Moreover because - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Moreover because - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
кроме того, поскольку
Translate

- moreover [adverb]

adverb: кроме того, более того, сверх того, вдобавок, больше того

  • it is moreover - это кроме того,

  • moreover, even if - Более того, даже если

  • moreover also - кроме того, также

  • moreover during - кроме того, во время

  • moreover, there are - кроме того, есть

  • moreover concerning - кроме того, в отношении

  • moreover please - кроме того, пожалуйста,

  • moreover since - кроме того, поскольку

  • moreover even - кроме того, даже

  • moreover we offer - кроме того, мы предлагаем

  • Синонимы к moreover: likewise, additionally, into the bargain, withal, as well, furthermore, on top of that, what’s more, also, to boot

    Антонимы к moreover: counter, below, beneath, differently, scarcely, but, less, lower, on the other hand, then again

    Значение moreover: as a further matter; besides.

- because [conjunction]

conjunction: потому что, так как, ибо



Moreover, employment of children over 13 is only permissible if the work is easy and suited for children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, трудоустройство детей до 13 лет разрешается только в том случае, если работа является легкой и подходящей для них.

Moreover, Whites tend to be disproportionately represented in powerful positions, controlling almost all political, economic, and cultural institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, белые, как правило, непропорционально представлены на влиятельных должностях, контролируя почти все политические, экономические и культурные институты.

Among the general human population, the dogs are simultaneously viewed affectionately and as a problem, but moreover they are generally tolerated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди общей человеческой популяции собаки рассматриваются одновременно с любовью и как проблема, но более того, они обычно терпимы.

On his feet, moreover, he wore the first 'flippers' designed by Captain de Corlieu, the use of which was to become universal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, на ногах он носил первые ласты, разработанные капитаном де Корлье, использование которых должно было стать универсальным.

So the US cannot solve it by itself, and very quickly, the pressure on the US to do the same will be immense because we are talking about high-risk, high-gain technologies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что США не решить это в одиночку, и очень скоро давление на США поступать, как другие, станет огромным, потому что речь идёт о технологиях с высочайшим риском и такой же прибылью.

Because they are clothed in the material of the mother cell, and contain a sample of its environment, they provide a genetic snapshot of that cell's health and its origin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку они окружены мембраной материнской клетки и содержат частицу её содержимого, они дают генетический снимок, отражающий здоровье и происхождение той клетки.

I certainly can't, because the people I made commitments to all those years weren't abstract populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы точно не смог, потому что люди, с которыми я работал все эти годы, были не просто какими-то людьми.

Because it's a forecast that we can change if we have the will to do it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что мы можем изменить прогноз, если как следует захотим это сделать.

Because I've seen him light his cigarette

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я видел как он зажигает сигарету

Moreover I learnt how to draw, to cut out different animals of paper, to sing and to dance there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я научился рисовать, вырезать различных животных из бумаги, петь и танцевать там.

Moreover, the language can become hostile and threatening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, язык переговоров становится враждебным и угрожающим.

Moreover, according to scientists, a great number of widespread devices produce radiation that can cause serious health problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, по мнению ученых, многие широко распространенные гаджеты обладают излучением, которое может вызвать серьёзные проблемы со здоровьем.

Moreover, detached skirmishers lose their sense of direction rapidly, and this thorny vegetation is admirably adapted to hinder free movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрозненные отряды быстро теряют направление, а колючая растительность как нельзя лучше препятствует перемещениям.

I hoped somebody knew what was going on, because I was lost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеялась, что хоть кто-то знает, что происходит, потому что я совсем растерялась.

Because iPods are for people who can't be alone with their thoughts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они нужны тем, кто боится остаться наедине с собственными мыслями.

New Yorkers can't seek relief because they don't vote here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители Нью-Йорка не имеют права на помощь потому что здесь они не голосуют?

She loved football because her boys had been all-conference picks in high school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она любила футбол, потому что ее мальчики в старших классах были лучшими нападающими лиги.

Moreover, to be applicable, the text should remain in the form of model rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого, для обеспечения действенности этого документа необходимо, чтобы он был оставлен в виде типовых норм.

Moreover, the city refused to give its votes to a president who exploited its disaster for political gain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, город отказался отдать свои голоса президенту, эксплуатировавшему его беду в своих политических целях.

Moreover, in practical terms, the provisions on reparation for State crimes did not make sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, с практической точки зрения положения, касающиеся возмещения, связанного с преступлениями, вменяемыми в вину государству, лишены смысла.

Moreover, it offers favourable climatic conditions for relaxation all year round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, здесь Вас ожидают благоприятные климатические условия для отдыха любое время года.

Moreover, the no-first-use pledge in the NPR contains an important hedge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, обещание не наносить первый удар в Обзоре состояния ядерных вооружений содержит важный барьер.

Moreover, alleviating the suffering of the civilian population is also a tool for promoting long-term peace and stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, облегчение страданий гражданского населения является также и одним из инструментов содействия долгосрочному миру и стабильности.

Moreover, the U.S. constitution has a big say about what is or isn't within the purview of state authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, в конституции США четко прописано, за что могут или не могут отвечать власти штатов.

This cohort, moreover, is increasingly alienated and politically disaffected, making it vulnerable to exploitation by outside forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, среди российских мусульман нарастают недовольство и политическая нелояльность, которыми вполне могут воспользоваться внешние силы.

Much of that, moreover, includes the usage of munitions that already exist, implying that little or no stimulus will be provided to today's economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть этих расходов пойдет на использование уже существующего военного снаряжения, что означает, что нынешней экономике будет предоставлено не много или не будет предоставлено вообще никаких стимулов.

Moreover, fewer languages are used in the EU's smokeless backrooms when meetings are less formal and the participants not all that prestigious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, все меньше языков используются при закрытых дверях ЕС, когда встречи являются менее формальными, а участники не настолько важными.

Moreover, both candidates embody continuity - with Chirac's Gaullist side for Sarkozy and with François Mitterrand for Royal - as much as rupture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, оба кандидата воплощают непрерывность - с Шираком и Движением Шарля де Голля для Саркози и с Социализмом Франсуа Миттерана для Роял - настолько же, насколько разрыв.

Moreover, Russia has no capacity to replace the US, and Cairo will continue to see the US as its main strategic partner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, Россия не обладает настолько большим потенциалом, чтобы заменить собой США в качестве основного стратегического партнера Египта.

Moreover, Podemos, a leftist party in the Syriza mold, could come to power in Spain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Подемос, левая партия того же типа, как и СИРИЗА, может прийти к власти в Испании.

Moreover, we show you what we can place at your disposal in order to support you in your efforts for our new products.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, мы покажем Вам, что мы можем Вам предоставить, чтобы активно поддержать Вас в Вашем ангажементе для наших новых продуктов.

Moreover, expansive networks of these objects will communicate with each other online, allowing humanity for the first time to reach everything from anywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, обширные сети этих объектов будут связываться друг с другом в онлайне, и человечество впервые получит возможность устанавливать связь со всем и отовсюду.

Moreover, expanding the energy networks across the Three Seas region would diversify sources of energy for Central European states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, расширение энергетических сетей в регионе Трех морей позволит диверсифицировать источники энергии для стран Центральной Европы.

Moreover, our approach had benefits beyond the immediate quantitative findings, because it united scientists from different disciplines around a shared goal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо полученных количественных открытий, наш проект имел и другие преимущества: он объединил учёных из различных дисциплин вокруг единой цели.

When opened out, it acted as a bed, and when half open it could be used as a table. Moreover, it could be substituted for a cupboard; it had shelves, hooks and drawers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В развернутом виде она представляла кровать, в полуразвернутом - столик, кроме того, она заменяла шкаф - в ней были полочки, крючки и ящики.

Moreover, it would be a hard row to hoe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же это было бы очень нелегко.

Moreover his varicose ulcer had begun itching unbearably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А язва над щиколоткой зудела невыносимо.

He had moreover declared to the villain, that if he attempted the least insult, he would be himself immediately the executioner of vengeance on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец он пригрозил негодяю, что если тот попытается нанести женщине малейшее оскорбление, то он сам тут же возьмет на себя обязанности палача.

Moreover, he's nervous and timid and well meaning, and I don't know of any more damning qualities a man can have.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же он нервный, застенчивый и добропорядочный, а уж паршивее качеств для мужчины не придумаешь.

Moreover, Mr Meredith Blake had his back to the room while he was waiting for Mrs Crale to come out, so that it was impossible for him to see what she was doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, мистер Мередит Блейк стоял спиной к двери, ожидая, пока выйдет миссис Крейл, и, следовательно, не мог видеть, что она там делала.

Moreover that which is called, far too harshly in certain cases, the ingratitude of children, is not always a thing so deserving of reproach as it is supposed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов то, что нередко слишком сурово именуется неблагодарностью детей, не всегда в такой степени достойно порицания, как полагают.

Moreover, the Corsair was able to outperform the primary Japanese fighter, the A6M Zero.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, Корсар смог превзойти основной японский истребитель-А6М Зеро.

Moreover,  each and every one of these Viking longships had particular features adjusted to the natural conditions, which they were exposed to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, каждый из этих кораблей викингов имел свои особенности, приспособленные к природным условиям, которым они подвергались.

Moreover, the inversion operator has the opportunity to place steps in consecutive order or any other suitable order in favour of survival or efficiency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, оператор инверсии имеет возможность размещать шаги в последовательном порядке или любом другом подходящем порядке в пользу выживания или эффективности.

Moreover, it provides general rules, as individual states all have separate civil codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, он предусматривает общие правила, поскольку все отдельные государства имеют отдельные гражданские кодексы.

Moreover, 150 different human G6PD mutants have been documented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, было задокументировано 150 различных человеческих мутантов G6PD.

Moreover, the trade unions aid the employing class to mislead the workers into the belief that the working class have interests in common with their employers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, профсоюзы помогают рабочему классу вводить рабочих в заблуждение, что у рабочего класса есть общие интересы с работодателями.

Moreover, the law specifies that every violent crime, motivated by sexual orientation, shall be considered a hate crime, doubling the punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, закон устанавливает, что каждое насильственное преступление, мотивированное сексуальной ориентацией, считается преступлением на почве ненависти, что удваивает наказание.

Moreover, the influence of the foreign news media on the US gun control debate is probably close to zero.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, влияние иностранных СМИ на дебаты о контроле над оружием в США, вероятно, близко к нулю.

Moreover, mixed-race children under the age of ten with black Caribbean and white parents outnumber black Caribbean children by two-to-one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, дети смешанной расы в возрасте до десяти лет с чернокожими Карибскими и белыми родителями превосходят чернокожих Карибских детей в два раза.

Moreover, ITO thin films for glass substrates can be helpful for glass windows to conserve energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, тонкие пленки ITO для стеклянных подложек могут быть полезны для стеклянных окон для экономии энергии.

Moreover, of all the shows in the modern judicial genre, Divorce Court is the oldest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, из всех шоу в современном судебном жанре самым старым является бракоразводный суд.

Moreover, there was a growing need to transfer the carriers to the Pacific to strengthen Britain's contribution to the war against Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, возникла растущая необходимость перебросить авианосцы в Тихий океан, чтобы усилить вклад Великобритании в войну против Японии.

Moreover, he shows that the way to human happiness is through obedience to God's law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, он показывает, что путь к человеческому счастью лежит через послушание Закону Божьему.

Moreover, some adaptive mutations can propagate not only through inheritance but also through horizontal gene transfer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, некоторые адаптивные мутации могут распространяться не только через наследование, но и через горизонтальный перенос генов.

Moreover, the Christian narrative tends to focus on the persecution without explaining the socio-political context of the persecution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, Христианское повествование имеет тенденцию сосредоточиваться на преследовании, не объясняя социально-политический контекст этого преследования.

Moreover, a 228-bed nursing home pavilion at Jamaica Hospital Medical Center, where she spent years volunteering, is named solely for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, павильон дома престарелых на 228 коек в Медицинском центре Jamaica Hospital, где она провела годы волонтерства, назван исключительно в ее честь.

Moreover, these codes may be reassigned by the ISO 3166/MA at any time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, эти коды могут быть переназначены стандартом ISO 3166/MA в любое время.

Moreover, many impregnated prostituted children seek abortions, and unsafe abortions place them at a higher risk of injury or death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С каких это пор удаление нежелательных комментариев со страницы обсуждения пользователей было санкционировано?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «moreover because». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «moreover because» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: moreover, because , а также произношение и транскрипцию к «moreover because». Также, к фразе «moreover because» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information