Ordinary citizens - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: обычный, обыкновенный, простой, заурядный, ординарный, нормальный, посредственный
noun: дежурное блюдо, таверна, священник, столовая, постоянный член суда, требник, устав церковной службы, судья-ординарий
life of ordinary citizens - жизнь рядовых граждан
nothing out of the ordinary - Ничего необычного
fairly ordinary - довольно обычный
at ordinary times - в обычное время
attributable to ordinary shares - приходящихся на держателей обыкновенных акций
within the scope of ordinary business - в рамках обычной хозяйственной деятельности
ordinary court procedure - обычная процедура суда
ordinary license - простая лицензия
ordinary practitioner - обычный практикующий
ordinary canadians - обычные Канадцы
Синонимы к ordinary: habitual, common, customary, typical, normal, regular, everyday, usual, day-to-day, routine
Антонимы к ordinary: extraordinary, unusual, outstanding, strange, exceptional, special, particular, unordinary, weird
Значение ordinary: with no special or distinctive features; normal.
well-educated citizens - хорошо образованные граждане
accountable to its citizens - подотчетны своим гражданам
awareness of citizens - информирование граждан
citizens panel - граждане панели
the number of citizens - число граждан
that all citizens have - что все граждане имеют
rights of their citizens - права своих граждан
citizens of the region - жителей региона
majority of citizens - большинство граждан
interaction with citizens - взаимодействие с гражданами
Синонимы к citizens: subject, native, national, passport holder, townswoman, taxpayer, burgher, inhabitant, townsperson, denizen
Антонимы к citizens: alien, noncitizen, peasant, stranger
Значение citizens: a legally recognized subject or national of a state or commonwealth, either native or naturalized.
ordinary people, everyday citizens, average citizens
This, in turn, has left little funding for badly-needed investments in Russia’s other regions, and bred widespread resentment among ordinary citizens. |
В результате не хватает средств на вложения в другие регионы, остро нуждающиеся в инвестициях, что ведет к расширению недовольства простых граждан. |
Not professional soldiers, ordinary citizens of Massachusetts who willingly gave their lives to defend what was rightfully theirs... |
Не военные, обычные граждане Массачусетса, которые отдали свои жизни, чтобы защитить то, что по праву им принадлежало... |
China has reached – or perhaps passed – the stage during which a laser-like focus on productivity and GDP growth corresponds with ordinary citizens’ sense of wellbeing. |
Китай сейчас находится на стадии, когда полная сосредоточенность на росте производительности и ВВП коррелирует с ощущением благополучия у рядовых граждан. А может быть, он её уже прошёл. |
There are dozens of other programs and earmarks and special interests all taking money from ordinary taxpaying citizens. |
Есть множество других программ и ассигнований и занятий, существующих на деньги простых налогоплательщиков. |
English football fans who did travel have said they have received a warm welcome from ordinary citizens after arriving in Russia. |
Английские футбольные болельщики, которые действительно путешествовали, сказали, что они получили теплый прием от обычных граждан после прибытия в Россию. |
During the period after his inauguration, Taylor made time to meet with numerous office-seekers and other ordinary citizens who desired his attention. |
В период после своей инаугурации Тейлор находил время для встреч с многочисленными соискателями должностей и другими простыми гражданами, желавшими его внимания. |
The ordinary Muslim citizens got allowances of between 2000 and 2500. |
Обычные граждане-мусульмане получали пособия в размере от 2000 до 2500 долларов. |
I'm thankful for all the ordinary citizens who have come up to me on the beat over the past year and thanked me for my service- all two of 'em. |
Я благодарен всем обыкновенным гражданам, которые подошли ко мне во время дежурства и поблагодарили меня за службу, спасибо им обоим. |
Эти разрешения недоступны обычным гражданам. |
|
Internationally indicted war criminals are free to roam and dictate while ordinary citizens are actively denied freedom of movement. |
Военные преступники, обвинения которым были предъявлены международным сообществом, гуляют на свободе и навязывают свое мнение, тогда как осуществлению права обычных граждан на свободу передвижения активно чинятся препятствия. |
Her death at Dredd's hands spurred many ordinary citizens to campaign for democracy. |
Ее смерть от рук Дредда побудила многих простых граждан начать кампанию за демократию. |
These attacks are gangsters versus gangsters and ordinary citizens have no cause for undue concern. |
Это разборки между гангстерами... и у обычных жителей нет поводов для беспокойства. |
We are to be found in drawing-rooms and at home, as ordinary citizens, moved by our passions; and we seem, perhaps, more grotesque than terrible. |
Нас видят в гостиных, в семье, рядовыми гражданами со всеми человеческими страстями, и мы можем возбудить смех вместо ужаса. |
When the security measures around officials improved, MEK started to target thousands of ordinary citizens who supported the government and Hezbollahis. |
Когда меры безопасности вокруг чиновников улучшились, МЕК начал нападать на тысячи простых граждан, которые поддерживали правительство и Хезболлах. |
This time the student protesters were joined by workers, businessmen, and other ordinary citizens. |
На этот раз к студенческим протестующим присоединились рабочие, бизнесмены и другие простые граждане. |
The standard of living for ordinary citizens did increase; 108 million people moved into new housing between 1956 and 1965. |
Уровень жизни простых граждан действительно повысился; в период с 1956 по 1965 год 108 миллионов человек переехали в новое жилье. |
Among ordinary people, the threatening economic trends have stimulated an emerging readiness in some Russian cities for citizens to publicly express their discontent. |
Что касается простых людей, то угрожающие экономические тенденции укрепляют готовность граждан в некоторых российских городах открыто выразить свое недовольство. |
Now the weapons permitted for personal possession by ordinary citizens could only be smoothbore hunting shotguns. |
Теперь оружием, разрешенным к личному владению обычными гражданами, могли быть только гладкоствольные охотничьи ружья. |
Other male Habsburgs could only return if they renounced all intentions of reclaiming the throne and accepted the status of ordinary citizens. |
Другие Габсбурги мужского пола могли вернуться только в том случае, если они откажутся от всех намерений вернуть себе трон и примут статус обычных граждан. |
As ordinary citizens, neither I nor your former father-in-law had access to any sort of witness list. |
Как обычные граждане, ни я, ни твой бывший тесть не имеем доступа ни к какому списку свидетелей. |
In the Caucasus, it is a cultural one: ordinary people must start wanting to be citizens, not the clients of big families. |
А на Кавказе это вопрос культуры: простые люди должны захотеть быть гражданами, а не людьми, находящимися в зависимости от крупных семей. |
No visas are required for Israelis to visit Turkey, while Turkish citizens with ordinary passports need a visa prior to travelling Israel. |
Израильтянам не требуется виза для посещения Турции, в то время как турецкие граждане с обычными паспортами нуждаются в визе до поездки в Израиль. |
That last photograph was published by David King in his book Ordinary Citizens. |
Эта последняя фотография была опубликована Дэвидом Кингом в его книге обычные граждане. |
It was led, not by a king or a prophet, but by the ordinary, dusty citizens of the city state of Athens... who'd had enough of the tyrant of the day. |
И он проводился, не царём или пророком, а обычными, неприметными гражданами города-государства Афины... которые устали от тиранов. |
A major theme of the poem is conflict between the needs of the state and the needs of ordinary citizens. |
Главная тема стихотворения-конфликт между потребностями государства и потребностями простых граждан. |
Ordinary citizens and internally displaced persons have carried a heavy burden and have already paid a huge price. |
Обычные граждане и перемещенные внутри страны лица несут на себе тяжкое бремя и уже заплатили огромную цену. |
Okay, maybe while the weapon geniuses and the spirit bridge are getting ready for battle, we should be evacuating the ordinary citizens so that if Kuvira attacks, they won't be hurt. |
Может, пока наши светлые головы и наш мост между мирами готовятся к бою, пора начинать эвакуацию мирных жителей, чтобы никто не пострадал, если Кувира пойдёт в наступление? |
These generally favoured the government version of events, showing soldiers behaving with restraint under provocation and being welcomed by ordinary citizens. |
Они в целом поддерживали правительственную версию событий, показывая, что солдаты ведут себя сдержанно при провокации и приветствуются обычными гражданами. |
The number of executions including those of ordinary citizens swelled to 26 a day. |
Число казней, в том числе и обычных граждан, возросло до 26 в день. |
Public servants have very wide discretionary powers offering the opportunity to extort undue payments from companies and ordinary citizens. |
Государственные служащие обладают очень широкими дискреционными полномочиями, дающими возможность вымогать неправомерные платежи у компаний и простых граждан. |
Today’s trade agreements are negotiated in secret, with corporate interests well represented, but ordinary citizens or workers completely shut out. |
Переговоры о торговых соглашениях сегодня ведутся в тайне, при этом корпоративные интересы на этих переговорах представлены хорошо, а рядовые граждане или трудящиеся к ним вообще не допускаются. |
The dictator traveled, with rare exceptions, by train, and thought ordinary citizens should do the same. |
Диктатор за редкими исключениями ездил поездом, считая, что рядовые граждане должны поступать так же. |
That photograph was retrieved from KGB archives and published in the book Ordinary Citizens by David King. |
Эта фотография была извлечена из архивов КГБ и опубликована в книге Дэвида Кинга обычные граждане. |
The government is fortunate to have my lawyer friend's faith in the legal system, but now it must earn ordinary citizens' trust by enacting reforms. |
Правительству повезло, что мой друг-адвокат еще верит в правовую систему, но сейчас правительству также нужно заслужить еще и доверие рядовых граждан, осуществив реформы. |
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed. |
Обычные добропорядочные граждане знают,что я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить непривилегированный класс. |
Putin’s propaganda machine cannot brand three million ordinary citizens as traitors and CIA agents. |
Путинская пропагандистская машина не в состоянии занести в разряд предателей и агентов ЦРУ три миллиона простых граждан страны. |
They persecute and brutalize ordinary citizens while the real criminals run free. |
Их жестокость донимает обычных граждан, а преступники разгуливают на свободе. |
Serious reforms were proposed in the early 1970s by Edward Gierek, which aimed to improve the situation for ordinary citizens. |
Серьезные реформы были предложены в начале 1970-х годов Эдвардом Гиреком, которые были направлены на улучшение положения простых граждан. |
Another reason is that ordinary citizens suffer when debts are not cancelled, when financial assistance is not forthcoming, or when trade barriers are raised. |
Другая причина заключается в том, что обычные граждане страдают, когда их странам не отменены долги, когда отсутствует финансовая помощь, или когда существуют торговые ограничения. |
It is believed that ordinary citizens lived beyond the fortress walls where workshops were also located. |
Считается, что простые горожане жили за крепостными стенами, где также располагались мастерские. |
Ordinary citizens face challenges in reporting instances of corruption they encounter with the police. |
Рядовые граждане сталкиваются с трудностями, сообщая о случаях коррупции, с которыми они сталкиваются в полиции. |
As a form of tax, it is less overt than levied taxes and is therefore harder to understand by ordinary citizens. |
Как форма налога она менее явна, чем взимаемые налоги, и поэтому ее труднее понять обычным гражданам. |
By the middle of October, only two small things out of the ordinary happened to two Maycomb citizens. |
До середины октября всё в Мейкомбе шло, как обычно, только с двумя горожанами случилось два незначительных происшествия. |
However, ordinary Soviet citizens were not allowed to depart abroad from Kiev, being restricted to fly only from Moscow airports. |
Однако рядовым советским гражданам не разрешалось выезжать за границу из Киева, им было запрещено летать только из московских аэропортов. |
They're ordinary citizens. |
Они обычные граждане. |
Although significant progress was made during the Qin dynasty, the persecution of scholars and ordinary citizens led to an unstable state. |
Хотя во времена династии Цинь был достигнут значительный прогресс, преследование ученых и простых граждан привело к нестабильному состоянию. |
Ordinary citizens and Old West lawmen alike recognized the sturdy quality of the new Remington revolvers. |
Простые граждане и законники Старого Запада в равной степени признавали прочное качество новых револьверов Ремингтон. |
A thriving space economy must provide broad, affordable access to space across society, and it must have ordinary citizens living and working there permanently. |
Процветающая космическая экономика должна обеспечить обществу широкий и недорогой доступ к космическому пространству, так чтобы обычные граждане проживали и работали там постоянно. |
The gaps between health programmes and ordinary citizens are huge, said Ricardo Salazar, a journalist from Guadalajara who has taken up the HIV cause. |
Велики пропасти между программами в области здравоохранения и простым гражданином, полагает Рикардо Салазар, журналист из Гвадалахары, который занялся проблемой, связанной с ВИЧ. |
However, they were automatically granted Danish citizenship if their parents decided to become Danish citizens before the children reached the age of 18. |
Однако они автоматически получают датское гражданство, если их родители решили стать гражданами Дании до достижения детьми возраста 18€лет. |
Some 70 percent of Syria’s citizens follow the Russian church and its leader, Patriarch Kirill, who, in a bid to stop the violence, visited Damascus in early November. |
Около 70% сирийских граждан исповедуют веру в лоне российской Церкви, подчиняясь ее главе, патриарху Кириллу, который, стремясь остановить насилие, приезжал в Дамаск в начале ноября. |
'Reading was no longer just an activity for the elite, 'but something that ordinary people could afford to learn to do.' |
Чтение перестало быть занятием элиты, превратившись в то, чему могли выучиться обыкновенные люди. |
The cakewalk was still popular at the dances of ordinary folks after the Civil War. |
После Гражданской войны кекуолк все еще был популярен на танцах простых людей. |
This restriction does not apply to Russian citizens. |
Это ограничение не распространяется на российских граждан. |
American planes also carried 300 French troops into the Central African Republic and hauled evacuated American citizens. |
Американские самолеты также доставили 300 французских военнослужащих в Центральноафриканскую Республику и вывезли оттуда эвакуированных американских граждан. |
Non-citizens may obtain a non-resident firearms declaration from a customs officer, for a temporary 60-day authorization to bring a non-prohibited firearm into Canada. |
Неграждане могут получить у таможенника декларацию об огнестрельном оружии нерезидента для получения временного 60-дневного разрешения на ввоз запрещенного огнестрельного оружия в Канаду. |
Citizens of Gotham believe the Batman and Jack to be the same man. |
Жители Готэма верят, что Бэтмэн и Джек - один и тот же человек. |
A rationing program was also introduced, where citizens were assigned punch cards detailing how much liquor they could buy in a certain time frame. |
Была также введена программа нормирования, в рамках которой гражданам выдавались перфокарты с подробным указанием количества спиртного, которое они могли купить в определенные сроки. |
Initially, this was an ad-hoc process where ordinary Cubans took the initiative to grow their own food in any available piece of land. |
Первоначально это был специальный процесс, когда простые кубинцы брали на себя инициативу выращивать свою собственную пищу на любом доступном клочке земли. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ordinary citizens».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ordinary citizens» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ordinary, citizens , а также произношение и транскрипцию к «ordinary citizens». Также, к фразе «ordinary citizens» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.