May god bless his soul - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
may contain - мочь содержать
may delegate - может делегировать
with may - с мая
may dictate - может диктовать
anna may - анна может
may are - майские
may veto - может наложить вето
may this year - может в этом году
they may require - они могут потребовать
recovery may be - восстановление может быть
Синонимы к may: be able to, can, could, might, be permitted, can do, whitethorn, be possible, will, be capable of
Антонимы к may: couldn't, nov, nov., november, oct, oct., october, sep, sep., sept
Значение may: the hawthorn or its blossom.
noun: бог, божество, кумир, идол, всевышний, публика галерки
verb: боготворить, обожествлять
fear of god - страх божий
god created man - Бог создал человека
god view - вид бога
celebration of god - праздник бога
god the queen - бог королева
on god - на бога
god spared - бог миловал
believed in god - верил в бога
god save me - Боже, храни меня
god is everywhere - Бог есть везде
Синонимы к god: Gitchi Manitou, the Maker, the Almighty, Yahweh, the Creator, Jehovah, Allah, the Holy Ghost/Spirit, (God) the Son, the Man Upstairs
Антонимы к god: devil, satan, demon, fiend, evil spirit, lucifer, daemon, prince of darkness, arch enemy, evil one
Значение god: (in Christianity and other monotheistic religions) the creator and ruler of the universe and source of all moral authority; the supreme being.
verb: благословить, благословлять, освящать, осчастливливать, славословить, делать счастливым, проклинать
bless your - благослови
bless them - благословляйте
thank you and god bless you - спасибо и Бог благословит вас
god bless you for - Бог благословит вас
god bless you both - Благослови господь вас обоих
god bless us - благослови нас Бог
to bless you - благословить вас
god bless them - Бог благословит их
may bless you - может благословить вас
bless your life - благословить вашу жизнь
Синонимы к bless: hallow, make holy, dedicate (to God), consecrate, sanctify, ask/invoke God’s favor for, make sacred, give a benediction for, glorify, worship
Антонимы к bless: anathematize, sell to the devil, damn, condemn, disapprove, refuse, deny, veto, disallow, curse
Значение bless: (of a priest) pronounce words in a religious rite, to confer or invoke divine favor upon; ask God to look favorably on.
his emphasis - его акцент
his favourite - его любимый
his case - его дело
but his - но его
his health - его здоровье
his desk - его стол
his premises - его помещения
from his part - со своей стороны
in his clutches - в его когтях
for his expenses - для его расходов
Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye
Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.
window to the soul - зеркало души
soul sunday presentation - особое воскресное выступление
black soul - черная душа
have no soul - нет души
soul connection - подключение душа
struggle for the soul - борьба за душу
nourishes the soul - питает душу
bless his soul - благослови его душу
inside my soul - внутри моей души
funk and soul - фанка и душа
Синонимы к soul: subconscious, anima, pneuma, (inner) self, life force, inner being, spirit, psyche, vital force, makeup
Антонимы к soul: body, carcass, matter, brute, animal, immortal, robot, abstract, annihilator, blade
Значение soul: the spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.
И моя мама, упокой господь ее душу, она покатилась по наклонной. |
|
Why, bless my soul, Lady Dedlock, transparently so! |
Это, да что говорить, леди Дедлок, это ясно всем. |
'The young lady I have been telling that no other tunes can we play whatever with the lady smoking at her cigarette look you. 'God bless my soul. Why not? 'The other tunes are all holy tunes look you. |
- Дама дымит при сигарете можно Воины Харлеха больше ничего, вот как. - Ничего не понимаю! |
Bless my soul, you ought to stand as model for a burlesque Hercules, said the young painter. |
Черт возьми, вам следовало бы позировать для ярмарочного Геркулеса! - воскликнул художник. |
Why, bless my heart and soul, look at the gracious young lady and look at me. |
Честное слово, только взгляните на юную госпожу и на меня. |
He offered 20 euros one day to bless his soul,... and his children aren't baptized! |
Однажды, он предложил 20 евро, чтобы его благословить... и его дети - некрещённые! |
The school nurse, concerned about what I'd gone through - God bless her soul - she inquired about my mental health. |
Школьная медсестра, обеспокоенная тем, через что я прошёл, — благослови её Господь — поинтересовалась моим психическим здоровьем. |
Halloa, this bone dust is (SNEEZES)-why it's (SNEEZES)-yes it's (SNEEZES)-bless my soul, it won't let me speak! |
Ф-фу, эта костная пыль (чихает)... да она (чихает)... ей-богу, она (чихает)... да она мне, черт подери, говорить не дает! |
God bless your kind soul, Reverend. |
Благослови бог вашу душу, проповедник. |
God bless my soul, yes, Jos said, wagging his head, so that his cheeks quivered like jellies. |
О да, разрази меня господь! - произнес Джоз, качая головой, так что его щеки затряслись, словно желе. |
God-bless-my-soul and gobbled his soup. |
Разрази меня господь! - и жадно глотает суп. |
Butler was sorry that he had called his youngest a baggage; but these children-God bless his soul-were a great annoyance. |
Батлер уже и сам сожалел, что назвал свою младшую дочь нахалкой. Но эти дети - господи боже мой! - право же, они могут вывести из терпения. |
Why, bless my soul! here is her carriage at the door. |
О боже! У дверей ее экипаж! |
There will surely be some accident, or the poor dear soul, God bless her, will not long survive the ceremony. |
Наверняка произойдет какой-нибудь несчастный случай, или бедняжка, да благословит ее Господь, недолго переживет эту церемонию. |
'God bless my soul! said Sir Wilfred; 'that's the man I put on special treatment. |
Господи боже мой! - воскликнул сэр Уилфред. -Да ведь этот человек на особом режиме! |
In rebel-held parts of eastern Ukraine, ROC priests bless the Russian soldiers and pro-Russian rebels fighting, as they see it, for the very soul of humanity. |
В удерживаемых повстанцами районах восточной Украины священники РПЦ благословляют российских солдат и пророссийских повстанцев, воюющих, по их мнению, за спасение человечества. |
God bless my soul, you don't say so, so exactly after the fashion of old Jos that it was impossible to refrain from laughter. |
Разрази меня господь, не может быть! - так похоже на старого Джоза, что просто невозможно было удержаться от хохота. |
He looked at none in particular, but allowed the magnificence of their colour, the beauty of their lines, to work upon his soul. |
Даже не разглядывая их в отдельности, он словно окунался во все это великолепие красок и линий. |
Я не знаю, верите ли вы в бессмертную душу. |
|
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь. |
|
Judging by past experience, a likely outcome could be a decade or more of soul-searching and instability, leading eventually to a new settlement in both politics and economics. |
Судя по прошлому опыту, его вероятным результатом может стать десятилетие (или больше) переоценки ценностей и нестабильности, что со временем приведёт к установлению нового порядка в политике и экономике. |
Держа мою душу и чувства на расстоянии |
|
Months of soul-crushing anxiety fell away like big clods of mud that had been clinging to my shoulders. |
Многомесячный груз упал с моих плеч подобно огромным комьям грязи. |
The deeds had been carried out by the Hassassin-a heathen soul tricked into thinking he was doing the work of the Illuminati. |
Убийство совершил дикарь и язычник ассасин, уверенный в том, что выполняет волю иллюминатов. |
Yes, yes, Steven, that sick feeling is your orphan soul coming alive. |
Да, да, Стивен, это оживает... твоя сиротская душа. |
But all the soothing words of the priests brought no solace to her soul. Her guilt was her own and only she, herself, could expunge it. |
Однако ласковые, успокаивающие слова священников не приносили облегчения ее душе, потому что это была ее вина, и только она сама могла искупить ее. |
Да упокоится она в раю и будь благословенна ее память. |
|
Bless me, my child, for that it is given to me to be fecund. |
Благослови меня, ребенок, чтобы я был плодотворен. |
Then your servile soul will be at rest. |
Тогда твоя верноподданническая душа успокоится. |
Remember when we used an ancient relic to raise your wife from the dead and ended up imbuing her with someone else's soul? |
Помнишь, когда мы использовали старинную реликвию чтобы воскресить твою жену и вселили в нее чужую душу? |
It's a young age to have gained the whole world and lost your own soul, isn't it? |
Можно даже сказать, совсем юный возраст для человека, который завоевал мир и потерял собственную душу, верно? |
But she was still the same, and the sight of her affected him the same way, physically reviving him, stirring him, and filling his soul with rapture. |
Но она была все та же; и вид ее все так же, физически оживляя, возбуждая и наполняя счастием его душу, подействовал на него. |
Dear Lord Santa, this year, please bless me with a calendar of Australian firefighters holding puppies in casual settings. |
Дорогой Санта, в этом году, пожалуйста, подари мне календарь, на котором австралийские пожарные играют с щенками в разном окружении. |
He was in Soul Plane, Racing Stripes... he was the voice of Lightning the racehorse. |
В Улетном транспорте, Бешеных скачках... он озвучивал гоночную лошадь Молнию. |
And to bless with life everlasting. |
И благослови его... |
That image will offer undeniable proof, of the soul's immortality. |
Этот образ неопровержимо докажет бессмертность души. |
Малый бизнес - это сердце нашей экономики. |
|
I was determined not to ask you what you saw when you looked right through to my soul when we met. |
Я не собиралась Вас спрашивать о том,.. ...что Вы увидели, когда посмотрели на мою душу, когда мы встретились... |
Он украдет твою душу. |
|
Ну и наивная же душа я был в те дни. |
|
Типа, они родственные души. |
|
Я понимаю жукеров лучше, чем кто-либо. |
|
Hers was not a soul that ever loved passionately, hence she could not suffer passionately. |
Не умея страстно любить, она, следовательно, не умела и сильно страдать. |
To the world this conduct seemed to proclaim a superior soul. |
В глазах света подобное поведение было признаком возвышенной души. |
Bless us that we may be peaceful and harmonious. |
Благослови нас на жизнь в мире и гармонии. |
Мои темные слова въелись в вашу душу. |
|
Our Mary's a little bit sour tonight, but, bless you, the best of us can't be sweet-tempered on an empty belly. |
А наша Мэри что–то сегодня не в духе. Но ведь и мы бываем не в духе, если в брюхе пусто. |
If it's marvel and illusion that your soul and body crave you'll be leaving here content without a doubt! |
Если это чудо и диво, которого жаждали ваша душа и тело, вы останетесь довольными без сомнения! |
Did you upset a Jewish soul? |
Братец, ты огорчил душу еврея? |
Do I love thee, angel of my life! exclaimed the captain, half kneeling. My body, my blood, my soul, all are thine; all are for thee. |
Люблю ли я тебя, ангел моей жизни! -воскликнул капитан, преклонив колено. - Мое тело, кровь моя, моя душа - все твое, все для тебя. |
They're a supernatural forces of nature coming to erase your soul. |
Они – сверхъестественная сила природы, пришедшая стереть твою душу. |
He's just a heartbroken soul who needs love- and gloves with fingers. |
Просто парень с разбитым сердцем, которому нужна любовь... и перчатки с пальцами. |
Kabbalistic doctrine gives man the central role in Creation, as his soul and body correspond to the supernal divine manifestations. |
Каббалистическая доктрина отводит человеку центральную роль в творении, поскольку его душа и тело соответствуют высшим божественным проявлениям. |
Jainism is a Sramanic non-theistic philosophy, that like Hinduism and unlike Buddhism, believes in a metaphysical permanent self or soul often termed jiva. |
Джайнизм - это Шраманическая нетеистическая философия, которая, подобно индуизму и в отличие от буддизма, верит в метафизическое постоянное я или душу, часто называемую Дживой. |
He believed literature should come from the soul without conscious restrictions. |
Он считал, что литература должна исходить из души без сознательных ограничений. |
The most basic component of the soul, the nefesh, must leave at the cessation of blood production. |
Самый основной компонент души, нефеш, должен уйти при прекращении производства крови. |
Living beings are like trees, asserts the Upanishad, that bleed when struck and injured, yet the tree lives on with its Soul as resplendent as before. |
Живые существа подобны деревьям, утверждает Упанишада, которые истекают кровью, когда их бьют и ранят, но дерево продолжает жить со своей душой, столь же блистательной, как и прежде. |
In this and other writings, Plato relegated doxa as being a belief, unrelated to reason, that resided in the unreasoning, lower-parts of the soul. |
В этом и других сочинениях Платон отрицал доксу как веру, не связанную с разумом, которая обитает в неразумных, низших частях души. |
An indulgence is not the purchase of a pardon which secures the buyer's salvation or releases the soul of another from Purgatory. |
Индульгенция-это не покупка прощения, которое обеспечивает спасение покупателя или освобождает душу другого человека из Чистилища. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «may god bless his soul».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «may god bless his soul» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: may, god, bless, his, soul , а также произношение и транскрипцию к «may god bless his soul». Также, к фразе «may god bless his soul» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.