Logged land - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: отяжелевший, стоячий, пропитавшийся водой, болотистый, расчищенный от леса
bulk logged - с массовым протоколированием
logged area - вырубка
logged float - погруженный поплавок
logged in - зарегистрированный
logged on time - время сеанса
logged on user - зарегистрированный пользователь
logged pile - свая с набитыми планками
logged speed - скорость по вахтенному журналу
logged user - зарегистрированный пользователь
water logged bread - сырой хлеб
Синонимы к logged: write down, record, enter, make a note of, register, file, note down, put in writing, jot down, achieve
Антонимы к logged: arid, dry, unwatered, waterless
Значение logged: enter (an incident or fact) in the log of a ship or aircraft or in another systematic record.
adjective: земельный, наземный, сухопутный
noun: земля, страна, суша, почва, государство, земельная собственность, материк, поверхность земли, поместья, мощная военная держава
verb: приземляться, высаживать, высаживаться, попасть, приземлять, прибывать, делать посадку, причаливать, вытащить на берег, высаживать на берег
finishing land leveling - чистовая планировка земель
swamp land - заболоченная земля
land speculation - спекуляция землей
arid land - засушливая земля
surrounding land - прилегающая земля
land assault - наземная атака
land mass - континентальный массив
piece of agricultural land - часть пахотной земли
the promised land - обетованная земля
land plants - наземные растения
Синонимы к land: landholding, territory, demesne, terrain, acres, lands, grounds, estate, open space, acreage
Антонимы к land: water, fly, rise, water supply
Значение land: the part of the earth’s surface that is not covered by water, as opposed to the sea or the air.
Oaks were logged to clear land for pasture, and for firewood and fence posts. |
Дубы были срублены, чтобы расчистить землю для пастбищ, а также для дров и столбов забора. |
Mr. Teller here has logged a formal complaint saying you rigged this test and he's been unlawfully fired. |
Мистер Теллер подал официальную жалобу в которой говорится, что вы сфальсифицировали этот тест и он был незаконно уволен. |
Another military force also snaked its way east along the land route. |
Еще один отряд отправился на восток по извилистой прибрежной дороге. |
But very few people pay attention to all of the court cases since then, that have undone the educational promised land for every child that Brown v Board intended. |
Но крайне мало людей с тех пор уделяли внимание всем судебным разбирательствам, которые забрали образовательную землю обетованную у каждого ребёнка, который должен был её получить по решению ещё того дела. |
Perfect time for a certain upstanding landowner to step in and take all the land. |
Самое время, чтобы появился некий богатый землевладелец и забрал себе всю землю. |
Bosquinha turned to the Bishop's terminal and logged into her own high priority mode. |
Боскуинха повернулась к терминалу и установила наивысший приоритет мэра. |
The vast expanse of water and land looked like tapestry on a castle wall. |
Огромное пространство воды и суши напоминало тканый вручную гобелен на стене старинного замка. |
The former head of our people became a puppet for the Americans and was getting fat off our land. |
Бывший правитель нашего народа стал марионеткой американцев и стал жиреть на наших костях. |
The political discussion on self-determination cannot be separated from the question of land rights. |
Проводить политическое обсуждение вопроса о самоопределении невозможно, не касаясь вопроса о правах на землю. |
Productive land is the basic natural resource with which rural populations sustain their existence. |
Плодородная земля является базовым природным ресурсом, за счет которого жители сельских районов обеспечивают себя средствами к существованию. |
Agriculture can be either an aggravating factor in desertification or a corrective factor resulting in improvement of the land. |
Опустынивание и продовольственная безопасность неразрывно связаны друг с другом. |
As people come back, the issue of land and property remains a challenge that the authorities will need to address. |
Сейчас, когда люди возвращаются, по-прежнему существует проблема прав на землю и имущество, которую властям необходимо будет решать. |
The proposed exploitation models are based on comparisons with commercial mining operations on land. |
Предлагаемые модели разработки базируются на сопоставлениях с коммерческими добычными операциями на суше. |
Земля - основной источник средств к существованию для сельских тружеников. |
|
The importance of access to and control over land and credit facilities and access to training opportunities was highlighted. |
Было подчеркнуто важное значение обеспечения доступности к земельным ресурсам и кредитам и контроля за ними, а также создания возможностей для профессиональной подготовки. |
High tech applications in agricultural and land use statistics include satellite technology and the approaches used in Area Frame statistical work such as GPS. |
Использование высоких технологий в статистике сельского хозяйства и землепользования включает в себя спутниковую технологию и такие методы, применяемые в рамочных статистических обследованиях земельных угодий, как ГПС. |
Turkmenistan has affirmed the right of private ownership of the means of production, land and other material and intellectual assets. |
Туркменистан утвердил право частной собственности на средства производства, землю, иные материальные и интеллектуальные ценности. |
At 1330 hours a khaki-coloured Land Cruiser pick-up truck arrived at the Iranian observation post opposite our units at coordinates 938745. |
В 13 ч. 30 м. на иранский наблюдательный пункт напротив позиции наших подразделений в точке с координатами 938745 прибыл автомобиль типа «пикап» цвета хаки марки «Лэнд крузер». |
Это земля социализма и универсального счастья для нас. |
|
My goal is to ensure that whoever controls this land understands the boiling river's uniqueness and significance. |
Моя цель в том, чтобы любой, кто бы ни управлял этой землёй, осознавал бы важность и уникальность кипящей реки. |
Legislation ensuring women's access to land, credit facilities and other economic resources had been promulgated. |
Было введено в силу законодательство, обеспечивающее женщинам доступ к земле, возможностям получения кредитов и другим экономическим ресурсам. |
If user_friends permission hasn’t been granted or the player doesn't have friends who also logged in to Friend Smash! |
Если игра не получила разрешение user_friends или у игрока нет друзей, которые тоже вошли во Friend Smash! |
In Petersburg Vronsky intended to arrange a partition of the land with his brother, while Anna meant to see her son. |
В Петербурге Вронский намеревался сделать раздел с братом, а Анна повидать сына. |
The law of God supersedes the law of this corrupt land. |
Божий закон выше закона этих порочных земель. |
It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains. |
Здесь говорится,... Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор. |
No request for Quetiapine was logged on the night, there was no shortage of it on the geriatric ward though. |
В ту ночь Кветиапин никому не назначался, и в больнице не обнаружили его пропажи. |
Lancaster Assizes hanged more people than any court in the land, except for London. |
Ланкастерский суд присяжных повесил больше людей, чем какой-либо суд на земле, за исключением Лондона. |
And developers are itching to build on our land. |
А у девелоперов руки чешутся заграбастать нашу землю. |
And then Ibrihim arriving, and ignoring Cowperwood as he would a sheepherder of his own land, proceeded to pay his compliments to Aileen. |
Затем появился Ибрагим и, не обращая на Каупервуда ни малейшего внимания, словно это был пастух с его пастбищ, стал усиленно ухаживать за Эйлин. |
The master was to get all this out of Leghorn free of duties, and land it on the shores of Corsica, where certain speculators undertook to forward the cargo to France. |
Все это требовалось вывезти из Ливорно и выгрузить на берегах Корсики, откуда некие дельцы брались доставить груз во Францию. |
Many times, but it was indefensible by land. |
Много раз. Это было непростительно для обороны |
The land-claim issues are just as contentious. |
Земельные вопросы такие же спорные. |
This road here runs through your land. |
Которая проходит через ваши земли. |
Bear wins on land, shark wins at sea. |
Медведь победит на суше, акула - в море. |
Мерлин зашел в компьютер из своего офиса |
|
Я зашел в систему, посмотреть что брали воры. |
|
He logged in to the NSA at 2:00 a.m. |
Он вошел в АНБ в 2.00 |
Even day- pass visitors are logged in. |
Даже посетители регистрируются. |
You did not see the man who logged in as Lieutenant Evans? |
Вы не видели человека, который регистрировался как лейтенант Эванс? |
Every time Joe logged in, they accessed his account information. |
Каждый раз как Джо входил в систему, они получали доступ к информации его аккаунта. |
Detective Stahl logged in in a farmhouse on Old Sawmill Road. |
Детектив Стал отметилась на ферме по пути на Старую Лесопилку. |
It's in no man's land. |
Она на ничейной земле. |
And we'll put the rum in the cask on land. |
Ром мы перельем в бочку уже на берегу. |
They owned all the land, all the houses, all the factories, and all the money. |
Им принадлежали вся земля, все дома, все фабрики и все деньги. |
The decision will rest with me, for though Lord Medlicote has given the land and timber for the building, he is not disposed to give his personal attention to the object. |
Решение зависит от меня, ибо лорд Медликоут, хотя и предоставил для постройки землю и строительный материал, сам заниматься больницей не склонен. |
From them, they inherited segmented bodies and an external skeleton which gave them support so they could move just as well in air, on land, as their ancestors had done in the sea. |
От них они унаследовали сегментированные тела и внешний скелет который оказывал им поддержку, таким образом они могли двигаться по земле, точно так же как их предки делали это в море. |
The Light That Shines Upon the Land? |
Свет, освещающий тьму по всей земле? |
I have not been in the country so long without having some knowledge of warrants and the law of the land. |
Прожив так долго в деревне, я приобрел кой-какие знания насчет законов и обычаев страны. |
That distress call we never received, it was logged with HQ. |
Сигнал бедствия, который мы не получали, был отправлен в Штаб-Квартиру. |
Just logged on to Basser's network. |
Только что залогинился в сети Бэссера. |
Members' IOUs are logged in a centralised accounting system which publishes a directory as well as balances visible to all members. |
Долговые расписки членов регистрируются в централизованной системе учета, которая публикует каталог, а также балансы, видимые всем членам. |
During the first month of release, the ES 250 logged 1,216 units in sales. |
В течение первого месяца выпуска ES 250 зарегистрировал 1216 единиц в продажах. |
Maybe tested/untested features can be flagged, and logged-in users can check a box to disable the untested features on an individual basis. |
Возможно, проверенные / непроверенные функции могут быть помечены, и зарегистрированные пользователи могут установить флажок, чтобы отключить непроверенные функции на индивидуальной основе. |
At present rates, tropical rainforests in Indonesia would be logged out in 10 years and Papua New Guinea in 13 to 16 years. |
В настоящее время тропические тропические леса в Индонезии вырубаются через 10 лет, а в Папуа-Новой Гвинее-через 13-16 лет. |
I logged on this same article and I remember reading nothing at all about the domestic violence. |
Я зашел в эту же статью и помню, что ничего не читал о насилии в семье. |
I'm BenSamples but it's refusing to take my password now that I've logged out. |
Я Бенсамплз, но он отказывается принимать мой пароль Теперь, когда я вышел из системы. |
However, especially at the moment, the system keeps forgetting that a user is logged in and accepts the commit under the IP address. |
Однако, особенно в настоящий момент, система постоянно забывает, что пользователь вошел в систему и принимает фиксацию под IP-адресом. |
As of July 2019, the NH90 has logged 185,000 flight hours in the armed forces of thirteen nations. |
По состоянию на июль 2019 года NH90 зарегистрировал 185 000 летных часов в Вооруженных силах тринадцати стран. |
Bots which are known to edit while logged out should have assertion, or a similar function, added to them. |
Боты, которые, как известно, редактируют во время выхода из системы, должны иметь утверждение или аналогичную функцию, добавленную к ним. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «logged land».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «logged land» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: logged, land , а также произношение и транскрипцию к «logged land». Также, к фразе «logged land» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.