thanks to her work, the monthly FAC archives can be checked for GAs that were passed with sourcing issues and may need a GA review. |
Благодаря ее работе ежемесячные архивы FAC могут быть проверены на наличие газа, который был передан с проблемами поиска источников и, возможно, нуждается в пересмотре GA. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «issues paper».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «issues paper» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: issues, paper , а также произношение и транскрипцию к «issues paper». Также, к фразе «issues paper» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.