Kindle to blushes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: разжечь, растопить, зажигать, загореться, запалить, возбуждать, зажечься, воспламенять, вспыхивать
kindle book - электронная книга Kindle
to kindle - разжигать
kindle devices - разжигает устройство
to kindle a flame - воспламенять, зажигать
to kindle interest - возбуждать интерес
kindle a fire - разжечь костер
kindle boiler - растапливать котёл
in-kindle rabbit - сукрольная крольчиха
doe in kindle - сукрольная самка
kindle a flame - поддерживать пламя
Синонимы к kindle: set light to, set fire to, light, ignite, set alight, put a match to, awaken, evoke, spark off, enkindle
Антонимы к kindle: douse, extinguish, disenchant, turn off, put out
Значение kindle: light or set on fire.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
from soup to nuts - от супа до орехов
have a claim to/on - есть претензии к / о
relevant to - имеющих отношение к
from one end of —— to the other - от одного конца - до другого
deliver (to) - доставить)
be about to - быть готовым
insensible to - нечувствительный к
bite to eat - перекусить
give no credence to - не доверяйте
up to the nines - до девяток
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
kindle to blushes - заставить покраснеть
her cheeks mantled with blushes - она покраснела
her face mantled with blushes - она покраснела
Синонимы к blushes: glows, corals, fuchsias, mantles, scarlets, bittersweets, blooms, colors, lipsticks, pinks
Антонимы к blushes: pales, blanches, blenches, pallor, turn pallid
Значение blushes: plural of blush.
The Amazon Kindle 3 includes an experimental WebKit based browser. |
Amazon Kindle 3 включает в себя экспериментальный браузер на основе WebKit. |
I'm sparing your blushes because we're supposed to be on the same side, and frankly, this is embarrassing. |
Не стану вас смущать, поскольку мы должны быть на одной стороне, и, честно говоря, это неловко. |
Seth blushes in embarrassment and shock, then flees. |
Сет краснеет от смущения и потрясения, затем убегает. |
The updated Amazon Kindle DX was the first device announced to use the screen, and the Kindle Keyboard, Kindle 4, and Kindle Touch also incorporate the Pearl display. |
Обновленный Amazon Kindle DX стал первым устройством, анонсированным для использования экрана,а клавиатура Kindle, Kindle 4 и Kindle Touch также включают дисплей Pearl. |
On July 25, Sergio Kindle suffered a head trauma after falling down two flights of stairs in a home in Austin, Texas and was lost for the season. |
25 июля Серхио Киндл получил травму головы после падения с двух лестничных пролетов в доме в Остине, штат Техас, и был потерян на сезон. |
At seven o'clock in the evening all was ready, and at ten minutes past seven they doubled the lighthouse just as the beacon was kindled. |
В семь часов вечера все было готово; в десять минут восьмого судно уже огибало маяк, в ту самую минуту, когда на нем вспыхнул свет. |
In March 2012, Amazon announced that she had become the best-selling Kindle author of all time. |
В марте 2012 года Amazon объявила, что она стала самым продаваемым автором Kindle всех времен. |
As to my concern for what is past, I know you will spare my blushes the repetition. |
Что же касается моего сокрушения по поводу случившегося, то я знаю, что вы пощадите мою стыдливость и не заставите возвращаться к этому предмету. |
Despite its being a direct competitor to both the Amazon Kindle and Barnes & Noble Nook, both Amazon. |
Несмотря на то, что он является прямым конкурентом как Amazon Kindle, так и Barnes & Noble Nook, оба Amazon. |
In 2009, King published Ur, a novella written exclusively for the launch of the second-generation Amazon Kindle and available only on Amazon. |
В 2009 году Кинг опубликовал Ur, новеллу, написанную исключительно для запуска второго поколения Amazon Kindle и доступную только на Amazon. |
In the silence their dark fire kindled the dusk into a tawny glow. |
В тишине и сумраке их темное пламя вспыхивало красноватым блеском. |
The material itself is spelled to hold the light for a long time and can be kindled by a very simple means. |
Сам материал способен долго хранить свет и может зажигаться при помощи очень простых средств. |
The Turk, amazed and delighted, endeavoured to kindle the zeal of his deliverer by promises of reward and wealth. |
Изумленный и обрадованный турок попытался подогреть усердие своего избавителя, посулив ему богатую награду. |
The spark of joy kindled in Kitty seemed to have infected everyone in the church. |
Искра радости, зажегшаяся в Кити, казалось, сообщилась всем бывшим в церкви. |
An immediate interest kindled within me for the unknown Catherine, and I began forthwith to decipher her faded hieroglyphics. |
Во мне зажегся живой интерес к неведомой Кэтрин, и я тут же начал расшифровывать ее поблекшие иероглифы. |
In late 2007, Amazon began producing and marketing the Amazon Kindle, an e-book reader with an e-paper display. |
В конце 2007 года Amazon начала выпускать и продавать Amazon Kindle, устройство для чтения электронных книг с дисплеем электронной бумаги. |
Maybe the deal should be mentioned or my Kindle-edit be clarified further so no one mistakes Kindle for Kindle Fire. comp. |
Может быть, следует упомянуть о сделке или уточнить мой Kindle-edit, чтобы никто не ошибся в Kindle для Kindle Fire. компания. |
The wagon was also stocked with a water barrel and a sling to kindle wood to heat and cook food. |
Повозка была также снабжена бочонком с водой и пращой, чтобы разжигать дрова для обогрева и приготовления пищи. |
Достоверно известно, что дикари зажигают куски дерева посредством быстрого трения. |
|
Thank God for the Kindle, or I'd be out of a job in a couple of years. |
Спасибо боженьке за Киндл, или через пару лет я остался бы без работы. |
In your cross-device report, Other includes Windows Phones, Kindle, Amazon Fire Devices, Nokia devices, feature phones, and more. |
В кросс-отчете для устройств Другое может означать телефоны на ОС Windows Phone, устройства Kindle, Amazon Fire, устройства Nokia, традиционные мобильные телефоны и прочее. |
От свеч поминальных зажжем мы огонь. |
|
A maniac's fury kindled under her brows; she struggled desperately to disengage herself from Linton's arms. |
Сумасшедшее бешенство зажглось в ее глазах; она отчаянно силилась вырваться из рук Линтона. |
We've got the stand-ups, the wall hangers, the Amazon Banner, the Kindle banner, the NOOK banner. |
У нас есть афиша, плакаты, поддержка Amazon, Kindle и NOOK. |
The doctor's frankness had turned out to be less lethal than expected. It kindled his hope. |
Откровенность оказывалась совсем не убийственной! - она засвечивала надежду. |
As soon as the lamp had kindled, the party beheld an unaccustomed sternness on the Prince's features. |
Когда лампа разгорелась, все увидели на лице принца выражение необычайной суровости. |
The grim blackness of the stones told by what fate the Hall had fallen-by conflagration: but how kindled? |
Почерневшие от огня и дыма камни ясно говорили о судьбе, которая постигла дом, - он погиб от пожара. |
They all ate and drank a lot, breathing hard the while; and the children had wineglasses of sweet syrup given them as a treat, and gradually there was kindled a warm but strange gaiety. |
Все много пили, ели, вздыхая тяжко, детям давали гостинцы, по рюмке сладкой наливки, и постепенно разгоралось жаркое, но странное веселье. |
Nor did his blushes and awkwardness take away from it: she was pleased with these healthy tokens of the young gentleman's ingenuousness. |
Неловкость мальчика и способность постоянно краснеть усиливали это расположение: ей нравились эти здоровые признаки неиспорченности в молодом человеке. |
What her lips, therefore, concealed, her eyes, her blushes, and many little involuntary actions, betrayed. |
О чем молчали уста Софьи, то выдавали ее глаза, румянец и множество едва заметных невольных движений. |
As love, like fire, when once thoroughly kindled, is soon blown into a flame, Sophia in a very short time compleated her conquest. |
Любовь, подобно огню. однажды загоревшись, скоро раздувается в пламя: Софья в самое короткое время довершила свою победу. |
I black your face to hide your blushes. |
Я замазываю чёрным твоё лицо, чтобы не видеть, как ты краснеешь. |
No longer dread, then, to yield to those sentiments you inspire, or to partake of a flame you have kindled. |
Не бойся же отдаться отныне чувству, которое ты внушила, не бойся, если тебя пронижет насквозь пламя, которое ты сама зажгла. |
Only when one is young, she answered. When an old woman like myself blushes, it is a very bad sign. |
Только в молодости, - возразила она.- А когда краснеет такая старуха, как я, это очень дурной признак. |
She told all this to Philip with pretty sighs and becoming blushes, and showed him the photograph of the gay lieutenant. |
Все это она поведала Филипу, премило вздыхая и нежно краснея, показав ему фотографию неунывающего лейтенанта. |
I'd stop reading the Kindle on the steering wheel and concentrate. |
Я бы перестал читать ту электронную книгу на штурвале и сосредоточился. |
It's Luscious Blushes. |
Это Розовый Румянец. |
As the universe is deep in the shadows now, kindle the wick in your mind to light the way yourself. |
Так как мир сейчас погружён в темноту, зажигается фитиль в твоём разуме, чтобы самому себе освещать путь. |
We will discuss this later to save your blushes in a private setting. |
Обсудим это позже, не надо на людях позориться. |
We kindle a fire. |
Мы разводим огонь. |
I felt the first pangs of love, especially for the three fascinating Errington sisters, one word from any of whom would produce an ecstasy of tongue-tied blushes. |
Я почувствовал первые приступы любви, особенно к трем очаровательным сестрам Эррингтон, одно слово которых вызвало бы у меня восторженный румянец. |
Yet Gill Lui's lifelong passion in this art form had been kindled much earlier. |
Однако страсть всей жизни Гилла Луи к этому виду искусства разгорелась гораздо раньше. |
An exception was the Amazon Kindle Fire, which relied upon lower pricing as well as access to Amazon's ecosystem of applications and content. |
Исключением был Amazon Kindle Fire, который полагался на более низкие цены, а также доступ к экосистеме приложений и контента Amazon. |
Markets have changed also to accommodate the digital age, with imprints like Kindle Singles that are shorter, novella length books. |
Рынки также изменились, чтобы приспособиться к цифровому веку, с отпечатками, такими как синглы Kindle, которые короче, книги длиной в новеллу. |
She threw a few twigs of firewood under the three stones and blew hard on them to kindle the fire. |
Она подбросила несколько веток под три камня и сильно подула на них, чтобы разжечь огонь. |
You can't hover over a link with your mouse pointer on a Kindle, so if someone editing from one wants to edit a section, s/he is stuck with Visual Editor. |
Вы не можете навести указатель мыши на ссылку на Kindle, поэтому, если кто-то редактирует из одного хочет отредактировать раздел, он/она застрял с визуальным редактором. |
Lady of the Stars, the Kindler, spouse of Manwë, titled Elentári in Quenya and Elbereth Gilthoniel in Sindarin. |
Повелительница звезд, добродетель, супруга Манвэ, титулованная Элентарий в Квении и Эльберет Гилтониэль в синдарине. |
In September 2012, Amazon announced the fifth generation of the Kindle called the Paperwhite, which incorporates a LED frontlight and a higher contrast display. |
В сентябре 2012 года Amazon анонсировала пятое поколение Kindle под названием Paperwhite, которое включает в себя светодиодный фронтальный свет и более контрастный дисплей. |
Not only do they not work on that day of the week, but they do not smoke nor kindle fires, just like the Orthodox Jews. |
Они не только не работают в этот день недели, но и не курят и не разжигают костров, как ортодоксальные евреи. |
At the time, the fashion for perfume, powders, and blushes was in full swing primarily because of the awful stench in the streets of Paris and from its inhabitants. |
В то время мода на духи, пудры и румяна была в самом разгаре прежде всего из-за ужасной вони на улицах Парижа и от его жителей. |
Every man is, and must be the kindler of his own eternal fire, etc. |
Каждый человек есть и должен быть разжигателем своего собственного Вечного огня и т. д. |
Amazon's Kindle Unlimited service lets readers read any books in its catalog, provided that the users pay a monthly fee. |
Сервис Amazon Kindle Unlimited позволяет читателям читать любые книги в своем каталоге при условии, что пользователи платят ежемесячную плату. |
The Flame of Hope was kindled before 4,000 spectators by Her Majesty Queen Elizabeth the Queen Mother on July 7, 1989. |
Пламя надежды было зажжено перед 4000 зрителями Ее Величеством королевой Елизаветой-королевой-матерью 7 июля 1989 года. |
The Kobo Touch was introduced to compete with Amazon's Kindle and Barnes & Noble's Nook. |
Kobo Touch был представлен, чтобы конкурировать с Amazon Kindle и Barnes & Noble'S Nook. |
Вскоре был разожжен костер, и все лицензии сгорели. |
|
It produces consumer electronics including Kindle e-readers, Fire tablets, Fire TV, and Echo devices. |
Она производит бытовую электронику, включая электронные ридеры Kindle, планшеты Fire, телевизоры Fire TV и Эхо-устройства. |
Salamander shall kindle, Writhe nymph of the wave, In air sylph shall dwindle, And Kobold shall slave. |
Саламандра воспламенится, извиваясь нимфа волны, в воздухе Сильфида угаснет, а Кобольд станет рабом. |
In September 2012, Amazon unveiled the second generation tablet, called the Kindle Fire HD. On September 25, 2013, Amazon. |
В сентябре 2012 года Amazon представила планшет второго поколения под названием Kindle Fire HD. 25 Сентября 2013 Года, Amazon. |
Notable titles include Every Word for Kindle Paperwhite and Airport Mania for Kindle Fire, Android, iOS Windows and Mac. |
Известные названия включают в себя каждое слово для Kindle Paperwhite и Airport Mania для Kindle Fire, Android, iOS Windows и Mac. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «kindle to blushes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «kindle to blushes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: kindle, to, blushes , а также произношение и транскрипцию к «kindle to blushes». Также, к фразе «kindle to blushes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.