Its own legal personality - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
further extend its - дополнительно расширить свои
on its best - на лучшем
making its presence felt - делая свое присутствие
keeping with its - соответствии с его
its description - его описание
the launch of its - запуск его
and its alloys - и его сплавы
its intention - его намерение
known for its expertise in - известна своим опытом в
lost its way - заблудилась
Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine
Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular
Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].
turkey meat in its own juice - мясо индейки в собственном соку
judge by the own yardstick - мерить на свой аршин
allocate your own - выделить свой собственный
own creation - собственное создание
own it system - собственная система его
our own behalf - свое имя
own sense of style - собственное чувство стиля
own shadow - собственная тень
act on their own initiative - действовать по своей собственной инициативе
control of their own destiny - контролировать их собственную судьбу
Синонимы к own: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к own: deny, disown, common, shared, disavow, reject, lose, dispossess, sell, not have
Значение own: ; to have legal title to.
legal mortage - ипотека в силу закона
legal grounds - юридические основания
work as a legal adviser - работа в качестве юридического советника
western legal system - западная правовая система
execution of legal - выполнение правовых
against legal liability - от юридической ответственности
complex legal matters - сложные правовые вопросы
special legal entity - специальное юридическое лицо
varying legal - различной правовой
legal history - история права
Синонимы к legal: legit, within the law, permitted, valid, authorized, allowable, licit, licensed, constitutional, admissible
Антонимы к legal: criminal, illegal, penal, unlawful, wrongful
Значение legal: of, based on, or concerned with the law.
noun: личность, индивидуальность, деятель, персона, известная личность, особенности характера, выпад, личные свойства
acquisition of legal personality - получение статуса юридического лица
process of personality development - процесс развития личности
personality assessment - оценка личности
whole personality - вся личность
social personality - социальная личность
passive personality principle - пассивный принцип личности
gentle personality - нежная личность
personality driven - личность приводом
part of my personality - часть моей личности
such a personality - такая личность
Синонимы к personality: character, temperament, persona, psyche, nature, makeup, disposition, charisma, strength/force of personality, charm
Антонимы к personality: nobody, noncelebrity
Значение personality: the combination of characteristics or qualities that form an individual’s distinctive character.
What I had delivered to Mr Greene with the 'e' was a very small amount of hashish, which was legal, and for purely personal use, which he certainly did not import into this country. |
То, что я доставила мистеру Грину без и, было совсем небольшой дозой гашиша, абсолютно законной, и только для личного пользования, которую он, разумеется не ввозил в эту страну. |
Her blog consisted of investigative reporting and commentary, some of which was regarded as personal attacks on individuals, leading to a series of legal battles. |
Ее блог состоял из репортажей о расследованиях и комментариев, некоторые из которых рассматривались как личные нападки на отдельных лиц, что привело к серии судебных баталий. |
It is important to note that NSAs are subject to IHL without having a legal personality under other rules of international law. |
Важно отметить, что НГС, будучи подчинены МГП, не обладают правосубъектностью по другим нормам международного права. |
The question of the international legal personality of international organizations also gave rise to some discussion. |
Определенную дискуссию вызвал и вопрос о международной правосубъектности международных организаций. |
When personal feelings enter into legal work, it makes everything a big emotional stew. |
Когда личные чувства вторгаются в работу, и нервы накаляются до предела. |
The State recognizes the legal personality of indigenous and peasants' communities, associations and trade unions. |
Государство признает статус юридического лица за коренными и крестьянскими общинами и ассоциациями и профсоюзами крестьян. |
It's a legal term for the personal property of a married woman. |
Это юридический термин, означающий имущество замужней женщины. |
A simplified form of an association is an ordinary association, which does not have legal personality. |
Простейшей формой ассоциации является обычная ассоциация, которая не имеет статуса юридического лица. |
All associations must register with the National Register of Legal Persons, although registration is not a prerequisite for legal personality. |
Все объединения должны быть зарегистрированы в Национальной регистрационной палате для юридических лиц, хотя регистрация и не является условием для приобретения правоспособности. |
The only requirements are that the applicant be of legal age, trustworthy and personally adequate. |
Единственное требование состоит в том, чтобы заявитель был совершеннолетним, заслуживающим доверия и лично адекватным. |
Aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as Armenian citizens, except where otherwise stipulated by law. |
Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом. |
A legal system may confer legal personality on whatever object or association it pleases. |
Правовая система может наделять правосубъектностью любой объект или ассоциацию по своему желанию. |
Even in those states where creditors have the legal authority to take other assets or wage income, the personal bankruptcy laws are so restrictive that creditors don’t bother to try. |
Даже в тех государствах, где кредиторы имеют юридическое право взыскивать долги из прочих активов или доходов в форме заработной платы, законы о частном банкротстве имеют настолько серьезные ограничения, что кредиторы даже не пытаются пробовать. |
Any person who provides us with Personal Information represents to us that they are 18 years of age or over the age of legal consent in their jurisdiction. |
Любое лицо, которое предоставляет нам личную информацию, представляет нам информацию, что им есть 18 лет и больше в их юрисдикции. |
New Zealand is one of the few western societies where home distillation is legal for personal consumption but not for private sale. |
Новая Зеландия - одно из немногих западных обществ, где домашняя дистилляция легальна для личного потребления, но не для частной продажи. |
Finally, the Court of Cassation recognized the Evangelical Church as possessing legal personality under private law. |
И наконец, Кассационный суд признал за этой церковью статус частного юридического лица. |
Moreover, under some national legal orders partnerships had no legal personality and were not legal persons. |
Более того, в некоторых системах национального законодательства товарищества, лишенные характера юридической личности, не рассматриваются в качестве юридических лиц. |
This type of provision is not designed to confer legal personality under international law on the organization concerned. |
Такого типа положение не имеет своей целью наделить правосубъектностью согласно международному праву соответствующую организацию. |
As an international organization, it is not merely an aggregate of the legal personality of its member units. |
Как международная организация она не просто арифметическая сумма правосубъектности своих членов. |
The Board has legal jurisdiction over adults who are unable, through mental incapacity, to take care of their personal, medical or financial affairs. |
Сфера компетенции Совета распространяется на взрослых лиц, которые в силу умственной отсталости не в состоянии позаботиться о своих личных и финансовых делах либо о своем лечении. |
Personal injury is a legal term for an injury to the body, mind or emotions, as opposed to an injury to property. |
Телесные повреждения-это юридический термин, обозначающий телесные повреждения, повреждения разума или эмоций, а не имущественные повреждения. |
The Tunisian legal system is heavily influenced by French civil law, while the Law of Personal Status is based on Islamic law. |
Тунисская правовая система находится под сильным влиянием французского гражданского права, в то время как право личного статуса основано на исламском праве. |
In international law, the Holy See was a sovereign subject with an independent legal personality. |
С точки зрения международного права Святой Престол является суверенным субъектом, наделенным независимой правосубъектностью. |
It acts under its own Constitution with all rights and obligations of a corporate body with a legal personality. |
Федерация действует в соответствии со своим собственным уставом со всеми правами и обязанностями корпоративного органа, обладающего правосубъектностью. |
Notwithstanding that he is the sole shareholder, the company has its own legal personality. |
Несмотря на то, что он является единственным акционером, компания обладает собственной правосубъектностью. |
The Observatory shall enjoy legal personality and financial autonomy. |
Наблюдательный орган имеет статус юридического лица и пользуется финансовой самостоятельностью. |
Autonomous bodies with legal personality are excepted from this rule. |
Под это правило не подпадают автономные образования, обладающие правосубъектностью . |
The European Union had legal personality and was a subject of international law exercising rights and bearing responsibilities. |
Европейский союз обладает правосубъектностью и как субъект международного права имеет соответствующие права и обязанности. |
It possesses international legal personality as well as treaty-making power. |
Она обладает международной правосубъектностью, а также полномочиями в сфере заключения договоров. |
Enhance the legal protection of our citizens and their personal, family and business interests abroad;. |
Усилить правовую защиту наших граждан, их личных, семейных, деловых интересов за рубежом. |
Replace the article by the following: The Court shall have international legal personality. |
Заменить статью следующим текстом: Суд обладает международной правосубъектностью. |
The Bill of Rights, forbidding federal restriction of personal freedoms and guaranteeing a range of legal protections, was adopted in 1791. |
Билль о правах, запрещающий федеральное ограничение личных свобод и гарантирующий ряд правовых защит, был принят в 1791 году. |
The establishment of an association and its acquisition of legal personality are therefore not subject to prior authorization. |
Таким образом, для создания ассоциации и приобретения ею статуса юридического лица не требуется предварительных разрешений. |
Action to secure recognition of the legal personality of indigenous communities should be continued. |
Следует продолжить практику признания за коренными общинами статуса юридического лица. |
The album underwent a protracted recording process, delayed by personal and legal problems and Rose's perfectionism. |
Альбом подвергся длительному процессу записи, задержанному личными и юридическими проблемами и перфекционизмом розы. |
The Office is a statutory body with national jurisdiction, legal personality and administrative and financial independence. |
Это Управление является действующим в рамках публичного права органом, имеющим национальную юрисдикцию и являющимся юридическим лицом, обладающим административной и финансовой автономией. |
Therefore, it has legal personality and may perform any act in accordance with its objectives. |
Таким образом, он обладает правосубъектностью и может совершать любые действия в соответствии со своими целями . |
Unauthorised sale of samogon is prohibited, however, production for personal consumption has been legal since 1997 in most of the country. |
Несанкционированная продажа самогона запрещена, однако производство для личного потребления легально с 1997 года на большей части территории страны. |
Peasant and indigenous communities have a legal existence and legal personality. |
Крестьянские и коренные общины признаны законом и обладают правосубъектностью. |
This issues in substantial consequences relating the international and legal personality and continuity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Это влечет за собой существенные последствия, касающиеся международной правосубъектности и правопреемства Республики Боснии и Герцеговины. |
The International Covenant adds the right to legal personality, the prohibition of imprisonment for debt and freedom of thought and religion. |
В Международном пакте дополнительно предусматривается право на признание правосубъектности, запрещение лишения свободы за долги и свобода мысли и религии. |
That presumption flowed from the general principle of the separate and distinct legal personality of the international organization. |
Эта презумпция вытекает из общего принципа самостоятельной и отличной от других правосубъектности международной организации. |
It introduced in the Sammarinese legal system a series of general principles safeguarding personal data files. |
Посредством этого закона в судебную систему Сан-Марино был введен ряд общих принципов обеспечения защиты данных, имеющих личный характер. |
Most religious communities - albeit not all of them - wish to have the status of a collective legal personality. |
Большинство, хотя и не все религиозные общины хотят иметь статус коллективного юридического лица. |
Legal protection of personal data is one of the areas where awareness should be raised. |
Одной из областей, требующих большего внимания со стороны общественности, является правовая защита неприкосновенности персональных данных. |
That information was intended to confirm the legal personality of the organization and its qualifications in matters covered by the Convention. |
Цель представления этой информации заключалась в подтверждении юридического статуса организации и ее компетенции в вопросах, охватываемых Конвенцией. |
Any citizen could call himself an advocate or a legal expert, though whether people believed him would depend upon his personal reputation. |
Любой гражданин может назвать себя адвокатом или экспертом по правовым вопросам, хотя от того, поверят ли ему, будет зависеть его личная репутация. |
It was a corporate entity with legal personality and with its own assets. |
Это - корпоративное подразделение, обладающее правосубъектностью и собственными активами. |
That paragraph reflected a basic principle of commercial law, namely respect for the distinct legal personality of moral persons. |
Этот пункт отражает базовый принцип коммерческого права, а именно уважение индивидуальной правосубъектности юридических лиц. |
He was clearly passionate about his Legal Aid work, but kept the professional and personal strictly separate. |
Он горячо любил программу помощи неимущим, но четко разделял работу и личную жизнь. |
Koopman will come with a tailor-made solution to fit your specific personal needs. In business since 1937. |
Поставки товаров по заказам клиентов выполняются по всей Европе и за ее пределами. |
For your safety, please do not leave baggage or personal belongings unattended. |
Для вашей безопасности, пожалуйста, не оставляйте ваш багаж... или личный вещи без присмотра. |
The ILO Multilateral Framework on Labour Migration called for a firm and viable legal foundation for policy and for the strengthening of labour standards. |
Принятые МОТ многосторонние основы по вопросам миграции рабочей силы призывают к созданию твердой и эффективной правовой базы для политики и к укреплению трудовых норм. |
These processes lead to the growth of business travel, which, in turn, entails the expansion of leisure and personal tourism. |
Эти процессы приводят к росту деловых поездок, которые в свою очередь содействуют увеличению поездок для отдыха и частных поездок. |
The upcoming generation of leaders will be the first with little or no personal memory of the turmoil and hardship endured during the Mao Zedong years. |
Будущее поколение лидеров будет первым, у которого не сохранилось личных воспоминаний (или только смутные воспоминания) о беспорядках и трудностях, перенесенных во времена Mao Цзэдуна. |
At the same time, he retains the faith in the instruments of diplomacy, of personal sincerity and sweet reason, that is a hallmark of idealism. |
В то же время он сохраняет веру в инструменты дипломатии, в личную искренность и в располагающий рассудок, которые являются характерными чертами идеализма. |
He wants to bring all his legal work here, but he sent Natalie to sound us out. |
Он хочет привести к нам свои правовые дела, но отправил Натали нас проверить. |
Please tell us. Never mind the picture of her, he should have given the personal information as well. |
Расскажите нам на нем же паспортные данные не подписаны |
Это относится к личному и деловому счетам? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «its own legal personality».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «its own legal personality» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: its, own, legal, personality , а также произношение и транскрипцию к «its own legal personality». Также, к фразе «its own legal personality» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.