Policies or guidelines - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: политика, полис, курс, страховой полис, линия поведения, хитрость, политичность, ловкость, благоразумие, установка
main social policies - Основная социальная политика
enforcement policies - правоприменительные политики
effective public policies - эффективная государственная политика
employment policies - политика в области занятости
general policies - общие политики
anti-terrorism policies - политики по борьбе с терроризмом
policies guiding - политика регулирования
violations of our policies - нарушения правил
fair trade policies - политика справедливой торговли
vocational training policies - политики профессиональной подготовки
Синонимы к policies: plans, position, theory, approach, line, stratagem, stance, attitude, code, guidelines
Антонимы к policies: abandonment, abortion, blindness, carelessness, confusion, disinterest, disregard, heedlessness, idleness, ignorance
Значение policies: a course or principle of action adopted or proposed by a government, party, business, or individual.
or whatever - или что-то
mounted or dismounted - подключаться и отключаться
or bring - или принести
or doctor - или врач
or trying - или пытаться
internally or externally - внутренне или внешне
locally or remotely - локально или удаленно
fear or shame - страх или стыд
lease or licence - аренды или лицензии
or so called - или так называемые
Синонимы к or: surgery, operating theatre, operating room, operating theater
Антонимы к or: neither, without choice, nor
Значение or: a Boolean operator that gives the value one if at least one operand (or input) has a value of one, and otherwise has a value of zero.
clear-cut guidelines - рекомендации четкие
self-regulatory guidelines - принципы саморегулирования
best practices guidelines - лучшие рекомендации практики
supervisory guidelines - принципы надзора
guidelines for the identification of victims - рекомендации по идентификации жертв
guidelines prepared by - Руководящие принципы, подготовленные
guidelines set by - руководящие принципы, установленные
issuance of guidelines - выдача рекомендаций
world bank guidelines - рекомендации Всемирного банка
within guidelines set - в наборе руководящих принципов
Синонимы к guidelines: blueprints, canons, formulas, formulae, guides, standards, bylaws, ground rules, regs, regulations
Значение guidelines: plural of guideline.
Always abide by our user data policies, Community Standards, Platform Policies, and Ad Guidelines. |
Соблюдайте нашу Политику использования данных, Нормы сообщества, Политики платформы и Правила рекламной деятельности. |
That concept automatically makes the guidelines into de facto policies! |
Эта концепция автоматически превращает руководящие принципы в политику де факто! |
To support the goals of being a volunteer built encyclopedia, we've developed the five pillars and many, many policies / guidelines / protocols / essays. |
Чтобы поддержать цели добровольной энциклопедии, мы разработали пять основных принципов и много-много политик / руководств / протоколов / эссе. |
The checklist also gives them quick access to most of the policies/guidelines/other pages they'd need to reference during patrolling. |
Контрольный список также дает им быстрый доступ к большинству политик / руководящих принципов / других страниц, на которые они должны ссылаться во время патрулирования. |
The Scouting project needs to operate within the general policies and guidelines, and we need to do a better job of understanding those policies and policing ourselves. |
Скаутский проект должен действовать в рамках общей политики и руководящих принципов, и мы должны лучше понимать эту политику и следить за собой. |
we can then drop that template on all the major policies and guidelines to keep a consistent overview. |
затем мы можем отбросить этот шаблон на все основные политики и руководящие принципы, чтобы сохранить последовательный обзор. |
I suspect that several policies and guidelines apply to the above dispute. |
Я подозреваю, что к вышеуказанному спору применимы несколько правил и рекомендаций. |
To that end, make sure that your articles follow our policies and guidelines. |
Поэтому важно, чтобы ваши статьи соответствовали нашим правилам и рекомендациям. |
I would also like to thank RR for engaging here based on policies and guidelines. |
Я также хотел бы поблагодарить RR за участие здесь, основанное на политике и руководящих принципах. |
The nomination will explain the policies and guidelines which are of concern. |
Эта кандидатура разъяснит политику и руководящие принципы, которые вызывают озабоченность. |
This policy would allow the company to take over the operations of failing stores or evict those owners who would not conform to the company guidelines and policies. |
Эта политика позволила бы компании взять на себя управление деятельностью несостоятельных магазинов или выселить тех владельцев, которые не будут соответствовать рекомендациям и политике компании. |
WHO facilitates technical partnerships through the Technical Advisory Committee on HIV, which they created to develop WHO guidelines and policies. |
ВОЗ содействует налаживанию технического партнерства через Технический Консультативный комитет по ВИЧ, который был создан для разработки руководящих принципов и политики ВОЗ. |
You must remember that your interpretations of policies and guidelines may not be consistent with the community's view. |
Вы должны помнить, что ваши интерпретации политики и руководящих принципов могут не соответствовать мнению сообщества. |
Everyone here is expected to abide by guidelines, rules, policies and consensuses. |
Когда Тиббс узнает, что их собираются превратить в шубы из собачьих шкур, полковник быстро посылает весточку в Лондон. |
Or are COI policies and guidelines only applicable to extant relationships as of their last known status? |
Или же политика и руководящие принципы COI применимы только к существующим отношениям с момента их последнего известного статуса? |
Guidelines are things that add on top of policies, not recitations of policies from elsewhere. |
Руководящие принципы-это вещи, которые дополняют политику, а не декламация политики из других источников. |
The Book of Discipline contains the laws, rules, policies and guidelines for The United Methodist Church. |
Книга дисциплины содержит законы, правила, политику и руководящие принципы для Объединенной методистской церкви. |
Under the guidelines of Malaysia's automotive policies, cars for use by federal and state government officials are required to be of national makes primarily Proton. |
В соответствии с руководящими принципами автомобильной политики Малайзии, автомобили для использования федеральными и государственными чиновниками должны быть национальных марок, в первую очередь протонных. |
This section covers deletion arguments based on personal biases rather than policies or guidelines. |
В этом разделе рассматриваются аргументы удаления, основанные на личных предубеждениях, а не на политике или руководящих принципах. |
I am familiar with the policies and guidelines of an abuse filter and will make many useful contribs as one. |
Я знаком с политикой и руководящими принципами фильтра злоупотреблений и внесу много полезных вкладов как один. |
Your purchasing manager defines these guidelines and policies for a procurement category in Microsoft Dynamics AX. |
Менеджер по закупкам определяет эти инструкции и политики для категории закупаемой продукции в Microsoft Dynamics AX. |
The discussion focuses on high-quality evidence and our policies and guidelines. |
Обсуждение сосредоточено на высококачественных доказательствах и нашей политике и руководящих принципах. |
The nomination will explain the policies and guidelines which are of concern. |
Эта кандидатура разъяснит политику и руководящие принципы, которые вызывают озабоченность. |
The only relevant question before us is what kinds of publications are credible and reputable according to Wiki policies and guidelines. |
Единственный актуальный вопрос, стоящий перед нами, - это то, какие публикации являются достоверными и авторитетными в соответствии с политикой и руководящими принципами Wiki. |
It's a matter of editor education, and a problem of editor unwillingness to actually put policies and guidelines into practice. |
Это вопрос образования редактора, а также проблема нежелания редактора фактически применять политику и руководящие принципы на практике. |
Policies and guidelines cannot cover all circumstances. |
Политика и руководящие принципы не могут охватывать все обстоятельства. |
Some of the more experienced users know more about these policies and guidelines and can help you in writing this article. |
Некоторые из более опытных пользователей знают больше об этих политиках и рекомендациях и могут помочь вам в написании этой статьи. |
When policies and guidelines are not put into practice by editors, AFD and its ilk produce the worst results. |
Когда политика и руководящие принципы не претворяются в жизнь редакторами, AFD и ей подобные дают худшие результаты. |
The Ministry of Education, Youth and Sports is responsible for establishing national policies and guidelines for education in Cambodia. |
Министерство образования, молодежи и спорта отвечает за разработку национальной политики и руководящих принципов в области образования в Камбодже. |
Policies and guidelines express standards that have community consensus. |
Политика и руководящие принципы выражают стандарты, которые имеют консенсус сообщества. |
However, arguments which base notability or lack thereof upon winning, wins, success or popularity make no use of policies or guidelines. |
Однако аргументы, которые основывают известность или ее отсутствие на выигрыше, победах, успехе или популярности, не используют политику или руководящие принципы. |
Nescio, if your idea of compromise is to agree to disregard wiki guidelines/policies regarding sources, then I will not join you in that. |
Нескио, если ваша идея компромисса состоит в том, чтобы согласиться игнорировать руководящие принципы/политику Вики в отношении источников, то я не буду присоединяться к вам в этом. |
And, while I'm providing this as a motivational example, I want to discuss WP policies and guidelines here, not details of this example. |
И хотя я привожу это в качестве мотивационного примера, я хочу обсудить здесь политику и руководящие принципы WP, а не детали этого примера. |
For information on editing policies or guidelines see Edits to policies and guidelines. |
Сведения о редактировании политик и руководящих принципов см. В разделе редактирование политик и руководящих принципов. |
I am not trusting a few newly created accounts here from both sides so be aware and follow the policies and guidelines. |
Я не доверяю нескольким недавно созданным учетным записям здесь с обеих сторон, поэтому будьте в курсе и следуйте правилам и рекомендациям. |
Finding a balance between these competing considerations can be difficult when formulating policies and guidelines for caregiving. |
Найти баланс между этими конкурирующими соображениями может быть трудно при разработке политики и руководящих принципов ухода. |
Policies and guidelines both represent the same level of community consensus; they simply differ in what they address and how. |
Политика и руководящие принципы представляют собой один и тот же уровень консенсуса сообщества; они просто различаются в том, что они решают и как. |
I believe that all of our existing policies and guidelines are sufficent for our purposes. |
Я считаю, что все наши существующие стратегии и руководящие принципы достаточны для наших целей. |
However, guidelines exist as to what constitutes acceptable mail, and these policies are strictly enforced. |
Однако существуют руководящие принципы относительно того, что считать приемлемой почтой, и эти правила строго соблюдаются. |
We will have on-going quality review to ensure continued adherence to our policies and Audience Network design guidelines. |
В дальнейшем мы будем выполнять проверку качества, чтобы обеспечить неизменное соответствие нашим политикам и руководству по оформлению рекламы Audience Network. |
it means we are supposed to follow all of our policies and guidelines at the same time. |
это означает, что мы должны следовать всем нашим политикам и руководящим принципам одновременно. |
If your articles need to be updated to meet the Instant Articles policies and guidelines, you’ll receive notes from a reviewer specifying changes to make. |
Если необходимо изменить моментальную статью, чтобы она соответствовала нашим правилам и рекомендациям, вы получите от нашего сотрудника информацию о том, какие изменения следует внести. |
Although essays are not policies or guidelines, many are worthy of consideration. |
Хотя эссе не являются политикой или руководящими принципами, многие из них заслуживают рассмотрения. |
It is my sense that the need for this discussion comes out of the fact that the idea of a community ban was developed long before many of our policies and guidelines. |
Я считаю, что необходимость этого обсуждения вытекает из того факта, что идея запрета сообщества была разработана задолго до многих наших политик и руководящих принципов. |
I honestly do not think so. Can other guidelines and policies? |
Честно говоря, я так не думаю. Могут ли другие руководящие принципы и политика? |
Please don't cite policies and guidelines that don't say what you think they do. BURDEN says no such thing. |
Пожалуйста, не ссылайтесь на политику и руководящие принципы, которые не говорят того, что вы думаете, что они делают. Берден ничего такого не говорит. |
Does this comport with what others feel the policies and guidelines dictate? |
Согласуется ли это с тем, что, по мнению других, диктует политика и руководящие принципы? |
I've seen this happen once, and I would like to know whether this was in accordance with the policies and guidelines. |
Я видел, как это однажды произошло, и мне хотелось бы знать, соответствует ли это политике и руководящим принципам. |
Proposals for new guidelines and policies require discussion and a high level of consensus from the entire community for promotion to guideline or policy. |
Предложения по новым руководящим принципам и политике требуют обсуждения и высокого уровня консенсуса со стороны всего сообщества для продвижения к руководящим принципам или политике. |
Are you unaware that virtually everything in our policies and guidelines evolved into them over time to forestall disputes? |
Разве вы не знаете, что практически все в нашей политике и руководящих принципах со временем превратилось в них, чтобы предотвратить споры? |
And finally, one of the reasons why things have gotten so out of control is because so much of what happens with surveillance - the technology, the enabling rules and the policies that are either there or not there to protect us - are secret or classified. |
И, наконец, одна из причин, почему всё вышло из-под контроля, это то, что вещи, связанные со слежкой — технологии, политика и правила, дающие дополнительные полномочия, служащие то ли нам, то ли против нас — засекречены или конфиденциальны. |
The aim of draft guideline 2.5.4 is to repair that omission. |
Цель руководящего положения 2.5.4 заполнить этот пробел. |
And we should consider how flaws in current gun policies contribute to this disparity... |
И еще нам следует задуматься над тем, как ошибки в формировании политики в отношении оружия приводят к такому вопиющему положению... |
These elected members would then be involved in discussions of governmental policies. |
Затем эти избранные члены будут участвовать в обсуждении политики правительства. |
These athletes still do depth jumps, the key exercise in the shock method, according to the guidelines established by Verkhoshansky. |
Эти спортсмены до сих пор делают прыжки в глубину, ключевое упражнение в ударном методе, согласно рекомендациям, установленным Верхошанским. |
Any meaningful humanism must begin from egalitarianism and must lead to objectively chosen policies for safeguarding and sustaining egalitarianism. |
Любой значимый гуманизм должен начинаться с эгалитаризма и вести к объективно выбранной политике защиты и поддержания эгалитаризма. |
While Mozilla developed their own policy, the CA/Browser Forum developed similar guidelines for CA trust. |
В то время как Mozilla разработала свою собственную политику, форум CA/Browser Forum разработал аналогичные рекомендации для CA trust. |
Bo's policies in Chongqing inspired imitations throughout China and received praise from Xi himself during Xi's visit to Chongqing in 2010. |
Политика Бо в Чунцине вдохновляла подражателей по всему Китаю и получила похвалу от самого Си во время визита Си в Чунцин в 2010 году. |
Yet you repeatedly confused anti-Israel propaganda with 'reasonable criticism' of Israeli policies. |
Однако вы неоднократно путали антиизраильскую пропаганду с разумной критикой израильской политики. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «policies or guidelines».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «policies or guidelines» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: policies, or, guidelines , а также произношение и транскрипцию к «policies or guidelines». Также, к фразе «policies or guidelines» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.