Peace in the sudan - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: мир, покой, спокойствие, тишина, мирный договор, общественный порядок
adjective: мирный
fight for peace - борьба за мир
find some peace - найти покой
peace plan - мирный план
produce peace - изготовлять мир
in the areas of peace - в областях мира
in the cause of peace - в дело мира
fair and lasting peace - справедливый и прочный мир
in restoring peace - в восстановлении мира
peace through dialogue - мир посредством диалога
promoting world peace - содействие миру
Синонимы к peace: calm, peace and quiet, quietness, solitude, privacy, quiet, peacefulness, tranquility, restfulness, calmness
Антонимы к peace: disturbance, upset, fight, warfare, noisiness, quarrel, agitation, irritation, frustration, worry
Значение peace: freedom from disturbance; quiet and tranquility.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in in the office - в в офисе
in particular in the fields - в частности, в таких областях,
in secure - в безопасной
in bordeaux - в бордо
dropped in - упали в
in volatile - в энергозависимой
in taxation - в области налогообложения
in standby - в режиме ожидания
phrases in - фразы в
david in - Дэвид в
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
on the pains and penalties of the law - под страхом предусмотренных законом наказаний
convention on the protection of the environment between denmark, finland, norway - Конвенция о защите окружающей среды
the proof of the pudding is in the eating - доказательство пудинга в еде
at the beginning of the 1980's - в начале 1980-х годов
after the dissolution of the soviet union - после распада Советского Союза
in the economic development of the country - в экономическом развитии страны
at the beginning of the academic year - в начале учебного года
the future president of the united states - будущий президент Соединенных Штатов
the convention on the future of europe - Конвенция о будущем Европы
the arc of the moral universe - дуга нравственной вселенной
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
United Nations Mission in the Sudan - миссия Организации Объединенных Наций в Судане
between sudan and south sudan - между Суданом и Южным Суданом
by the government of sudan - правительство Судана
the sudan and uganda - Судан и Уганда
the sudan armed forces - Суданские вооруженные силы
stability in the sudan - стабильности в Судане
the southern sudan human - южный судан человек
elections in the sudan - выборы в Судане
sudan in the field - Судан в области
for southern sudan - для Южного Судана
Синонимы к sudan: soudan, republic of the sudan
Антонимы к sudan: city, deathplace, international, unfamiliar land
Значение sudan: a country in northeastern Africa, south of Egypt, with a coastline on the Red Sea; population 35,473,000 (est. 2011); capital, Khartoum; languages, Arabic (official), Hausa, and others.
The same is true for Sudan’s 2005 Comprehensive Peace Agreement, which ended a 22-year civil war in which more than two million died. |
То же самое произошло и в Судане в 2005 году при подписании Найвашского соглашения, которое положило конец 22-летней гражданской войне, в которой погибло более 2 миллионов людей. |
For context, that makes it worse off than Syria (6.2) and at the same level of South Sudan (6.5), according to the Fund for Peace’s analysis. |
Для ясности, согласно анализу Fund for Peace, по этому показателю Детройт находится в более бедственном положении, чем Сирия (6,2), и наравне с Южным Суданом (6,5). |
I urge the parties to seize the opportunity that is before them and use it to ensure that a comprehensive and lasting peace can take hold throughout the Sudan. |
Я настоятельно призываю стороны воспользоваться открывшейся им возможностью и обеспечить закрепление всестороннего и прочного мира по всей территории Судана. |
What is most needed now is to build an international consensus on a strategy to implement fully the 2005 Comprehensive Peace Agreement (CPA) for Sudan. |
На данный момент больше всего необходимо добиться международного согласия по вопросам стратегии воплощения Всеобъемлющего мирного соглашения (СРА), подписанного в Судане в 2005 году. |
It will take as many years as we are giving to the United Nations Mission in the Sudan in the framework of the Comprehensive Peace Agreement. |
Потребуется столько лет, сколько мы даем Миссии Организации Объединенных Наций в Судане в рамках Всеобъемлющего мирного соглашения. |
For Muslims, how does a religion of peace get turned into a mandate for murder in Iraq, the Sudan, Nigeria and elsewhere? |
Что до мусульман, то как религия мира могла превратиться в мандат на убийства в Ираке, Судане, Нигерии и других государствах? |
At the bilateral level, we hosted peace conferences of the parties to the conflict in the Sudan. |
На двустороннем уровне мы принимали у себя мирные конференции сторон в суданском конфликте. |
I'm gonna be negotiating peace in the Sudan. |
Я собираюсь вести мирные переговоры в Судане. |
This is our chance to build on the peace we've earned and create a new world together. |
У нас появился шанс закончить войну и вместе построить новый мир. |
Peace on this planet will not be forged by military strength. |
Мира на планете не достичь только военными средствами. |
I don't think a conversation with Uncle Joe would be advantageous to the long-range prospect for peace. |
Не думаю, что разговор с дядей Джо будет выгоден в дальней перспективе мира. |
Throughout its history, Israel has demonstrated its willingness to compromise and make tremendous sacrifices for the sake of peace. |
На протяжении всей своей истории Израиль демонстрировал готовность пойти на компромисс и шел на огромные жертвы во имя мира. |
Our response to the urgent needs in Gaza, however, cannot be separated from our broader long-term efforts to achieve a comprehensive peace. |
Однако нашу реакцию на срочные нужды в Газе нельзя отделять от наших более широких и долгосрочных усилий по достижению всеобъемлющего мира. |
If you're interested in peace, you negotiate with anyone. |
Если ты действительно заинтересован в мире, ты ведёшь переговоры с кем угодно. |
To consolidate the peace dividends arising from the 23 March agreements. |
Цель: закрепление успехов в рамках мирного процесса, осуществляемого на основе соглашений от 23 марта. |
As a result, the situation in the region remains volatile, and the prospect of lasting peace is ever more remote. |
В результате положение в регионе остается неустойчивым, а перспективы установления прочного мира стали еще более отдаленными. |
We are here to guarantee peace. |
Мы находимся здесь для того, чтобы гарантировать мир. |
The aspiration to peace will never be disappointed. |
Надежда на мир никогда не разочарует. |
However, we cannot, and should not, underestimate the international or global dimension of the problem and its implications for international peace and security. |
Однако мы не можем и не должны недооценивать международный или глобальный аспект этой проблемы и ее последствия для международного мира и безопасности. |
But we must not hesitate to wage war for peace. |
Но мы должны не колеблясь начать войну во имя мира . |
Halting violence is also key to allowing the peace process to be resumed in earnest and as promptly as possible. |
Невозможно обеспечить прогресс на переговорах Израиля с Палестинской национальной администрацией и необходимое внутреннее примирение палестинцев до тех пор, пока Газа охвачена пламенем, а ее жители и жители южной части Израиля опасаются за свою жизнь. |
Peace-keeping personnel affected by epidemic and endemic disease outnumbered those killed by hostile actions. |
Число участников операций по поддержанию мира, ставших жертвами эпидемических и эндемических заболеваний, выше, чем число сотрудников, погибших в результате военных действий. |
Fair and free elections would set off durable peace, national reconciliation, the rule of law and respect for human rights. |
Справедливые и свободные выборы открывают дорогу к прочному миру, национальному примирению, торжеству права и уважению прав человека. |
However, after a brief pause in the peace process, the Government of Israel had decided to proceed with the peace process. |
Тем не менее после непродолжительной паузы в мирном процессе правительство Израиля приняло решение возобновить его ход. |
Furthermore, long-term peace and stability will not be possible without an agreement on the post-referendum arrangements. |
Кроме того, невозможно обеспечить долгосрочный мир и стабильность, не согласовав меры, рассчитанные на период после референдума. |
This programme is offered jointly with the University of La Laguna in Tenerife, Canary Islands, but all courses are given at the University for Peace. |
Эта программа предлагается совместно с университетом Ла-Лагуна в Тенерифе, Канарские острова, однако все учебные курсы организуются в Университете мира. |
Countries had little incentive to make peace with their neighbors as long as they enjoyed the financial support of the US or the USSR. |
У стран было мало стимулов, чтобы устанавливать мир со своими соседями, по мере того как они пользовались финансовой поддержкой США и СССР. |
The militarization of this key, strategic maritime route does not augur well for peace in the region or for international shipping and investment. |
Милитаризация этого ключевого стратегического судоходного маршрута не ведет ни к миру в регионе, ни к содействию международному судоходству и инвестициям. |
Give your cat access to high places, like a cat tree or bookshelf, where she can observe in peace. |
Дайте вашему питомцу возможность забираться на высокие предметы, например, на специальное деревце для кошек или на книжную полку, откуда он сможет спокойно наблюдать происходящее вокруг. |
In March, Oil drilling services firm Schlumberger agreed to plead guilty to charges it did business with Iran and Sudan, violating U.S. sanctions. |
В марте нефтедобывающая компания Schlumberger согласилась с обвинением в сотрудничестве с Ираном и Суданом в нарушение санкций, введенных США. |
Throughout, Friedman has championed the idea that free-trade and the attendant effects of “globalization” will bring peace and prosperity to mankind. |
Фридман повсюду выступает в поддержку идеи о том, что свободная торговля и последствия «глобализации» обеспечат человечеству мир и процветание. |
Now we can build down the government to the just right size for peace. |
Теперь мы можем сокращать правительство до того масштаба, который соразмерен мирному существованию. |
We all know this kind of peace from what has happened in the past in Burma, Cuba, Belarus, and a few other countries - it is called the peace of the graveyard. |
Нам известно, что означает такое спокойствие, по прошлым событиям в Бирме, на Кубе, в Беларуси и некоторых других странах - оно называется кладбищенским спокойствием. |
He tried to dispel these thoughts, he tried to persuade himself that he was not living for this transient life, but for the life of eternity, and that there was peace and love in his heart. |
Он отгонял от себя эти мысли, он старался убеждать себя, что он живет не для здешней, временной жизни, а для вечной, что в душе его находится мир и любовь. |
We shall have peace when the lives of the soldiers... whose bodies were hewn even as they lay dead... against the gates of the Hornburg, are avenged! |
Мы смиримся когда жизни солдат тела которых, искромсали на куски уже после смерти у ворот Горнбурга, будут отмщены! |
He had only to sign everything, lock, stock and barrel, or to deny everything in a lump-and he would have peace. |
Стоило ему подписать обвинение целиком или полностью отвергнуть его, и он обрел бы покой. |
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together... let him now speak or else hereafter forever hold his peace. |
Если кто-то может назвать причину, по которой они не могут вступить в законный брак,.. ..то пусть говорит сейчас, или умолкнет на веки. |
Now why don't the two of you just skedaddle, let me finish my dinner in peace. |
А теперь почему бы вам обоим не убраться, дайте мне спокойно закончить обед. |
Take him a gift, as a peace offering. |
Подари ему что-нибудь в знак примирения. |
Go home, make peace with your wife. |
Иди домой, помирись со своей женой. |
Our representations regarding the peace settlement have been delivered to his majesty, together with the supplementary chapters... |
Наши условия мирного урегулирования были вручены Его Величеству вместе с некоторыми дополнительными документами. |
Chieftain Thi-Sen welcomes you to his home and hopes you come in peace. |
Вождь Тай-Сен приветствует вас у себя и надеется, что вы прибыли с миром. |
Brandon's got a record: vandalism, disturbing the peace, resisting arrest. |
Брэндон привлекался за вандализм, нарушение спокойствия и сопротивление при аресте. |
He was always looking for the truth and he was also looking for peace of mind... |
Он всегда искал истину. И он также искал душевного покоя. |
Это поможет мальчику примириться со смертью отца. |
|
Вы должны быть одновременно миролюбивыми и сильными. |
|
Did-did she want anything in return for this peace offering? |
Она хотела что-то взамен на это перемирие? |
The only place where a cat like me who never dies... can finally rest in peace. |
Единственное место, где бессмертный кот вроде меня... наконец сможет упокоиться с миром. |
За то, чтобы вы жили в месте полном мира и терпимости. |
|
She carried it out and the whole village went with her to the cemetery where they left my grandfather so he'd rest in peace. And he never appeared again. |
Бабушка его выполнила, а вся деревня пошла с ней на кладбище, где он был похоронен, и после этого он больше ей не являлся. |
Man, that car's been with him through thick and thin. War and peace. |
С этой машиной он прошёл огонь и воду, войну и мир. |
Договоритесь, поделите землю и успокойтесь |
|
Some of history's greatest peace treaties have been signed... over green beans and beef Stroganoff. |
Некоторые великие исторические мирные договоры были подписаны... над зелёной фасолью и бефстрогановыми. |
Our hope has always been that a great peace is on the horizon. |
Наша надежда всегда была тем замечательным кусочком на горизонте. |
He promised to leave me in peace and not to keep a watch on me anymore. |
Он обещал оставить меня в покое и больше не следить за мной. |
The war with Spain being ended, Fernand's career was checked by the long peace which seemed likely to endure throughout Europe. |
Испанская война кончилась, длительный мир, который обещал воцариться в Европе, мог повредить карьере Фернана. |
OK, everyone, can we have a little bit of peace and quiet now? |
Хорошо, можем мы попросить у всех немного тишины? |
He came here for peace and quiet. |
Шо приехал отдохнуть в тишине и покое. |
Yes definitely a new map is needed because South Sudan is now independent. |
Да, безусловно, нужна новая карта, потому что Южный Судан теперь независим. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «peace in the sudan».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «peace in the sudan» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: peace, in, the, sudan , а также произношение и транскрипцию к «peace in the sudan». Также, к фразе «peace in the sudan» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.