Night for the rest - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
night shirt - ночная сорочка
night walker - ночной ходок
10-night minimum stay - 10 ночей минимальный срок пребывания
night goggles - ночные очки
where were you on the night - где вы были в ночь
in for the night - в течение ночи
night in the hospital - ночь в больнице
night in the cells - ночь в клетках
our wedding night - наша брачная ночь
this same night - эта же ночь
Синонимы к night: dark, darkness, hours of darkness, nightfall, nighttime, sunset
Антонимы к night: day, daytime, daylight hours
Значение night: the period of darkness in each twenty-four hours; the time from sunset to sunrise.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
calculates for - исчисляет для
for storing - для хранения
for client - для клиента
for activation - для активации
grid for - сетка для
neither for - ни для
for vince - для Винса
therapies for - методы лечения
branches for - ветки для
blow for - удар для
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
from the top center back to the hem - от верха спины по центру до подола
the state of the world's children - состояние детей в мире
get the short end of the stick - получить короткий конец палки
to throw the cap over the mill - бросить колпачок на мельницу
are among the best in the world - являются одними из лучших в мире
the united states is the only country - Соединенные Штаты единственная страна
at the turn of the last century - на рубеже прошлого века
the left side of the body - левая сторона тела
the united nations and the new - Организации Объединенных Наций и новый
beauty is in the eye of the gazer - красота в глазах смотрящего
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза
verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой
foot rest - скамеечка для ног
for the rest of my life - на всю оставшуюся жизнь
share with the rest of the world - поделиться с остальным миром
first day of the rest - первый день отдыха
the rest of me - остальное мне
her for the rest - ее для отдыха
the rest of elements - остальные элементы
among the rest - среди остальных
i can rest - я могу отдохнуть
rest and recharge - отдых и перезарядка
Синонимы к rest: lie-down, respite, doze, relaxation, sleep, nap, snooze, forty winks, power nap, time off
Антонимы к rest: work, unrest, labour
Значение rest: an instance or period of relaxing or ceasing to engage in strenuous or stressful activity.
For the rest of that night and for most of the next day we were forced to stay in hiding inside the projectile. |
Остаток ночи и большую часть следующего дня нам пришлось прятаться в глубине снаряда. |
Pretty much everyone we or Gossip Girl knows is there, which means it's almost like we've been given the rest of the night off to do what we want. |
В значительной степени все мы или те, кого знает Сплетница, здесь, что означает, что мы можем отдать остаток ночи на то, что мы хотим сделать. |
Since the invalid seemed to be sleeping peacefully this night, Gervaise finally yielded to the appeals of Lantier to come into his room for a little rest. |
В эту ночь девочка спала крепко, больная, казалось, тоже задремала, и Жервеза сдалась на просьбу Лантье, который звал ее в свою комнату и уговаривал отдохнуть. |
You'll spend the rest of your life looking over your shoulder, waking up in the middle of the night, jumping at every noise. |
Ты станешь параноиком, будешь постоянно оглядываться. Просыпаться посреди ночи, вскакивать от каждого шума. |
'It is bad for the poor on such a night as this,' I remarked; 'but it is worse for those whose minds are not at rest.' |
Плохо бедному в этакую ночь, а ещё хуже тому, у кого сердце неспокойно! |
Neither in the train to Kirkuk, nor in the Rest House at Mosul, nor last night on the train had she slept properly. |
Не спала ни в поезде до Киркука, ни в комнатах отдыха пассажиров в Мосуле; не удалось ей выспаться и прошлой ночью в поезде. |
He exhausted himself last night, Dorothea said to herself, thinking at first that he was asleep, and that the summer-house was too damp a place to rest in. |
Вчерашний вечер утомил его, - решила Доротея, сперва подумав, что муж спит и что не следовало бы ему отдыхать в сырой беседке. |
Я советую вам рано лечь спать и дать отдых ногам. |
|
I spent the rest of the night coaxing an employee of Saturnware Computers into trying to reveal who within that radius recently purchased high-end equipment suitable enough for hacking. |
Я потратил остаток ночи задабривая работников Saturnware Computers пытаюсь узнать кто с таким радиусом недавно приобретал высококлассное оборудование подходящее для хакерства. |
So they would always go over there and come back with cases of Budweiser and then sit around and get hammered all the rest of the night. |
Они всегда попадали туда и и возвращались с упаковками Budweiser потом рассаживались и нагружались всю оставшуюся ночь |
And whether I was wrong or right, I'm very sleepy; so, having disturbed your night's rest (as I can see) with my untimely fancies, I'll betake myself with an easy mind to my own.' |
Впрочем, прав или не прав, а я очень хочу спать. Итак, нарушив ваш безмятежный сон своими неуместными фантазиями, я удалюсь к себе со спокойной душой. |
Miss Temple's whole attention was absorbed by the patients: she lived in the sick-room, never quitting it except to snatch a few hours' rest at night. |
Все внимание мисс Темпль было поглощено больными: она все время находилась в лазарете и уходила только ночью на несколько часов, чтобы отдохнуть. |
The shade of the tree with the flowers that bloom at night is where the residents of darkness rest. |
Тень дерева, что цветёт по ночам, дарует отдых жителю ночи! |
Some folks in the crowd said that the deceased was drinking with some locals in the Mariner's Rest last night. |
Люди в толпе говорят, что покойный вчера выпивал ..с какими-то местными в Маринерс весь вечер. |
Let him go, but we'll prioritise finding out where he was the rest of the night. |
Выпустим его, но выясним, где он был остаток вечера. |
Безопаснее ехать ночью, а отдыхать днем. |
|
Before deciding to rest its case, the state would like to take the night, Your Honor. |
Прежде, чем закончить прения по делу, гособвинение просит суд взять перерыв до завтра, Ваша Честь. |
FOR the rest of the day, and through the night, I was kept a close prisoner in my room, watched by a man on whose fidelity my father could depend. |
Весь остаток дня и всю ночь я был пленником в моей комнате под охраной слуги, па верность которого отец полагался. |
For the rest of the night Bosch thought alternately of Eleanor Wish and the vault he watched. |
Остаток ночи Босх думал попеременно об Элинор Уиш и о хранилище, которое они караулили. |
All mortal enemies of the Soplicas. Get a good night's rest, sir, for tomorrow there'll be hard work. |
К барьеру всё их племя! Когда упустишь время, то замка не вернёшь. |
I appreciate your problem, but I went to one prom my senior year where my date broke up with me during the Thong Song, and I spent the rest of the night in the corner with the other losers. |
Я понимаю, что для вас это важно, но я пошла на один выпускной в старших классах, где мой спутник порвал со мной под Песню Плети, и остаток вечера я провела в углу с другими неудачниками. |
One, it is said, died that very night of what he had seen, and the other twain were but broken men for the rest of their days. |
Один из них, как говорят, умер в ту же ночь, не перенеся того, чему пришлось быть свидетелем, а двое других до конца дней своих не могли оправиться от столь тяжкого потрясения. |
Have a great rest of your night. |
Хорошего вам вечера. |
And the smoke of their torment ascendeth up forever and ever; And they shall have no rest day nor night, they who worship the beast. |
И дым мучения их будет восходить во веки веков, и не будет им покоя, ни днем, ни ночью, тем, кто поклоняется Зверю. |
We all had a narrow escape, and we deserve a good night's rest. |
Мы с трудом избежали опасности и заслужили хороший отдых. |
Good night, beautiful spirit, your mere vicinity comforts me and brings me rest. |
Спокойной ночи, моя прелесть, одна мысль, что ты рядом, приносит утешение и отраду. |
From now on, we must travel by night and rest while it is too hot to travel. |
Отныне будем передвигаться по ночам и спать, пока слишком жарко для езды. |
As for the rest of mankind, stagnating night rests upon them. |
Что касается других людей, то над ними ночь, беспросветная ночь. |
And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride. |
И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста. |
We spent the rest of that night rounding up materials and packing the car. |
Остаток ночи мы собирали вещи и паковали машину. |
I'll be all right with some rest, he said quickly. I don't think I've slept a night through since the picture began. |
Немного отдыха и все пройдет, - быстро ответил режиссер. - Пока шла работа над картиной, я толком не спал ни одной ночи. |
I'll be with you the rest of the night, a vinegar gnat tickling your ear when you need me. |
Но я все время буду с вами. Как назойливый комар, стану жужжать вам на ухо, как только понадоблюсь. |
I walk under skies that are blue and, at night, rest beneath the moon. |
Я иду под небесами, которые остаются синими даже ночью при луне. |
The little ant said, “Only one night I enjoyed myself, and now, for the rest of my life, I have to dig this grave.” |
Маленький муравей опечалился: «Ну вот, одна ночь удовольствия, а теперь до конца жизни могилу копать». |
We laid Old Nehamkin to rest. And that night, I had a strange and vivid dream. |
Мы похоронили Нехамкина и в ту ночь я видел странный, но ясный сон. |
Just been strong and absolutely insisted I stay with him the rest of the night. |
Просто проявил силу и категорически настоял на том, чтобы я осталась с ним до утра. |
Can't you give it a rest for just one night? |
Ты можешь не вспоминать об этом хотя бы один вечер? |
The pros and cons of Fourcade's offer were still bouncing in her head at five A.M. Exhaustion had pulled her under into sleep intermittently during the night, but there had been no rest in it, only dreams full of anxiety. |
Она засыпала на какое-то время, но это забытье не приносило отдыха, а лишь тревожные сны. |
Often, after the rest of the family had retired for the night, I took the boat and passed many hours upon the water. |
Часто, когда вся семья отходила ко сну, я брал лодку и проводил на воде долгие часы. |
But if we get swamped again, I can't have you two siphoned off for the rest of the night while other people die. |
Но если снова будет завал, я не смогу вам позволить волынить остаток ночи, пока другие умирают. |
You know, Big Mike is getting out of the joint tomorrow night, so we decided to throw a nice little celebratory party, take over the rest of the establishment. |
Завтра у Биг-Майка большой концерт, так что мы решили устроить небольшую пирушку - зарезервируем себе половину ресторана. |
You have a good rest of your night. |
Приятно вам провести остаток вечера. |
He had not had a whole night's rest for ten days. |
За десять дней он ни разу не выспался. |
Lemon cake and tea at midnight will give you a good night's rest. |
Лимонный кекс и чай в полночь подарят Вам хороший отдых ночью. |
Our immediate problem-that of surviving the rest of the night exposed to the elements-grew worse with every moment. |
Пока что перед нами стояла насущная задача -дожить до утра вопреки холоду, - и она с каждой минутой представлялась все более неразрешимой. |
Then came the usual questions, whether everybody felt well, and had had a good night's rest, followed by the customary monosyllabic answers. |
Потом, по обычаю, идут вопросы, все ли здоровы, хорошо ли почивали, на что следуют обычные односложные ответы. Уже накануне вечером она была скучна. |
I keep revolving like mad, day and night, without a moment's rest.' |
Вращаюсь, как проклятый, день и ночь без минуты отдыха... |
The guy orders one drink... sits down, I don't see him again the rest of the night. |
Паренёк заказал всего один напиток присел, и весь остаток вечера больше никак не давал о себе знать. |
There are moments in the dead of night when I can't sleep and I wonder if I will ever be able to truly rest again until I know that Eleanor Guthrie has paid for what she took from me. |
Бывает, что среди ночи я лежу без сна, размышляя о том, смогу ли я обрести покой, пока Элеанор Гатри не заплатит за то, чего меня лишила. |
For the rest of the day and the following night, the millionaires slept a deep and heavy sleep at the hotel. In the morning, they washed in white bathtubs, shaved, and went into town. |
Остаток дня и ночь миллионеры тяжело и бесчувственно проспали в гостинице, а утром выкупались в белых ваннах, побрились и вышли в город. |
Итак, я провел свои каникулы очень хорошо и хорошо отдохнул! |
|
Last night I'd discovered that Charlie couldn't cook much besides fried eggs and bacon. |
Вчера вечером выяснилось, что из еды Чарли способен приготовить только яичницу. |
Take the rest outside and make sure that door looks like it's been burgled. |
Отдохни снаружи, Барри, и убедись, что дверь выглядит так, как будто её взломали. |
We have the rest of our lives to dredge stuff up from the past and fight about it. |
У нас есть вся наша жизнь что бы ворошить прошлое и ругаться об этом. |
You do really propose to fight these modern improvers with their boards and inspectors and surveyors and all the rest of it... |
И вы взаправду собрались противиться этим воротилам новейших дней с их комитетами, инспекторами, землемерами и прочей саранчой? |
Hey, Andy, what do you want me to do with the rest of the stragglers? |
Эй, Энди, что мне делать с оставшимися? |
And trust me, this is nothing compared to the rest of the place. |
И поверьте, ничто не может сравниться с отдыхом в этом месте. |
You're just much of a bloodsucker as the rest of them. |
Ты такой же кровосос, как и все остальные. |
They are not projects. It's going to be a community as soon as I get the rest of the funding and we start our construction. |
Это не просто здание, здесь будет микрорайон как только появится спонсор, я сразу займусь застройкой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «night for the rest».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «night for the rest» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: night, for, the, rest , а также произношение и транскрипцию к «night for the rest». Также, к фразе «night for the rest» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.