Mandatory policies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: обязательный, принудительный, мандатный
noun: мандатарий, держатель мандата, уполномоченный
intermittent mandatory ventilation - перемежающаяся принудительная вентиляция
mandatory health care insurance - обязательное медицинское страхование
mandatory fitting - обязательная установка
are considered mandatory - считаются обязательными
mandatory way - обязательный способ
denotes mandatory fields - обозначает обязательные поля
report is mandatory - Отчет является обязательным
mandatory guiding principles - обязательные руководящие принципы
to the extent permitted by mandatory law - в пределах, допустимых законом обязательного
mandatory tasks - обязательные задачи
Синонимы к mandatory: necessary, obligatory, required, compulsory, requisite, imperative, essential, binding, mandatary, mandate
Антонимы к mandatory: voluntary, random, optionality, optional, discretionary, elective, additional, arbitrary, free
Значение mandatory: required by law or rules; compulsory.
noun: политика, полис, курс, страховой полис, линия поведения, хитрость, политичность, ловкость, благоразумие, установка
crisis policies - кризис политики
policies and best practices - политики и передовая практика
matrix of policies - матрица политики
policies against corruption - политики по борьбе с коррупцией
inclusive policies - инклюзивные политики
major policies - основные направления политики
patent policies - патентная политика
on policies and procedures - по вопросам политики и процедур
regulation and policies - регулирование и политика
policies and disclosures - политики и раскрытие информации
Синонимы к policies: plans, position, theory, approach, line, stratagem, stance, attitude, code, guidelines
Антонимы к policies: abandonment, abortion, blindness, carelessness, confusion, disinterest, disregard, heedlessness, idleness, ignorance
Значение policies: a course or principle of action adopted or proposed by a government, party, business, or individual.
Some policies require that consultants take a mandatory one-month break following the maximum term of a contract, while others require longer breaks. |
Политика одних организаций требует, чтобы консультанты делали обязательный перерыв в один месяц после максимального срока контракта, а политика других предусматривает более длительные перерывы. |
As your union president, my first order of business would be to put an end to the crippling interference by state officials and do away with policies, like the mandatory wellness program. |
Как президент профсоюза, первым же делом я положу конец вредоносному вмешательству чиновников и покончу с политикой обязательной оздоровительной программы. |
Good linkage policies should combine mandatory requirements, encouragement measures and partial deregulation. |
Надлежащая политика по поощрению связей между предприятиями должна сочетать обязательные требования, стимулирующие меры и частичное дерегулирование. |
Moreover, federal prison populations may increase if states adhere to federal policies, such as mandatory minimum sentences and the return to private prisons. |
Кроме того, численность заключенных в федеральных тюрьмах может увеличиться, если Штаты будут придерживаться федеральной политики, такой как обязательное минимальное наказание и возвращение в частные тюрьмы. |
In 1974 in Cleveland Board of Education v. LaFleur, the Supreme Court declared mandatory unpaid leave policies unconstitutional. |
В 1974 году в деле Cleveland Board of Education V. LaFleur Верховный суд признал политику обязательного неоплачиваемого отпуска неконституционной. |
The existing policies allow organizations to grant successive consultancy contracts which add up to long-term assignments, with or without short mandatory breaks. |
Существующая политика позволяет организациям заключать один за другим контракты с консультантами, которые в сумме выливаются в работу на долгосрочной основе с короткими обязательными перерывами или без таковых. |
Such policies embody a country's choice in developing one or several sports. |
Подобная политика проявляется в предпочтении развития страной одного или нескольких видов спорта. |
In other words: How can a government create fair policies if they can't measure current levels of unfairness? |
Другими словами: как правительство может вести честную политику, если оно не может подсчитать степень нечестности? |
Vacancies arising from sources other than mandatory separation offer better opportunities for attaining the Organization's goals in the above areas. |
Образование вакантных должностей не в результате обязательного прекращения службы, а по другим причинам предоставляет больше возможности для достижения целей Организации в вышеупомянутых областях. |
The Committee welcomes the amendments to the Criminal Procedure Act which provides for mandatory legal assistance to the suspect throughout the period of detention. |
Комитет приветствует поправки к Уголовно-процессуальному закону, который предусматривает обязательную правовую помощь подозреваемому на протяжении всего периода заключения. |
Domestic efforts to promote gender mainstreaming in the labour market and in economic policies should be accompanied by international policy coordination. |
Внутренние усилия по поощрению учета гендерной проблематики на рынке труда и в экономических стратегиях должны сопровождаться координацией международной политики. |
The members of the Network suggested that a task force be formed to advise on possibilities for improvement of institutional policies and implementation. |
Члены Сети предложили учредить целевую группу, которая давала бы рекомендации относительно возможностей совершенствования институциональной политики и ее осуществления. |
The European Court of Justice has clarified the principles governing the use of successive fixed-term contracts together with short mandatory breaks. |
Европейский суд уточнил принципы использования последовательных срочных контрактов вместе с короткими обязательными перерывами. |
Other losses, being losses under policies covering tangible property and death or disability. |
другие потери, являющиеся потерями в связи с договорами страхования материального имущества и на случай смерти или инвалидности. |
To configure a feature that's similar to address book policies in the Skype for Business or Lync client, you can set the msRTCSIP-GroupingID attribute for specific users. |
Чтобы настроить компонент, подобный политикам адресных книг, в Skype для бизнеса или клиенте Lync, можно задать атрибут msRTCSIP-GroupingID для конкретных пользователей. |
It is important to understand these processes to assess long-term impacts of N emission reduction policies of the Convention and the European Union (EU). |
Их важно понять, чтобы оценить долгосрочное воздействие политики сокращения выбросов N, проводимой в рамках Конвенции и в Европейском союзе (ЕС). |
But if reform fails, there is little doubt that the Kremlin will continue its policies until it reaches its aims in Kyiv. |
Но если реформы не удадутся, Кремль без сомнений будет продолжать свою политику, пока не достигнет своих целей в Киеве. |
Matching insurance policies on St. John and his wife. |
Одинаковые страховые полисы Сент-Джона и его жены. |
Tonight's a staff meeting, and attendance is mandatory. |
Вечером у нас совещание, и присутствие обязательно. |
The big celebration of my mandatory retirement birthday. |
Готовиться к своему юбилею в честь принудительной отставки! |
Because I just got let go... because of some mandatory age limit. |
ПОТОМУ ЧТО меня УВОЛИЛИ из-за ДОСТИЖЕНИЯ возрастного предела. |
По этой статье срок лишения свободы от 35 лет до пожизненного. |
|
Но проверка на наркотики обязательна для всех служащих. |
|
My friends usually spend Saturdays doing mandatory community service. |
Мои друзья обычно проводят субботы на общественных отработках. |
It is mandatory for products sold in Europe after the Framework Regulation EC 1935/2004. |
Он является обязательным для продуктов, продаваемых в Европе после рамочного постановления ЕС 1935/2004. |
In the New Testament, circumcision is no longer seen as mandatory for God's people. |
В Новом Завете обрезание больше не считается обязательным для Божьего народа. |
As such, many medical institutions in such countries institute in-house policies regarding circumstances in which the procedure would be performed. |
Таким образом, многие медицинские учреждения в таких странах устанавливают внутреннюю политику в отношении обстоятельств, в которых будет проводиться процедура. |
The economic consequences of parental leave policies are subject to controversy. |
Экономические последствия политики предоставления родительских отпусков вызывают споры. |
Though the audit was completed, specific details were not made public, as it was only an internal effort to ensure compliance with the project's own policies. |
Хотя аудит был завершен, конкретные детали не были обнародованы, поскольку это была всего лишь внутренняя попытка обеспечить соблюдение собственной политики проекта. |
The firm subsequently revised its policies. |
Впоследствии фирма пересмотрела свою политику. |
As it did not have mandatory licensing for entrants, competition was bigger. |
Поскольку у него не было обязательного лицензирования для абитуриентов, конкуренция была больше. |
Mandatory retirement was ended in Canada in December 2011, but 74% of Canadians still consider age discrimination to be a problem. |
Обязательный выход на пенсию был прекращен в Канаде в декабре 2011 года, но 74% канадцев все еще считают возрастную дискриминацию проблемой. |
If it really is that serious, there should be some kind of source you can use that would satisfy our policies. |
Если это действительно так серьезно, должен быть какой-то источник, который вы можете использовать, чтобы удовлетворить нашу политику. |
In Denmark, a hook turn is mandatory for bicycles. |
В Дании поворот крюка является обязательным для велосипедов. |
Stallman received criticism for electing to keep a non-politically correct joke about American federal policies toward abortion in the documentation for glibc. |
Столлман получил критику за то, что решил сохранить неполиткорректную шутку об американской федеральной политике в отношении абортов в документации для glibc. |
The FGM procedure is mandatory for initiation of women into the secret Liberia and Sierra Leone society called the Sande society, sometimes called Bondo. |
Процедура КЖО является обязательной для посвящения женщин в тайное либерийское и Сьерра-Леонское общество, называемое обществом Санде, иногда называемое Бондо. |
A breach of mandatory procedural requirements will lead to a decision being set aside for procedural impropriety. |
Нарушение обязательных процессуальных требований приведет к отмене решения за процессуальное нарушение. |
Whereas quashing and prohibition orders deal with wrongful acts, a mandatory order addresses wrongful failure to act. |
В то время как приказы об отмене и запрете касаются противоправных деяний, обязательный приказ касается противоправного бездействия. |
Less commonly, an injunction can be mandatory, that is, it compels a public body to do something. |
Реже судебный запрет может быть обязательным, то есть он заставляет государственный орган что-то делать. |
G13, аналогично большинству критериев, не является обязательным. |
|
How can I create a profile for myself as the author within the scope of Wiki policies? |
Как я могу создать профиль для себя как автора в рамках политики Wiki? |
Many intelligence agencies have similar policies, sometimes to the point where employees do not disclose to their friends that they work for the agency. |
Многие спецслужбы придерживаются схожей политики, иногда до такой степени, что сотрудники не раскрывают своим друзьям, что они работают на агентство. |
Domestically, political attitudes favoured free trade and laissez-faire policies and a gradual widening of the voting franchise. |
Внутри страны политические настроения благоприятствовали политике свободной торговли и невмешательства в дела общества, а также постепенному расширению избирательного права. |
Such submission is a mandatory part of the registration process. |
Такое представление является обязательной частью процесса регистрации. |
This code, which contained both the mandatory and prohibitory precepts, is rightly regarded by the Karaites as the greatest authority on those matters. |
Этот кодекс, содержавший как обязательные, так и запретительные предписания, справедливо считается караимами величайшим авторитетом в этих вопросах. |
The mandatory date for implementation of the EN European version of the standard is June 1, 2013. |
Обязательной датой внедрения европейской версии стандарта EN является 1 июня 2013 года. |
The criteria were not mandatory, they were incentives to improve opportunities to get a grant. |
Критерии не были обязательными, они были стимулом для улучшения возможностей получения гранта. |
All public schools have mandatory education in Christianity, although an exemption may be considered by the Minister of Education. |
Все государственные школы имеют обязательное христианское образование, хотя вопрос об освобождении от него может быть рассмотрен министром образования. |
Subsequent to the introduction of the economic development policies, the influx of migrants has dramatically altered the city's ethnic mix in Lhasa. |
После введения политики экономического развития приток мигрантов резко изменил этническую структуру города в Лхасе. |
In early 656, rebels from Egypt and Kufa entered Medina to press Uthman to reverse his policies. |
В начале 656 года мятежники из Египта и Куфы вошли в Медину, чтобы заставить Усмана изменить свою политику. |
For one, we already know about the Serbs' linguistic policies of the past... |
Во-первых, мы уже знаем о языковой политике сербов в прошлом... |
U. S. Steel maintained the labor policies of Andrew Carnegie, which called for low wages and opposition to unionization. |
Это означает, что D-MER-это не Ди-мер, а скорее D. M. E. R, все названия букв произносятся по отдельности. |
A new addition in the USMCA is the inclusion of Chapter 33 which covers Macroeconomic Policies and Exchange Rate Matters. |
Новым дополнением к USMCA является включение главы 33, которая охватывает макроэкономическую политику и вопросы обменного курса. |
Other critics, such as Gary North, argue that social credit policies are inflationary. |
Другие критики, такие как Гэри Норт, утверждают, что политика социального кредитования носит инфляционный характер. |
A person more familiar with the Senator/policies, needs to come through and condense it, chronologicaly..something. |
Человек, более знакомый с сенатором/политикой, должен пройти через это и сжать его, хронологически..что-то. |
Contemporary progressives promote public policies that they believe will lead to positive social change. |
Современные прогрессисты продвигают государственную политику, которая, по их мнению, приведет к позитивным социальным изменениям. |
His policies during this period included unemployment insurance and tariff agreements with the UK and the United States. |
Его политика в этот период включала страхование от безработицы и тарифные соглашения с Великобританией и Соединенными Штатами. |
The nomination will explain the policies and guidelines which are of concern. |
Эта кандидатура разъяснит политику и руководящие принципы, вызывающие озабоченность. |
The urban machines had supported New Deal economic policies, but they slowly came apart over racial issues. |
Городские машины поддерживали экономическую политику нового курса, но они медленно расходились по расовым вопросам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mandatory policies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mandatory policies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mandatory, policies , а также произношение и транскрипцию к «mandatory policies». Также, к фразе «mandatory policies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.