It happened in the past - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
it opened - он был открыт
recommend it - рекомендую его
causing it - вызывая его
it strengthened - она укреплена
broadcast it - транслировать
commission it - поручить его
it cracks - это трещины
it area - это область
scoop it - выкопать это
juice it - сок это
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
delays happened - задержки произошли
development happened - развитие произошло
i happened to change - я случайно изменить
tell us what happened - скажите нам, что случилось
anything happened to him - что-нибудь с ним случилось
who happened to be - который оказался
bad things have happened - плохие вещи произошли
any of this happened - все это произошло
it has never happened - это никогда не происходило
happened if you - случилось, если вам
Синонимы к happened: happen, occurred, passed, occur, transpired, eventuated, arrived, ensued, took place, event
Антонимы к happened: dematerialized, disappeared, future, dissolved, faded, melted, detached, evaporated, fade, liquefied
Значение happened: simple past tense and past participle of happen.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
fish frozen in blocks and pressed in cartons - рыба, замороженная в блоках с подпрессовкой в картонной таре
in a sufficient time in advance - в течение достаточного времени в заранее
When I became president in 1993, there were none of these organizations in Russia - Когда я стал президентом в 1993 году, не было ни одного из этих организаций в России
in orlando - в Орландо
cultivated in - культивируется в
in recreational - в рекреационных
decisive in - решающим в
fast in - быстро в
in consensus - в консенсусе
in doha in april - в Дохе в апреле
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
please tick the relevant box situated on the form - Пожалуйста, отметьте соответствующее поле, расположенное на форме
amendment to the convention on the physical protection - Поправка к Конвенции о физической защите
here in the middle of the night - Здесь в середине ночи
take the rest of the day off - взять на себя оставшуюся часть дня
this is the end of the road - это конец дороги
on the other side of the car - с другой стороны автомобиля
for the audit of the financial statements - для аудита финансовой отчетности
since the beginning of the industrial revolution - с начала промышленного переворота
the report of the presidential commission - доклад президентской комиссии
on the face of the earth - на лице земли
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: прошлое, прошедшее, прошедшее время
adverb: мимо, после
preposition: мимо, за, после, сверх, свыше, за пределами, по ту сторону
adjective: прошлый, прошедший, минувший, истекший, протекший
it is far past time - давно пора
will be a thing of the past - будет делом прошлого
simple past tense - Простое прошедшее время
during the past few years - За последние несколько лет
draw lessons from the past - извлечь уроки из прошлого
past human rights violations - прошлые нарушения прав человека
that the past year - что в прошлом году
over the past days - в течение последних дней
offered in the past - предложил в прошлом
recollections of the past - Воспоминания о прошлом
Синонимы к past: gone (by), of yore, long-ago, over (and done with), former, no more, (of) old, olden, done, bygone
Антонимы к past: afore, ahead of, before, ere, of, previous to, prior to, to
Значение past: gone by in time and no longer existing.
Things have happened in the past few days that have made me uneasy. |
То, что случилось в последние несколько дней встревожили меня. |
It so happened that on the morrow of Twelfth-day half-past twelve struck and still the coffee was not ready. |
Как раз на другой день после крещения с кофе вышла задержка. Пробило уже половина первого, а он все еще не был готов. |
He would see now, with his eyes, the actual place where these long-past events happened. |
Теперь он сможет собственными глазами увидеть те места, где разворачивались давние события. |
Not going back to the past and re-creating old things that happened but starting with new things. |
Без оглядки в прошлое и воссоздания былого, но свежие начинания. |
But over the past 10 or 20 years, what's happened is that services are being commoditized as well. |
Но за последние 10 или 20 лет, происходит то, что услуги также становятся товаром. |
It was just the kind of character I had envisioned for a long time, keep to the mystery and allude to what happened in the past. |
Это был именно тот тип персонажа, который я представлял себе в течение долгого времени, сохраняя тайну и намекая на то, что произошло в прошлом. |
Just because it has happened once in the past doesn't make it possible in the future. |
Просто потому, что это случилось однажды в прошлом, это не делает это возможным в будущем. |
She didn't want to mar the beauty of what had just happened with ugly pictures from the past. |
Ей не хотелось осквернять красоту того, что сейчас произошло с нею, безобразными картинами из прошлого. |
The West and Ukraine have developed independently of one another for hundreds of years, and nothing that’s happened over the past six months has changed that. |
Запад и Украина веками развивались независимо друг от друга, и события последнего полугода в этом смысле ничего не изменили. |
What happened to your father is nothing short of a tragedy, but we cannot dwell on the past forever. |
То, что произошло с твоим отцом, конечно, прискорбно. Но тебе пора перестать жить в прошлом. |
It was a tale of a time long past, and he was looking at it as though it had never happened to him. |
Это был рассказ о временах давно прошедших, и смотрел он на все это как бы со стороны. |
It happened at about half past four. |
Это произошло около половины пятого. |
An 'indicator' can only measure what 'has' happened, in the past tense, so the only type of measurement is descriptive or lagging. |
Индикатор может измерять только то, что произошло в прошедшем времени, поэтому единственным типом измерения является описательное или запаздывающее. |
The two confront each other and discuss what has happened in the past week involving Orville Halloran. |
Эти двое противостоят друг другу и обсуждают то, что произошло на прошлой неделе с участием Орвилла Холлорана. |
The caller ends the conversation after Noone asks what happened in Donna's past and how she became blind and that Donna should get help. |
Звонивший заканчивает разговор после того, как никто не спрашивает, Что случилось в прошлом Донны, как она ослепла и что Донне следует обратиться за помощью. |
Stuff that happened in the past is so dull and unimportant. |
Все, что происходило в прошлом, так скучно и неважно. |
Before we proceed with what now happened to our lovers, it may be proper to recount what had past in the hall during their tender interview. |
Но прежде чем продолжать рассказ о том, что случилось с нашими влюбленными, мы должны сказать, что произошло в зале во время их любовных излияний. |
Many things have happened to change these colorful markets of the past. |
Произошло многое, что повлекло за собой изменение этих весьма колоритных рынков прошлого. |
When we look back on big moments from our past we don't always remember them exactly the way they happened. |
Когда мы оглядываемся назад на важные моменты нашего прошлого, мы не всегда помним их такими, как они были на самом деле. |
I can imagine Louise backing out because of what happened in the past towards you. |
Понятно, что Луис не отвечает из-за того, что между вами было в прошлом. |
And for all that has happened this past week. |
И за всё произошедшее на этой неделе. |
Something that happened in the past that seems to presage the current crimes. |
То, что произошло в прошлом, возможно, напоминает данные убийства. |
What I mean is simply the evolution of the existing species, which obiviously happened in the past and wasn't observed by any human being. |
То, что я имею в виду, - это просто эволюция существующих видов, которая сознательно происходила в прошлом и не была замечена ни одним человеческим существом. |
Yet, it may be that I shall be able to stop myself from revolving if once I can succeed in rendering myself an exact account of what has happened within the month just past. |
Впрочем, я, может быть, и установлюсь как-нибудь и перестану кружиться, если дам себе, по возможности, точный отчет во всем приключившемся в этот месяц. |
Analysts can also use reconstruction to estimate what may have happened in the past that created some current issue. |
Аналитики также могут использовать реконструкцию для оценки того, что могло произойти в прошлом, что создало некоторую текущую проблему. |
The museum has installed an earthquake simulator that recreates earthquakes that happened in the past. |
В музее установлен имитатор землетрясений, который воссоздает землетрясения, произошедшие в прошлом. |
And I think the important point to make here is not to see it as a unique break, but really to see it as a moment which accelerates things that have already happened in the past. |
А я думаю, что тут важно видеть не уникальный рубеж, а, фактически, момент ускорения того, что уже случалось в прошлом. |
Does it refer to the events that happened in the past, or to the study of these same events? |
Относится ли это к событиям, произошедшим в прошлом, или к изучению тех же самых событий? |
At the bottom, you can see metrics about individual events that are upcoming or happened in the past. |
В нижней части страницы можно посмотреть метрики об отдельных ближайших или уже прошедших мероприятиях. |
It had information not just on what had happened in the past, but what was happening in near-real time. |
В ней содержалась информация не только о том, что происходило в прошлом, но и что происходило почти в реальном времени. |
We all know this kind of peace from what has happened in the past in Burma, Cuba, Belarus, and a few other countries - it is called the peace of the graveyard. |
Нам известно, что означает такое спокойствие, по прошлым событиям в Бирме, на Кубе, в Беларуси и некоторых других странах - оно называется кладбищенским спокойствием. |
The far past tense is used for events that happened more than 18 hours ago, and can also be used as a weak pluperfect. |
Далекое прошедшее время используется для событий, которые произошли более 18 часов назад, а также может использоваться как слабый плюперфект. |
Such incidents had happened to her often in the past; only then she had been amused; she had felt no revulsion; she had felt nothing. |
Такие инциденты частенько случались с ней и раньше, но тогда это её просто забавляло - она не чувствовала отвращения, вообще ничего не чувствовала. |
Because no matter how much you try and bury a past, it has that nasty habit of catching up with you, and is that what happened to me? |
Потому что как бы вы ни пытались похоронить прошлое, у него есть омерзительная привычка к вам приставать намертво, и именно это-то со мной и произошло, правда? |
It happened in this park, which we are driving past together in a hire car. |
Это произошло в парке, мимо котрого мы едем на арендованной машине. |
Unlike past occurences, there is no server switch like what happened at least thrice before. |
В отличие от прошлых случаев, здесь нет серверного коммутатора, подобного тому, что происходило по крайней мере трижды до этого. |
Moreover, to be efficient it was necessary to be able to learn from the past, which meant having a fairly accurate idea of what had happened in the past. |
Кроме того, чтобы быть дееспособным, необходимо умение учиться на уроках прошлого, а для этого надо более или менее точно знать, что происходило в прошлом. |
The near past tense is used for events that have happened in the past 18 hours. |
Близкое прошедшее время используется для обозначения событий, произошедших за последние 18 часов. |
If the Party could thrust its hand into the past and say of this or that event, IT NEVER HAPPENED-that, surely, was more terrifying than mere torture and death? |
Если партия может запустить руку в прошлое и сказать о том или ином событии, что его никогда не было, - это пострашнее, чем пытка или смерть. |
Red links are inevitable & I cannot change what happened in the past with the image re arranging. |
Красные ссылки неизбежны, и я не могу изменить то, что произошло в прошлом с перестановкой образа. |
This is something that happened in the past, something we worked hard to get through with counseling and faith. |
Это нечто, что было в прошлом, мы очень старались преодолеть это наставлениями и верой. |
Well, similar wackiness has happened over the past few weeks in other places - uh, Tulsa, a bus driver vanishes and a river gets overrun with frogs. |
Похожие случаи произошли за последние две недели в других местах - в Тулсе пропал водитель автобуса, а река оказалась переполнена лягушками. |
What has happened over the past few days and the unprecedented actions of the Israeli side can be explained in one of only two ways. |
События этих последних нескольких дней и беспрецедентные действия израильской стороны можно объяснить только одним из двух. |
Forest disinvestment has happened in the past and continues to happen today, as is evident from the increasing rate of deforestation. |
Дезинвестирование лесных фондов происходило в прошлом и продолжается в настоящем, о чем свидетельствуют растущие темпы обезлесения. |
After several other encounters with him, she remembers what happened in her past life, but Raju does not remember a thing. |
После нескольких других встреч с ним она вспоминает, что произошло в ее прошлой жизни, но Раджу ничего не помнит. |
If these methods are disclosed and publicized, it might unleash an epidemic as happened in the past with the epidemic of aircraft hijackings. |
Если о таких возможностях будет распространена и опубликована соответствующая информация, то это может вызвать подлинную эпидемию, аналогичную той, которая в свое время имела место в связи с захватами самолетов. |
We must all learn from what has happened in Iraq over the past year. |
Мы все должны извлечь уроки из того, что произошло в Ираке за прошедший год. |
It's hard enough accepting what's happened without digging up the past. |
Трудно принять то,что случилось без копания в прошлом. |
I really don't have time to rehash things that happened in the past, so... |
У меня действительно нет времени, чтобы опять возвращаться к тому, что произошло в прошлом, так что... |
I know what happened in the past. |
Я знаю, что тогда произошло... |
Multiple airlines are reporting And what happened at the hotel. that many travelers are now cancelling their flights to Hawaii. |
Авиакомпании сообщили, что пассажиры сдают билеты на Гавайи. |
In the past, weapons and armor had often been abandoned in the field after every battle. |
В прошлом оружие и доспехи часто бросали на поле брани. |
In the 1990s, countries abandoned major components of the welfare system of the past, while a new system was not yet set up. |
В 90-х годах в ряде стран были ликвидированы важнейшие компоненты системы социального обеспечения, существовавшие в прошлом, тогда как новая система так и не была создана. |
The extent of the purge may heat up the government’s conflict with the Kurdistan Workers Party, or PKK, with whom it has been locked for most of the past three decades. |
Масштабы чистки могут стать причиной разжигания конфликта между властями и рабочей партией Курдистана (РПК), с которой они находятся в состоянии конфронтации на протяжении почти трех последних десятилетий. |
This is not the kind of cyber war imagined in the past, with power grids going down in fiery cyber Pearl Harbors. |
Это отнюдь не та кибервойна, какую мы себе представляли в прошлом, с электрическими сетями, сходящимися в раскаленные виртуальные Перл-Харборы. |
Yossarian recalled that he had no leave papers and moved prudently past the strange group toward the sound of muffled voices emanating from a distance inside the murky darkness ahead. |
Йоссариан вспомнил, что у него нет увольнительной. Он двинулся на звук приглушенных расстоянием голосов, доносившихся из густой тьмы. |
He walked stiffly past her, rigidfaced, his face rigid with pride perhaps and despair. |
Он прошел мимо, как деревянный, с непреклонным лицом - непреклонным, быть может, от гордости и отчаяния. |
HE'S IGNORED MY WARNINGS IN THE PAST AND HASN'T LEARNED SINCE. |
Он проигнорировал мои предостережения в прошлом и до сих пор ничему не научился. |
Well old man, if you was a cat what just happened here would count as one of your nine lives. |
Значит так, дед, если бы ты был котом, то всё произошедшее это всё равно что одна из девяти твоих жизней. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «it happened in the past».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «it happened in the past» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: it, happened, in, the, past , а также произношение и транскрипцию к «it happened in the past». Также, к фразе «it happened in the past» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.