Poverty and development - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
local poverty - местная бедность
for the eradication of poverty - для искоренения нищеты
poverty in all its dimensions - бедность во всех ее аспектах
children living in poverty - дети, живущие в бедности
higher levels of poverty - более высокие уровни бедности
in extreme poverty was - в условиях крайней нищеты
poverty and improving - бедность и улучшение
national poverty alleviation - национальная борьба с нищетой
lower poverty rates - более низкие показатели бедности
achieve poverty eradication - искоренение нищеты
Синонимы к poverty: impoverishment, pauperdom, pennilessness, beggary, impecuniousness, pauperism, indigence, neediness, need, penury
Антонимы к poverty: welfare, wealth, prosperity, wellbeing, antipoverty, social welfare, abundance
Значение poverty: the state of being extremely poor.
and prolonged - и продлена
and cosy - и уютный
and solely - и исключительно
and balls - и мячи
touching and - трогательная и
chase and - погоня и
and strawberry - и клубники
realm and - сфера и
and crispy - и хрустящие
oil and gas exploration and production - разведка и добыча нефти и газа
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: развитие, разработка, создание, строительство, совершенствование, событие, рост, застройка, расширение, усовершенствование
electrical development - электрическое развитие
conflicting development - конфликтующие развитие
innovational development - инновационное развитие
argillic development - аргиллитовые развитие
research & development - Исследования и разработки
skeleton development - скелет развития
development company - развития компании
true development - истинное развитие
algorithm development - разработка алгоритма
alongside development - наряду с развитием
Синонимы к development: enlargement, success, progress, growth, spread, evolution, maturation, expansion, forming, generation
Антонимы к development: creation, establishment, velopment, information, reduction, crisis, retardation, downturn, developing, underdeveloped
Значение development: the process of developing or being developed.
We believe that we can and should do more to promote development and eradicate poverty. |
Мы считаем, что мы можем и должны делать больше на благо развития и искоренения нищеты. |
Therefore, the report determined that a central goal of the Post-Millennium Development agenda is to eradicate extreme poverty by 2030. |
Поэтому в докладе было определено, что одной из центральных целей Повестки дня в области развития на период после тысячелетия является искоренение крайней нищеты к 2030 году. |
The food, fuel and financial crises have had a compounding negative effect on development efforts, pushing back progress towards alleviating poverty. |
Возможно, разворачивающийся финансовый кризис приведет к глобальному экономическому спаду, от которого больше всего пострадает беднота. |
Trade reform could help developing countries to achieve a better deal in world trade, promote sustainable development and eradicate poverty. |
Реформа системы торговли будет способствовать более эффективному участию развивающихся стран в мировой торговле, устойчивому развитию и ликвидации нищеты. |
Such crises must be addressed with action to promote sustained economic growth and sustainable development and eradicate poverty. |
Мерами реагирования на подобные кризисы могут служить действия, направленные на содействие экономическому росту и устойчивому развитию, а также ликвидацию нищеты. |
However, we must be fully aware of two major obstacles to child development throughout the world: poverty and a scarcity of resources. |
Однако мы должны всецело осознавать присутствие повсюду на планете двух основных препятствий для развития ребенка: нищеты и ограниченности ресурсов. |
Poverty alleviation is essential for sustainable development. |
Сокращение масштабов бедности является важнейшим условием достижения устойчивого развития. |
The OECD also notes that Mexico's budgeted expenses for poverty alleviation and social development is only about a third of the OECD average. |
ОЭСР также отмечает, что бюджетные расходы Мексики на борьбу с нищетой и социальное развитие составляют лишь около трети от среднего показателя по ОЭСР. |
Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation reflected the international consensus that poverty eradication was necessary for sustainable development. |
Повестка дня на XXI век и Йоханнесбургский план выполнения решений отражают международный консенсус по вопросу о том, что для достижения устойчивого развития необходимо искоренить нищету. |
Funds permitting, activities would be directed at reducing poverty through capacity-building on policies for sustainable agricultural development. |
При условии наличия средств мероприятия будут направлены на содействие борьбы с нищетой на основе развития потенциала в деле осуществления стратегии устойчивого сельскохозяйственного развития. |
Without equitable economic and social development, it would be impossible to achieve sustainable peace throughout the world and to eradicate poverty. |
Без справедливого экономического и социального развития невозможно достичь прочного мира во всем мире и искоренить нищету. |
One delegation warned against the current focus on poverty reduction which could distract from broader development issues and the right to development. |
Одна из делегаций высказала опасения в связи с уделением повышенного внимания борьбе с нищетой, что могло бы отвлечь усилия от более общих проблем развития и права на развитие. |
The demands for recovery at the community level are urgent, given the extreme poverty and stagnating development indicators. |
Остро стоит необходимость восстановления общин с учетом крайней нищеты и стагнации показателей развития. |
The government provides numerous assistance programmes to the homeless and needy through the Ministry of Social and Family Development, so acute poverty is rare. |
Правительство осуществляет многочисленные программы помощи бездомным и нуждающимся через Министерство социального и семейного развития, поэтому острая нищета встречается редко. |
There was a need for serious North-South cooperation to improve growth and development, eradicate poverty and preserve the environment. |
Для ускорения роста и развития следует наладить надлежащее сотрудничество по линии Север-Юг, ликвидировать нищету и сохранить окружающую среду. |
Moreover, national efforts cannot easily be separated from the need to tackle broader issues including debt relief, poverty reduction and sustainable development. |
Кроме того, усилия, предпринимаемые на национальном уровне, нельзя так просто отделить от необходимости решения более широких вопросов, включая облегчение бремени задолженности, сокращение масштабов нищеты и устойчивое развитие. |
It is a commitment by African leaders to eradicate poverty and to place the continent on a path of lasting growth and development. |
Это обязательство африканских лидеров искоренить нищету и направить наш континент по пути долговременного роста и развития. |
However, population growth, poverty, inadequate infrastructure development and primitive industrial development posed daunting challenges. |
Вместе с тем огромные проблемы возникают в связи с ростом населения, нищетой, недостаточным развитием инфраструктуры и низким уровнем промышленного развития. |
The United Nations Development Programme claims that poverty is a major problem behind the overexploitation of resources, including land, in Botswana. |
Программа развития Организации Объединенных Наций утверждает, что нищета является одной из основных проблем, стоящих за чрезмерной эксплуатацией ресурсов, включая Землю, в Ботсване. |
But poverty alone does not explain the problem. And a major factor now holding back development is terrorism. |
Но сама по себе нищета не является проблемой, большим фактором, который сдерживает развитие – терроризм. |
Improving human welfare and eradicating poverty are ultimate objectives of development. |
Конечными целями развития являются повышение уровня благосостояния населения и искоренение нищеты. |
We need patience and a long-term commitment to poverty reduction - more specifically, rural development. |
Нам необходимы терпение и долгосрочная приверженность борьбе за снижение уровня нищеты - более конкретно, развитие сельских районов. |
There is no tool to spur development and eradicate poverty and hunger among rural women other than education. |
Кроме образования, не существует никакого другого инструмента для стимулирования развития и искоренения нищеты и голода среди сельских женщин. |
Better financing for development is needed through improved and increased development assistance targeting poverty reduction and sustainable development. |
Необходимо создать более благоприятные условия для финансирования развития путем совершенствования и расширения помощи в целях развития, направленной на сокращение масштабов нищеты и обеспечение устойчивого развития. |
But we know also that this is an opportunity to achieve sustainable development, which will help us eradicate poverty. |
Но мы также знаем и то, что нам предоставлена возможность для обеспечения устойчивого развития, которое поможет нам искоренить нищету. |
The second objective is to foster development and eradicate poverty. |
Второй целью является активизация процесса развития и искоренение нищеты. |
The major national development goals of Namibia are to sustain economic growth, create employment, reduce inequalities and eradicate poverty. |
Основными направлениями государственного развития Намибии являются устойчивый экономический рост, обеспечение занятости, ликвидация неравенства и искоренение нищеты. |
Social capital generated by voluntary action is vital to the development efforts of people living in poverty. |
Общественный капитал, создаваемый благодаря добровольным действиям, имеет исключительно важное значение для усилий в целях развития, предпринимаемых народами, живущими в условиях бедности. |
The absolute poverty measure trends noted above are supported by human development indicators, which have also been improving. |
Отмеченные выше тенденции измерения абсолютной нищеты подкрепляются показателями развития человеческого потенциала, которые также улучшаются. |
To do that, it must support strategies that revolve around human development, especially the goal of poverty reduction. |
Для этого она должна направляться на поддержку стратегий, обеспечивающих достижение цели развития людских ресурсов, особенно цели сокращения масштабов нищеты. |
Democracy correlates with a higher score on the Human Development Index and a lower score on the human poverty index. |
Демократия коррелирует с более высокой оценкой индекса развития человеческого потенциала и более низкой оценкой индекса бедности населения. |
The tenth five-year development plan aimed at poverty reduction through broad-based economic growth, infrastructure development and social inclusion. |
Целью настоящего пятилетнего плана является сокращение уровня бедности посредством общего экономического роста, развития инфраструктуры и участия в общественной жизни. |
In particular, financial and technical support must be given to developing countries to help them eradicate poverty and achieve development. |
Следует, в частности, оказать финансовую и техническую поддержку развивающимся странам, чтобы помочь им в деле ликвидации нищеты и содействовать их национальному развитию. |
Helminthiasis has been found to result in poor birth outcome, poor cognitive development, poor school and work performance, poor socioeconomic development, and poverty. |
Было установлено, что гельминтоз приводит к плохому исходу родов, плохому когнитивному развитию, плохой успеваемости в школе и на работе, плохому социально-экономическому развитию и бедности. |
At the same time, we continue to invest in education and child development to enhance social mobility and reduce inter-generational poverty. |
В то же время мы продолжаем вкладывать средства в образование и учреждения развития ребенка с целью увеличить социальную мобильность и сократить масштабы устойчивой нищеты. |
We are united with LDCs in their struggle to achieve sustainable development and eradicate poverty. |
Мы солидарны с НРС в их борьбе за искоренение нищеты и достижение устойчивого развития. |
The report draws attention to malaria control as an integral part of a comprehensive development framework with a key role in poverty reduction. |
В докладе внимание обращается на то, что борьба с малярией является составной частью комплексного рамочного плана развития с акцентом на сокращение масштабов нищеты. |
In 2005, the number of people living in extreme poverty in El Salvador was 20%, according to a United Nations Development Program report. |
В 2005 году число людей, живущих в условиях крайней нищеты в Сальвадоре, составляло 20%, согласно докладу программы развития Организации Объединенных Наций. |
This diverts scarce resources from public expenditure on social needs and infrastructure and thus hinders efforts to attain development and reduce poverty. |
В результате этого такие страны лишаются и без того ограниченных ресурсов, необходимых для государственного финансирования социальной сферы и создания инфраструктуры, что препятствует усилиям по обеспечению развития и уменьшению масштабов нищеты. |
I remind members that the main outcome of that Summit was the resolve to eradicate poverty as an obstacle to human development. |
Хочу напомнить, что главным результатом этой Встречи на высшем уровне было решение об искоренении нищеты в качестве препятствия на пути развития человеческого потенциала. |
It's predicted to be the advent of the singularity, a new moment in human development, where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur, where computing and consciousness become almost indistinguishable and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems: hunger, energy, poverty, ushering in an era of abundance. |
Предполагается, что тогда настанет технологическая сингулярность, новая веха в развитии человечества, когда сотрутся границы между искусственным интеллектом и человеком, когда компьютер и сознание станут практически неразделимы и новейшие технологии помогут нам решить самые главные проблемы XXI века: голод, энергоресурсы, бедность, возвестив приход века изобилия. |
Rosling's research also concerned other links between economic development, agriculture, poverty and health. |
Исследования Рослинга также касались других связей между экономическим развитием, сельским хозяйством, бедностью и здоровьем. |
It envisioned strict enforcement of Indian laws on child labour combined with development programs to address the root causes of child labour such as poverty. |
Она предусматривает строгое соблюдение индийских законов о детском труде в сочетании с программами развития, направленными на устранение коренных причин детского труда, таких как нищета. |
Rural poverty remains a pressing issue, as development there has been far slower than in the major urban areas. |
Нищета в сельских районах остается насущной проблемой, поскольку развитие там идет гораздо медленнее, чем в крупных городских районах. |
Mississippi frequently ranks low among states in measures of health, education, and development, and high in measures of poverty. |
Миссисипи часто занимает низкое место среди штатов по показателям здравоохранения, образования и развития и высокое по показателям бедности. |
The development of human resources and the struggle against poverty are priority items on the Government's agenda. |
Развитие людских ресурсов и борьба с бедностью являются приоритетными для правительства. |
He stressed commitment to strengthening international cooperation in order to promote growth and sustainable development and to eradicate poverty and unemployment. |
Следует особо отметить обязательство по укреплению международного сотрудничества в деле содействия росту и устойчивому развитию и ликвидации нищеты и безработицы. |
Energy is essential to poverty reduction and economic development, including industrial development. |
Энергия имеет важнейшее значение для обеспечения сокращения масштабов нищеты и экономического развития, включая промышленное развитие. |
Tourism was an increasingly significant factor in sustainable development, employment and poverty reduction and could contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. |
Туризм становится все более важным фактором в устойчивом развитии, обеспечении занятости и сокращении нищеты и может внести свой вклад в достижение Целей в области развития Декларации тысячелетия. |
Theorists of child development have argued that persistent poverty leads to high levels of psychopathology and poor self-concepts. |
Теоретики развития ребенка утверждают, что постоянная бедность приводит к высокому уровню психопатологии и плохим самооценкам. |
Human rights are explicitly mentioned both as a goal and as a priority area for Norwegian development cooperation. |
В норвежской программе сотрудничества в целях развития права человека прямо упомянуты в качестве цели и приоритетной темы. |
Trends in industrial development show that manufacturing industry is shifting from developed to a number of developing countries. |
Тенденции в области промышленного развития говорят, что центр обрабатывающей промышленности перемещается из развитых в целый ряд развивающихся стран. |
The focus of our official development aid is even more pronounced when the acceding countries are taken into account. |
Главная направленность нашей официальной помощи в целях развития становится еще более очевидной, когда учитывается вклад присоединившихся стран. |
It also would scuttle existing plans to set up areas within the property for economic and tourism development. |
Кроме того, тем самым будут сорваны планы создания внутри территории зон для развития экономики и туризма. |
The Housing Development Finance Corporation remained inactive in terms of providing new loans in 2009 as it lacked the financial resources to continue lending. |
Финансовая корпорация по развитию жилищного строительства по-прежнему не проявляла активности в плане предоставления новых займов в 2009 году, поскольку ей не хватало финансовых ресурсов для продолжения кредитования. |
If we're looking at the highlights of human development, you have to look at the evolution of the organism... and then at the development of its interaction with the environment. |
Рассматривая выдающиеся моменты в развитии человека, нужно взглянуть на эволюцию организма... а потом - на развитие его отношений со средой обитания. |
We break ground on the development next month, yet there's one homeowner left. |
В следующем месяце мы будем раскручивать новой бизнес, остался единственные землевладелец. |
Я жил в бедности на протяжении 15 лет в Хьюстоне. |
|
I had the chastity, the obedience, even the poverty before Mary Carson. |
Я жил в целомудрии, а до Мэри Карсон и в бедности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «poverty and development».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «poverty and development» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: poverty, and, development , а также произношение и транскрипцию к «poverty and development». Также, к фразе «poverty and development» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.