Matter area - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
this doesn't matter - это не имеет значения
matter has been - Дело было
most important matter - Наиболее важный вопрос
not an easy matter - нелегкое дело
a matter of some urgency - вопрос некоторой срочности
a matter of routine - рутинным
a matter of balance - вопрос баланса
the heart of the matter is - сердце материи
with regard to this matter - в связи с этим вопросом
not matter where you - не важно, где вы
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство
silence area - зона тишины
urban renovation area - городской район новой застройки
radiation restricted area - зона опасности радиационного заражения
moonlight basin ski area - горнолыжный курорт Moonlight Basin
underground precious metals mining area - район подземной разработки драгоценных металлов
bleeding area - участок обескровливания
bombing area - район бомбардировки
area of comfort - зона комфорта
record area - область записи
untreated area - необработанная область
Синонимы к area: turf, district, region, belt, neighborhood, precinct, locale, tract, zone, parish
Антонимы к area: center, border, absolutism, brink, division, angle, appendage, boundary, abutment, autarchy
Значение area: a region or part of a town, a country, or the world.
If you have gained a poor reputation in some matter, remedy it by demonstrating change or by no longer editing in the problematic area. |
Если вы приобрели плохую репутацию в каком-то вопросе, исправьте ее, продемонстрировав изменения или больше не редактируя в проблемной области. |
One area of concern was the late distribution of documents in advance of meetings and on this matter the Unit has sought to improve its performance. |
Одной из проблемных областей оказалось позднее распространение документов перед совещаниями, и в этом вопросе Группа старалась улучшить свою результативность. |
It doesn't matter if you don't have those juices flowing down there in the Mr. Torpedo area, in the fun zone but you gotta get the people in the theater. |
Неважно, остались ли к тому моменту соки в твоём мистере Торпедо. Нужно привлечь людей в кино. |
A map cannot achieve that property for any area, no matter how small. |
Карта не может достичь этого свойства для любой области, независимо от того, насколько она мала. |
No matter how many people are around or how clear the area looks, no matter what anyone says, no matter what you think, you are not safe. |
Неважно сколько вокруг тебя людей или как они выглядят, не важно кто и что говорит, не важно, что ты думаешь, ты не в безопасности. |
The Observers created a device that dramatically alters atmospheric pressure, speeding up molecules in all the matter in a controlled area. |
Наблюдатели создали прибор, который существенно изменяет атмосферное давление, ускоряя молекулы всей материи в зоне действия. |
But Vittoria knew if news of the Vatican predicament leaked out, the entire area could fill with onlookers in a matter of minutes. |
Но девушка знала: если известие об угрозе Ватикану просочится в средства массовой информации, то площадь Святого Петра уже через несколько минут будет забита зеваками. |
Construction of housing, no matter how well intentioned, is outside our area of expertise. |
Строительство жилья, какими бы благими не были намерения, вне нашей компетенции. |
The cerebral aqueduct is surrounded by an enclosing area of gray matter called the periaqueductal gray, or central gray. |
Церебральный акведук окружен замкнутой областью серого вещества, называемой периакведуктальным серым, или центральным серым. |
This prayer can be done alone, in a group, at home, or in a mosque or other public meeting area it does not matter. |
Эта молитва может быть совершена в одиночку, в группе, дома, в мечети или в другом месте общего собрания, это не имеет значения. |
The organic matter in sea foam has been found to increase dramatically during phytoplankton blooms in the area. |
Было обнаружено, что органическое вещество в морской пене резко возрастает во время цветения фитопланктона в этом районе. |
The status quo of the fenced area of Varosha remained a matter of concern to UNFICYP. |
Статус-кво в огороженном районе Вароши продолжает оставаться предметом озабоченности для ВСООНК. |
And unless you guys have written some dissertations I don't know about, do not mention JFK, Area 51, and definitely, no matter what, do not mention the Apollo moon landing. |
И, если только вы не защитили диссертации, о которых я не знаю, даже не заикайтесь о Кеннеди, Зоне 51, и, само собой, ни при каких обстоятельствах не упоминайте высадку Аполло на Луну. |
Its efforts in the area of public procurement should reflect regional and global regulations on the matter. |
В своей работе по составлению документов, касающихся сферы публичных закупок, Комиссия должна учитывать региональные и международные положения по данному вопросу. |
If there is disagreement about which stones are dead, then under area scoring rules, the players simply resume play to resolve the matter. |
Если есть разногласия по поводу того, какие камни мертвы, то в соответствии с правилами подсчета очков в зоне игроки просто возобновляют игру, чтобы решить этот вопрос. |
I have an understanding of the top 30 most handsome men in the Shinagawa area so that no matter which I may have to fight I can deal with them. |
Я знаю всё о 30 самых красивых мужчинах района Шинагава. Поэтому смогу справиться с любым из них. |
Grey matter is an area of the brain where information is most efficiently processed, due to the function of specific nerve cells. |
Серое вещество-это область мозга, где информация наиболее эффективно обрабатывается, благодаря функции определенных нервных клеток. |
As a consequence, any dirt or foreign matter in this taper area could cause feed malfunctions. |
Как следствие, любая грязь или посторонние вещества в этой области конусности могут привести к сбоям подачи. |
Even if we were to manage to move him from the gateroom into quarantine, it's just a matter of time before the infected area would burst open and release microscopic spores into the ship's air. |
Даже если нам удастся доставить его из зала врат в зону карантина, в конечном счете область заражения прорвется и микроскопические споры окажутся в атмосфере корабля. |
A hotbed is a biological term for an area of decaying organic matter that is warmer than its surroundings. |
Парник-это биологический термин, обозначающий область разлагающегося органического вещества, которая теплее, чем ее окружение. |
There was a large 7 cm opening at the right occipital parietal area. |
У него была рана в 7 см в теменной части головы. |
You have operational control of all Law Enforcement assets in the area. |
У тебя есть оперативный контроль над всеми органами правопорядка в этом районе. |
Captain told us to scan the area for fresh water and vegetation- |
Капитан сказал сканировать окрестности на предмет пресной воды и растительности... |
The retainers who came later from Nagahama built small huts in the area or lodged in farmhouses in the village. |
Несколько приверженцев из Нагахамы, прибывших чуть позже, поставили шалаши или нашли приют в близлежащей деревне. |
Отряд миновал заболоченный участок леса и стал взбираться в гору. |
|
Sometimes a formerly productive area will become too dry to support farming or animals. |
Иногда бывшие плодородными земли становились слишком засушливыми для сельского хозяйства и животных. |
Myanmar had been fighting illicit narcotic drugs for decades, acting in the area of prevention, while strengthening legislation and enforcement. |
Мьянма борется с незаконными наркотическими средствами на протяжении десятилетий, действуя в области предупреждения при одновременном укреплении законодательства и правоохранительных мер. |
The final objective would be to calculate actual costs per unit of production in the area of conference services. |
Конечная цель будет состоять в подсчете фактических затрат на производственную единицу в области конференционного обслуживания. |
According to a French saying, war is too serious a matter to be left to generals. |
Как гласит французская поговорка, война - слишком серьезное дело, чтобы доверять ее генералам. |
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
Thus my delegation believes that the matter should be given more thought before we take a final decision. |
Поэтому моя делегация считает, что следует все вновь продумать, перед тем как принимать окончательное решение. |
Concerning the wide area of regulatory control, international and regional organizations as well as States should, as appropriate:. |
Международным и региональным организациям, а также государствам в соответствующих случаях следует осуществлять следующие меры, охватывающие широкую область контроля и регулирования:. |
Security in the area is not to be notified. |
Службу безопасности об учениях не извещать. |
The area is very well connected by tram and bus. |
Недалеко от отеля находятся остановки автобусов и трамваев. |
Making us squirm about something she thinks is going on, even though it's not actually going on, but it doesn't matter because people think it is going on. |
Заставлять нас извиняться за то, что, по ее мнению, происходит, даже если ничего на самом деле не происходит, но это неважно, потому что люди думают, что есть. |
You can use this to paint with the palette: clicking on a color sets GIMP's foreground to that color, as shown in the Color Area of the Toolbox. |
Вы можете использовать эту палитру для рисования: щелчок по цвету устанавливает цвет переднего плана таким цветом, как показано в области цвета панели инструментов. |
While SAF and SPLA are deployed outside the Abyei Area, they remain in close proximity and can enter in a context of escalating tensions. |
Хотя СВС и НОАС находятся за пределами района Абьей, они по-прежнему дислоцированы в непосредственной близости друг от друга и могут совершить вторжение в случае резкого роста напряженности. |
Штат направит людей, чтобы прочесать местность. |
|
Antarctica also serves as a crucial area in mankind's efforts to understand such global phenomena as global warming and the thinning of the ozone layer. |
Антарктика также является важнейшей областью в усилиях человечества, направленных на понимание таких глобальных явлений, как глобальное потепление и истощение озонового слоя. |
He also partially denied a motion in a contempt-related matter. |
Он частично отклонил также ходатайство в связи с вопросом, касающимся неуважения к суду. |
A planned economy was never going to last, no matter how many dissidents were imprisoned in mental hospitals or the Gulag. |
Плановая экономика не могла существовать долго, независимо то того, сколько диссидентов оказались в тюрьме или в психиатрических лечебницах. |
A world in recovery – no matter how anemic that recovery may be – does not require a crisis-like approach to monetary policy. |
Мир в процессе восстановления – независимо от того, насколько вяло оно идет – не требует кризисного подхода к денежно-кредитной политике. |
Because my car has pop-up headlamps, it is sleeker at the front, more aerodynamic and, in a race like this, aerodynamics matter. |
Потому что у моего автомобиля опускающиеся фары, это изящный перед, больше аэродинамики, и в гонках как эта, она важна. |
Не освобождайте его, что бы ни произошло. |
|
As we suspected, it's a machine that cuts a fissure between our world and the Zero Matter dimension. |
Как мы и предполагали, это машина, которая создает разлом между нашим миром и измерением нулевой материи. |
He's got more important things to worry about than chasing after one stray Sassenach, no matter how pretty. |
У него есть дела поважнее, чем охота за одной заблудшей англичанкой, как бы ни была она красива. |
However, it was too late to alter the matter now, so I locked it up in my private safe and turned once more to my work. |
Но сейчас уже ничего нельзя было изменить. Я запер диадему в свой личный сейф и вернулся к работе. |
Reconnoitering and scouting out the area to the other side of the high road, along the watershed of the Vytsk-Kezhem, went on for a long time. |
Долго продолжались разведки и объезды местности по ту сторону тракта вдоль Вытско-Кежемского водораздела. |
Which means that the government in the north, a different ethnic and religious makeup, is displacing those people and moving them out of the area so that those oil revenues belong to them. |
А это означает, что правительство на севере имеет другой этнорелигиозный состав, и они выталкивают и переселяют тех людей из территорий, на которых расположены нефтяные месторождения принадлежащие им. |
Physicians and sports scientists have done that with the best of intentions in this area |
Физики и спортивные ученые сделали это с добрыми помыслами |
Which will, no doubt, be the staging area For a retaliatory attack. |
Что, несомненно, станет плацдармом для ответной атаки. |
For only few years the sensitive foreteller, as we called him, had become the most contributing person in the area. |
За несколько лет чувствительный провидец, как его здесь называли, также стал самой популярной фигурой этих мест. |
...it is contained within an isolated area, it threatens to cause incalculable damage to itself and our facilities, jeopardizing hundreds of millions of dollars... |
...и хотя он и находится в изоляции, существует угроза того, что он нанесёт непрогнозируемый ущерб... себе и нашему оборудованию, которое стоит сотни миллионов долларов... |
In the area where the abnormality appears, there could be a fourth or even a fifth cone. |
В той области, где есть аномалия, может быть четыре или пять колбочек. |
Until they get reinforcements from some other area. |
Во всяком случае, пока они не получат подкрепления. |
So in keeping with the film, this area will be in black and white, and then an explosion of technicolor. |
Итак, согласно фильму, эта часть будет черно-белой, а потом взрыв цветного кино. |
This isn't the productive area of discussion. |
Это не продуктивная область ведения переговоров |
Sir. Perhaps if first we map out the area... |
Сэр, может быть, нам стоит сначала составить карту местности. |
They agreed not to hunt in the area. |
Они согласились с тем, чтобы не охотиться в этом районе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «matter area».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «matter area» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: matter, area , а также произношение и транскрипцию к «matter area». Также, к фразе «matter area» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.