On particulate matter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on fulfilling - по выполнению
on rats - на крысах
saves on - экономит
tears on - слезы на
prejudice on - Предрассудки
on tradition - по традиции
on mushrooms - по грибы
withheld on - удерживается на
fruitful on - урожайные на
i could go on and on - я мог бы пойти дальше и дальше
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
particulate air pollution - запыленности воздуха
particulate sample - пробы твердых частиц
airborne particulate matter - в воздухе твердых частиц
pollution from particulate matter - загрязнение окружающей среды от твердых частиц
diesel particulate - сажевый
particulate concentrations - зернистые концентрации
to particulate - в виде частиц
exposure to particulate matter - воздействие частиц
particulate matter pollution - загрязнения твердых частиц
particulate matter formation - образование твердых частиц
Синонимы к particulate: sulphur, gaseous, particulate-matter, respirable, nitrogen, nox, PM10, PM2.5, contaminant, pollutant
Антонимы к particulate: farraginous, nonparticulate, bright, burnished, complete, dusty, fair, floury, glossy, good
Значение particulate: Composed of separate particles.
matter of minutes - несколько минут
regarding this subject matter - относительно этого предмета
specific subject matter - конкретный предмет
as a matter of good - как дело хорошее
all aspects of the matter - все аспекты этого вопроса
after discussing the matter - после обсуждения этого вопроса
familiar with the matter - знакомый с вопросом
organic matter in soil - органическое вещество в почве
particulate matter in - твердые частицы в
for this matter - для этого вопроса
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
As for a particular colour being perceivable no matter what language you speak, you again seem to be missing the point. |
Что касается того, что определенный цвет воспринимается независимо от того, на каком языке вы говорите, вы снова, кажется, упускаете суть. |
This animosity was explored in art and film, most particularly A Matter of Life and Death and A Canterbury Tale. |
Новичок-бейсболист был предметом различных шуток со стороны ветеранов, которые, вероятно, также были источником его знаменитого прозвища. |
It also contains a small percentage of pollutants such as particulate matter, carbon monoxide, nitrogen oxides and sulfur oxides. |
Он также содержит небольшой процент загрязняющих веществ, таких как твердые частицы, окись углерода, оксиды азота и оксиды серы. |
Aluminium hydroxide is used as a gelatinous flocculant to filter out particulate matter in water treatment. |
Гидроксид алюминия используется в качестве студенистого флокулянта для отфильтровывания твердых частиц при очистке воды. |
This has led to large reductions in SO2 nationwide, and improved compliance with ambient standards for coarse and fine particulate matter. |
Реализация этой программы позволила резко сократить выбросы SO2 в стране и обеспечила более четкое соблюдение стандартов, касающихся выбросов крупно- и тонкодисперсных твердых частиц. |
And the principle of leaving children with dogs is one that should not on any occasion occur, no matter how good anybody believes a particular dog is. |
И оставлять детей с собаками нельзя ни при каких обстоятельствах, независимо от того, насколько хорошей кто-то считает ту или иную собаку. |
Particulate matter has been studied for its short- and long-term exposure effects on cardiovascular disease. |
Твердые частицы были изучены на предмет их краткосрочного и долгосрочного воздействия на сердечно-сосудистые заболевания. |
Lastly, bubble bursting can also be a generation pathway for particulate matter during an oil spill. |
Наконец, разрыв пузырьков может быть также путем образования твердых частиц во время разлива нефти. |
It provides the most favourable soil conditions for plant growth, particularly by managing organic matter and by raising soil biotic activity. |
Она обеспечивает наиболее благоприятные почвенные условия для выращивания растений, в частности посредством рационального использования органических веществ и повышения биотической активности почв. |
The hazards addressed by protective equipment include physical, electrical, heat, chemicals, biohazards, and airborne particulate matter. |
К опасностям, с которыми сталкивается защитное оборудование, относятся физические, электрические, тепловые, химические, биологические опасности и взвешенные в воздухе твердые частицы. |
In nebular theory, planetesimals commence forming as particulate matter accrues by cohesive clumping and then by gravity. |
В теории туманностей планетезимали начинают формироваться по мере накопления твердых частиц в результате когезионного сгущения, а затем под действием гравитации. |
So I-I took a sample of the Potomac River, you know, where the body was found and I-I had to recreate the viscosity, the temperature, as well as the particulate matter in order to try and... |
Я взял образец воды из реки Потомак, ну, там где нашли тело, и мне нужно было учесть текучесть, температуру, а также взвешенные частички, чтобы попытаться... |
On 3 December 2013, levels of PM2.5 particulate matter average over 943 micrograms per cubic meter, falling to over 338 micrograms per cubic meter on 4 December 2013. |
3 декабря 2013 года уровень твердых частиц PM2. 5 в среднем составил более 943 микрограммов на кубический метр, а 4 декабря 2013 года снизился до более чем 338 микрограммов на кубический метр. |
Determining the standard of review is a particularly contextual process and can vary based on the type of ADM or even the specific matter at issue. |
Определение стандарта обзора является сугубо контекстуальным процессом и может варьироваться в зависимости от типа ADM или даже конкретного вопроса, о котором идет речь. |
CAFOs release several types of gas emissions—ammonia, hydrogen sulfide, methane, and particulate matter—all of which bear varying human health risks. |
CAFOs выделяют несколько видов газовых выбросов-аммиак, сероводород, метан и твердые частицы,—все из которых несут различные риски для здоровья человека. |
It welcomed the proposal of the United States to host a workshop on the modelling and monitoring of particulate matter in spring 2004. |
Он приветствовал предложение Соединенных Штатов организовать рабочие совещания по моделированию и мониторингу твердых частиц весной 2004 года. |
Some attacks were preceded by evacuation warnings, along with threats identifying the particular matter that the attack was intended to protest. |
Некоторым нападениям предшествовали предупреждения об эвакуации, а также угрозы, указывающие на конкретный вопрос, по которому нападение было направлено на протест. |
Atmospheric particulate matter levels dropped from 81 micrograms per cubic metre in 1997 to 43 in 2007. |
Уровень содержания твердых частиц в атмосфере снизился с 81 микрограмма на кубический метр в 1997 году до 43 в 2007 году. |
No matter how many times I've added my site in, it's been taken off, and 90% of the time, the culprit has been wikitravel, and in particular, a user named Krypt0fish. |
Независимо от того, сколько раз я добавлял свой сайт, он был удален, и в 90% случаев виновником был wikitravel, и в частности, пользователь по имени Krypt0fish. |
An erupting volcano can emit high levels of sulphur dioxide along with a large quantity of particulate matter; two key components to the creation of smog. |
Извергающийся вулкан может выделять большое количество двуокиси серы вместе с большим количеством твердых частиц; два ключевых компонента для создания смога. |
As a matter of fact, it might be rather intriguing... particularly if the family resemblance goes deeper than you think. |
По-правде говоря это может быть даже интересно, особенно если семейное сходство окажется не столь поверхностным. |
The precise nature of this asymmetry, in a particular country, is a matter of research. |
Точная природа этой асимметрии в конкретной стране является предметом исследования. |
Mr. Schuester, while the performance was excellent- particularly the drumming- don't you think that the subject matter is a little inappropriate? |
Мистер Шустер, хотя выступление и было превосходным... особенно ударные... но вам не кажется, что объект песни немного неуместен? |
But I don't think that catching Dr. Fleming is at the heart of this particular matter. |
Но я не думаю, что обвинение доктора Флеминга является главным в этом вопросе. |
Mr Greene, do you have any tangible evidence that Mr McGregor conspired in this particular matter against you? |
Мистер Грин, у вас есть хоть какие-то доказательства, что мистер Макгрегор устраивал заговор против вас в связи с этим делом? |
In a review article, Schlesinger et al. list the properties of particulate matter that might elicit adverse effects. |
В обзорной статье Шлезингер и др. перечислите свойства твердых частиц, которые могут вызвать неблагоприятные последствия. |
The particulate matter is composed of very small particles of solid materials and very small liquid droplets which give flue gases their smoky appearance. |
Твердые частицы состоят из очень мелких частиц твердых материалов и очень мелких капель жидкости, которые придают дымовым газам их дымный вид. |
My personal view is that the article as it stands is not notable as it is not part of a geographic series of articles, nor is the subject matter of any particular note. |
Мое личное мнение состоит в том, что статья в ее нынешнем виде не является примечательной, поскольку она не является частью географической серии статей и не является предметом какого-либо особого внимания. |
He warned in particular about the need to strengthen the armed forces in Timor-Leste as a matter requiring very careful consideration. |
В частности, он предупредил, что необходимость укрепления вооруженных сил Тимора-Лешти - это вопрос, требующий самого тщательного рассмотрения. |
The term smog encompasses the effect when a large amount of gas phase molecules and particulate matter are emitted to the atmosphere, creating a visible haze. |
Термин смог охватывает эффект, когда большое количество молекул газовой фазы и твердых частиц выбрасывается в атмосферу, создавая видимую дымку. |
The question of centralization or decentralization is a simple question of proportion, it is a matter of finding the optimum degree for the particular concern. |
Вопрос централизации или децентрализации-это простой вопрос пропорции, это вопрос нахождения оптимальной степени для конкретной проблемы. |
The dark matter must have combined with the bomb particulate inside your body. |
Темная энергия должно быть соединилась с частичками бомбы внутри твоего тела. |
These describe, in general, the purpose of the cells within the grey matter of the spinal cord at a particular location. |
Они описывают, в общем, назначение клеток внутри серого вещества спинного мозга в определенном месте. |
Particulate matter is removed so that it can be burned more cleanly. |
Твердые частицы удаляются, чтобы их можно было сжигать более чисто. |
In all of these countries, the freedom of LGBT individuals is a matter of particular concern. |
Во всех этих странах свобода ЛГБТ-индивидуумов вызывает особую озабоченность. |
In particular, the universe today is far more lumpy and contains far less deuterium than can be accounted for without dark matter. |
В частности, Вселенная сегодня гораздо более комковата и содержит гораздо меньше дейтерия, чем можно было бы объяснить без темной материи. |
Russia's support on promising terms may attract them, particularly because the matter of forfeiting sovereignty will not be raised. |
Помощь России на выгодных условиях может быть кстати, особенно если учесть, что расплаты суверенитетом не потребуется. |
When the subject matter is politics, particularly politics on an international level, celebrities just aren’t influential. |
Когда речь идет о политике – тем более о политике на международном уровне – знаменитости ничего не значат. |
Delhi has the highest level of the airborne particulate matter, PM2.5 considered most harmful to health, with 153 micrograms. |
Дели имеет самый высокий уровень взвешенных частиц в воздухе, PM2. 5 считается наиболее вредным для здоровья, с 153 микрограммами. |
Because of its particular nature, the mass media and information sector is the subject matter of a number of specific provisions in that law. |
В силу его особого характера на сектор средств массовой информации распространяется ряд содержащихся в этом Законе специальных положений. |
Indoor e-cigarette use also increases home particulate matter concentrations. |
Использование электронных сигарет в помещении также увеличивает концентрацию твердых частиц в домашних условиях. |
Now, if you will allow me I'll go into the matter briefly. Then you can judge for yourself whether you wish to hear the full particulars. |
Так позвольте, я вкратце изложу вам суть дела, после чего вы решите, желаете ли вы узнать все подробности. |
Whether or not any particular measure satisfies the criteria is a matter of EU law to be determined by the EU Courts. |
Удовлетворяет ли какая-либо конкретная мера этим критериям или нет-это вопрос законодательства ЕС, который должен быть определен судами ЕС. |
Koum, in particular, is largely uninterested in press or publicity or, for that matter, any human interaction he deems extraneous. |
Коуму, в частности, пресса и публичность вообще не интересны, да и обычное человеческое общение он тоже считает лишним. |
Displaying a particular language is a matter of its layers visibility. |
Отображение конкретного языка - это вопрос видимости его слоев. |
Smaller particles in smokes and larger particles such as broken glass also account for particulate matter-causing eye injuries. |
Более мелкие частицы в дыме и более крупные частицы, такие как битое стекло, также являются причиной травм глаз, вызываемых твердыми частицами. |
Особое значение здесь имеют конкретные торговые потоки и сокращения тарифов. |
|
And that brings me to a point that has led us to take a particularly grave view of the matter in hand. |
И это приводит меня к моменту, который заставил нас очень серьезно взглянуть на положение дел. |
As a matter of fact I'd like to make a sketch or two -particularly in that drawing-room. |
Вообще-то мне бы хотелось сделать пару набросков - особенно в той гостиной. |
Particulate matter concentrations are consistently above the norm. |
Концентрации твердых частиц постоянно превышают норму. |
With punctuation, I can impose a particular rhythm to what I am writing, but not with spelling. |
С помощью пунктуации могу придать конкретный ритм тому, что пишу, с правописанием так не получится. |
Потому, что она делает дело в внутреннем каждом дне |
|
(iii) the performance or fitness of the ‘FxPro Quant’/ EA and/or a template EA for a particular purpose. |
(iii) результаты или удобство подходящее применение FxPro Quant / ТС и/или шаблона ТС для конкретных целей. |
But why Marianne in particular? |
Но почему именно Марианна? |
He looked at none in particular, but allowed the magnificence of their colour, the beauty of their lines, to work upon his soul. |
Даже не разглядывая их в отдельности, он словно окунался во все это великолепие красок и линий. |
Van Gelder has made reference to a particular treatment room. |
Ван Гелдер упомянул одну процедурную. |
I was gonna enlighten the president of Local 47 on this particular point... and he chose to depart. |
Я как раз собирался просветить председателя профсоюза 47 на этот счет... но он предпочел удалиться. |
In ancient Near Eastern cultures in general and in Mesopotamia in particular, humans had little to no access to the divine realm. |
В древних ближневосточных культурах вообще и в Месопотамии в частности люди практически не имели доступа к божественному царству. |
There are two separate types of Estus Flasks in the game, which can be allotted to fit a players' particular play style. |
В игре есть два отдельных типа Колб Estus, которые могут быть выделены в соответствии с определенным стилем игры игроков. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on particulate matter».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on particulate matter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, particulate, matter , а также произношение и транскрипцию к «on particulate matter». Также, к фразе «on particulate matter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.