Operate in accordance with - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: работать, управлять, действовать, эксплуатировать, оперировать, управляться, производить операции, разрабатывать, приводить в движение, приводиться в движение
operate for fall - играть на понижение
do not operate this machine - не используйте швейную машину
operate jointly - действовать совместно
operate programmes - действуют программы
could not operate - не может работать
systems that operate - Системы, которые работают
we operate from - мы работаем с
we currently operate - мы в настоящее время работаем
program will operate - Программа будет работать
sufficient to operate - достаточно для работы
Синонимы к operate: utilize, use, steer, handle, work, make go, run, drive, manage, maneuver
Антонимы к operate: stop, stall, break down, fail, disengage
Значение operate: (of a person) control the functioning of (a machine, process, or system).
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in hindsight - задним числом
in black - В черном
in spreading - в распространении
pregnancy in - беременность
in dentistry - в стоматологии
genre in - жанр в
regret in - сожалеем в
in confrontation - в конфронтации
definitely in - определенно
in new york in june - в Нью-Йорке в июне
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
accordance with the conventional method - соответствии с традиционным методом
in accordance with standard practice - в соответствии со стандартной практикой
undertake in accordance - осуществлять в соответствии
not in accordance with - не в соответствии с
in accordance with the substantive law - в соответствии с нормами материального права
accordance with the rome - соответствии с Римским
registered in accordance with - зарегистрированных в соответствии с
in accordance with equation - в соответствии с уравнением
accordance with articles - соответствии со статьями
reporting in accordance - отчетности в соответствии
Синонимы к accordance: observing, in the spirit of, in agreement with, in line with, following, heeding, in conformity with, true to, conformity, accord
Антонимы к accordance: conflict, disagreement, incongruence, incongruity, incongruousness
Значение accordance: in a manner conforming with.
with disastrous - с катастрофическими
zero with - ноль с
organism with - организм с
with tassels - с кисточками
chill with - простуда с
harm with - вреда с
with disapproval - с неодобрением
with bush - с куста
lisa with - Лиза с
with flaws - с недостатками
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
We have been engaged to assess these documents and this information within the scope of our audit in accordance with professional standards. |
Мы рассмотрели в рамках нашей ревизии эти документы и указанную информацию в соответствии с профессиональными стандартами. |
The company's general cargo services operate primarily in Europe, reaching to Cape Verde, The Canary Islands, West Africa, and Brazil. |
Генеральные грузовые перевозки компании осуществляются в основном в Европе, достигая Кабо-Верде, Канарских островов, Западной Африки и Бразилии. |
Maybe the smart thing was to accept reality and operate within its constraints. |
Может быть, разумнее смириться с реальностью и ее ограничениями. |
Lefty wants to ask Santo Trafficante for permission to operate down here. |
Левша хочет попросить одобрение Траффиканте на ведение своего дела здесь. |
In particular, the regional commissions are to become more involved in UNDAF, in accordance with Assembly resolution 53/192. |
В частности, региональным комиссиям следует активнее участвовать в РПООНПР, согласно резолюции 53/192 Ассамблеи. |
The interest rate was determined in accordance with German law, which had been chosen as applicable law by the parties. |
Размеры процентов были определены в соответствии с правом Германии, которое было выбрано сторонами в качестве применимого права. |
It also requires the resumption of negotiations on all tracks from the point where they stopped, in accordance with their original terms and conditions. |
Она также требует возобновления переговоров по всем направлениям с той точки, на которой они были прерваны, в соответствии с их первоначальными положениями и условиями. |
The ankle of the dummy shall be certified in accordance with the procedures in annex 10. |
Голеностопный шарнир манекена должен быть сертифицирован в соответствии с процедурами, изложенными в приложении 10 . |
Important wind turbine manufacturers operate in both developed and developing countries. |
Крупные производители ветродвигателей имеются как в развитых, так и в развивающихся странах. |
He's got eight years active army, he's got six years reserve, and I saw him operate in Desert Storm. |
Он прослужил в армии 8 лет, и еще пробыл в резерве 6 лет, и я видел его в деле во время Бури в пустыне. |
Bear in mind that EAs and HFT operate in the client terminal, not in the server (as with Stop Loss or Take Profit). |
Имейте в виду, что советники и инструменты высокочастотной торговли работают в клиентском терминале, а не на сервере компании (как Stop Loss и Take Profit). |
One of my theories is that they operate by impersonating other agencies, moving invisibly through the bureaucracy in order to cover their tracks. |
Одна из моих теорий то, что они работают выдавая себя за другое агентство, невидимо передвигаясь в бюрократии, чтобы замести свои следы. |
Ни у одного нью-йоркского таксиста нет лицензии, чтобы везти её в Массачусетс. |
|
I'm going to have to operate... try to repolarize your neural sheaths. |
Мне придется сделать операцию... попытаться навести полярность на ваши шванновские оболочки. |
Impartially and in full accordance to the strictures of the law. |
Беспристрастно и в полном соответствии со строгостью закона. |
Again the abbe looked at him, then mournfully shook his head; but in accordance with Dantes' request, he began to speak of other matters. |
Аббат еще раз взглянул на него и печально покачал головой. Но, уступая просьбе Дантеса, заговорил о другом. |
It's all about the strictness in which you have to operate. |
Вся суть в строгости, в которой ты должен играть. |
Proceed in accordance with the instructions for decontamination, final coordinates J17-1, repeat it |
Действуйте в соответствии с инструкциями по дезактивации окончательные координаты J17-1, повторите. |
In accordance with our regulations. |
Согласно нашим правилам. |
You're not gonna operate on her. |
Ты не будешь ее оперировать. |
I decided to change, I had the surgery, and now I'm trying to operate on myself, but on the inside. |
Я решил измениться и мне сделали операцию. И теперь я стараюсь работать над собой, но внутри. |
It will be presented in accordance with the law, then the evidence will be placed in a box. The box will then be closed and it will never be opened again. |
Их представят в соответствии с законом, затем поместят в коробку, коробку запечатают, и больше уже не откроют. |
Outside were usually two or three buses, arriving or departing, in accordance with the movement of the trains. |
Перед отелем всегда можно было видеть два или три омнибуса, они подъезжали и отъезжали в соответствии с расписанием поездов. |
John Coffey electricity shall pass through your body until you are dead in accordance with state law. |
Джон Коффи электричество будет пропущенно через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата. |
Согласно древнему обычаю, мы дарим тебе жизнь. |
|
But we ought to see to it that such invention is in accordance with faith, to our salvation and not to our ruin. |
Но надобно, чтоб все было согласно с верою - на пользу, а не на вред. |
In accordance with the rules of the International Skating Federation. |
Согласно с правилами Федерации фигурного катания. |
But they're doing it in accordance with all of the state's animal cruelty statutes. |
Но они делают это в соответствии всем правилам содержания животных. |
Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion. |
Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и с уважением к основным свободам, вне зависимости от расы или вероисповедания. |
Just as long as said movement is in accordance with the state laws of California. |
Настолько, насколько позволяет передвижение в соответствии с законами штата Калифорния. |
Я не должна позволять себя снимать человеку, которому я не доверяю. |
|
Не водите машину и не управляйте механизмами. |
|
Мы налагаем наказание согласно правилам. |
|
It may directly push the bolt group parts, as in the M1 carbine, or operate through a connecting rod or assembly, as in the Armalite AR-18 or the SKS. |
Он может непосредственно толкать части группы болтов, как в карабине М1, или работать через шатун или узел, как в Armalite AR-18 или SKS. |
Proportional valves operate over an electric variable input signal, and the position of the spool is proportional to the command signal. |
Пропорциональные клапаны работают по электрическому переменному входному сигналу, и положение золотника пропорционально командному сигналу. |
It was to operate at both standard DDR3 1.5 V and 1.35 V to further reduce power consumption. |
Он должен был работать как на стандартном DDR3 1.5 V, так и на 1.35 V для дальнейшего снижения энергопотребления. |
Typically offerings of some sort are made to the deity, and other rituals enacted, and a special group of clergy maintain, and operate the temple. |
Обычно божеству делаются какие-то подношения, совершаются другие ритуалы, и особая группа духовенства поддерживает и управляет храмом. |
These advanced electro-optical telescopic cameras operate in the arena of space tracking, and allowed deep-space surveillance and space-object identification. |
Эти усовершенствованные электрооптические телескопические камеры работают в области космического слежения и позволяют вести наблюдение в глубоком космосе и идентифицировать космические объекты. |
Industrial versions of flash memory cards can operate at a range of −45 °C to +85 °C. |
Промышленные версии карт флэш-памяти могут работать в диапазоне от -45 °C до +85 °C. |
However, Transaction 1, which commenced prior to Transaction 2, must continue to operate on a past version of the database — a snapshot of the moment it was started. |
Однако транзакция 1, начавшаяся до транзакции 2, должна продолжать работать с предыдущей версией базы данных-моментальным снимком момента ее запуска. |
Poland's allies, the UK and France, subsequently declared war on Germany in accordance with their alliance. |
Союзники Польши, Великобритания и Франция, впоследствии объявили войну Германии в соответствии с их альянсом. |
Both products operate faster and with higher endurance than NAND-based SSDs, while the areal density is comparable at 128 gigabits per chip. |
Оба продукта работают быстрее и с более высокой прочностью, чем твердотельные накопители на основе NAND, в то время как площадная плотность сравнима со 128 гигабитами на чип. |
The three bodies co-operate on some issues, while maintaining their distinct identities. |
Эти три органа сотрудничают по некоторым вопросам, сохраняя при этом свою самобытность. |
Unfortunately, the system was expensive to operate, and when their host machine became unavailable and a new one could not be found, the system closed in January 1975. |
К сожалению, система была дорогостоящей в эксплуатации, и когда их хост-машина стала недоступной, а новая не могла быть найдена, система закрылась в январе 1975 года. |
Seaplanes that can also operate from dry land are a subclass called amphibian aircraft. |
Гидросамолеты, которые также могут работать с суши, относятся к подклассу самолетов-амфибий. |
They argued that reliable systems tend to require end-to-end processing to operate correctly, in addition to any processing in the intermediate system. |
Они утверждали, что надежные системы, как правило, требуют сквозной обработки для правильной работы в дополнение к любой обработке в промежуточной системе. |
For example, Gladwell claims that prejudice can operate at an intuitive unconscious level, even in individuals whose conscious attitudes are not prejudiced. |
Например, Гладуэлл утверждает, что предрассудки могут действовать на интуитивном бессознательном уровне даже у тех людей, чьи сознательные установки не подвержены предрассудкам. |
The terminals for automobiles are parking lots, while buses and coaches can operate from simple stops. |
Терминалы для автомобилей - это автостоянки, а автобусы и междугородные автобусы могут работать с простых остановок. |
Our team leaders don't have that kind of invincibility complex, and if they do, they aren't allowed to operate. |
У наших командиров нет такого комплекса непобедимости, а если и есть, то они не имеют права действовать. |
Currently, no carriers operate long-haul flights from Terminal 1. The terminal has a train connection to Helsinki Central railway station. |
В настоящее время ни один перевозчик не выполняет дальнемагистральные рейсы из Терминала 1. Терминал имеет железнодорожное сообщение с Центральным железнодорожным вокзалом Хельсинки. |
He saw himself as a conciliator, preferring to operate by consensus. |
Он считал себя посредником, предпочитая действовать на основе консенсуса. |
Faresaver Bus company also operate numerous services to surrounding towns. |
Компания Faresaver Bus company также предоставляет многочисленные услуги в близлежащие города. |
When traveling abroad, visiting amateur operators must follow the rules of the country in which they wish to operate. |
Выезжая за границу, приезжие операторы-любители должны следовать правилам той страны, в которой они хотят работать. |
The site will continue to operate after the acquisition. |
Сайт будет продолжать работать и после приобретения. |
High Q oscillators operate over a smaller range of frequencies and are more stable. |
Высокочастотные генераторы работают в меньшем диапазоне частот и являются более стабильными. |
Chemical rockets operate as heat engines, and Carnot's theorem limits the exhaust velocity. |
Химические ракеты работают как тепловые двигатели,и теорема Карно ограничивает скорость выхлопа. |
To overcome this, many loop drivers operate as current mode amplifiers instead of voltage mode. |
Чтобы преодолеть это, многие драйверы контуров работают как усилители текущего режима вместо режима напряжения. |
A spokesperson for the board said that the fines were issued because Uber did not have an approved franchise to operate in the country. |
Представитель совета директоров заявил, что штрафы были выписаны из-за того, что Uber не имел утвержденной франшизы для работы в стране. |
Guild unions operate locally in most areas, but are limited largely to issuing credentials and licenses. |
Гильдейские союзы действуют на местах в большинстве районов, но в основном ограничиваются выдачей удостоверений и лицензий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «operate in accordance with».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «operate in accordance with» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: operate, in, accordance, with , а также произношение и транскрипцию к «operate in accordance with». Также, к фразе «operate in accordance with» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.