Proved particularly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Proved particularly - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
оказались особенно
Translate

- proved [verb]

verb: доказывать, подтверждать, утверждать, оказываться, пробовать, зарекомендовать, проверять, испытывать, удостоверять, делать пробный оттиск

- particularly [adverb]

adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально



Freeze fracture has proved particularly useful for examining the kinetics of ESC, as they provide a snapshot in time of the crack propagation process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замораживание разрушения оказалось особенно полезным для изучения кинетики ЭСК, поскольку они обеспечивают моментальный снимок во времени процесса распространения трещины.

Its News Service had proved a particularly effective means of disseminating information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Служба новостей веб-сайта зарекомендовала себя как особенно эффективное средство распространения информации.

So the index theorem can be proved by checking it on these particularly simple cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому теорему об индексе можно доказать, проверив ее на этих особенно простых случаях.

Particularly in West Africa, constructing institutions of colonial rule that didn't favor certain constituencies while neglecting others proved to be a tricky task.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно в Западной Африке, создание институтов колониального правления, которые не благоприятствовали бы определенным избирательным округам, игнорируя другие, оказалось сложной задачей.

Academically Quisling proved talented in humanities, particularly history, and natural sciences; he specialised in mathematics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Академически Квислинг оказался талантливым в гуманитарных науках, особенно в истории и естественных науках; он специализировался на математике.

However, the story and particularly the Snow Queen character proved to be too problematic to Disney and his animators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако история и особенно персонаж Снежной королевы оказались слишком проблематичными для Диснея и его аниматоров.

The treatment of one particular patient of Breuer's proved to be transformative for Freud's clinical practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лечение одного конкретного пациента Брейера оказалось трансформирующим для клинической практики Фрейда.

Fire from U.S. Navy ships, particularly the USS New Ironsides, proved very effective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огонь с кораблей ВМС США, особенно с американского корабля Нью Айронсайд, оказался очень эффективным.

Largely due to their centralization in New York City and adroit use of publicity, revues proved particularly adept at introducing new talents to the American theatre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многом благодаря своей централизации в Нью-Йорке и искусному использованию рекламы, ревю оказались особенно искусными в представлении новых талантов в Американском театре.

Green as worn by Jäger and Rifle regiments proved particularly prone to fading until suitable chemical dyes were devised in the 1890s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зеленый цвет, который носили егерские и стрелковые полки, оказался особенно подвержен выцветанию, пока в 1890-х годах не были изобретены подходящие химические красители.

Thenceforth this particular assistance proved to be the basis of future Mughal-Ottoman relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор именно эта помощь оказалась основой будущих отношений между Моголами и Османами.

Establishing ownership of property had proved difficult, particularly as many records had been lost, destroyed or had never existed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Установить права собственности на имущество довольно сложно, особенно учитывая тот факт, что многие записи были утеряны, уничтожены или вообще никогда не существовали.

Not one of those people's deaths could benefit him in any way, and, moreover, as everyone has found, he could not have been proved to have poisoned any particular person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть любого из этих людей ни с какой стороны не была ему выгодна, и, более того, как было доказано, он никак не мог отравить какое-то конкретное лицо.

Three years ago I successfully proved to Inspector Lestrade that at the time of a particularly vicious triple murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Три года назад я успешно доказал инспектору Лестрейду, что во время совершения жестокого тройного убийства

This proved particularly onerous, forcing many of the poorer citizens to sell their houses and olive yards to provide the money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это оказалось особенно обременительным, вынудив многих более бедных граждан продать свои дома и оливковые сады, чтобы обеспечить себя деньгами.

The diary covers the year 1995, which proved to be particularly productive for Eno.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дневник охватывает 1995 год, который оказался особенно продуктивным для Ино.

The Virginia resorts, particularly White Sulphur Springs, proved popular before and after the Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Курорты Вирджинии, особенно белые серные источники, пользовались популярностью до и после Гражданской войны.

The implementation of the Act proved impossible, particularly in the industrial north which suffered from cyclical unemployment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществление этого закона оказалось невозможным, особенно на промышленном севере, который страдал от циклической безработицы.

Such data has proved to be very valuable for researchers, particularly in health care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие данные оказались очень ценными для исследователей, особенно в сфере здравоохранения.

So I've proved S.B.'s B and the A sentence are the same, with different particular terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, я доказал, что б и предложение а-это одно и то же, с разными конкретными терминами.

The year 1868 proved a particularly busy one for Vanderbilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1868 год оказался для Вандербильта особенно напряженным.

It proved to be particularly successful in rallies, a claim that it retains to this day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оказался особенно успешным на митингах, и это утверждение он сохраняет и по сей день.

Three years ago, I proved to Lestrade at the time of a particularly vicious triple murder that Angelo was in a different part of town, house-breaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Три года назад я успешно доказал Лестрейду, что во время совершения жестокого тройного убийства Анджело взламывал квартиру совсем в другом месте.

Social media has also proved effective in identifying corruption in mainstream media, particularly in the case of the mediagate scandal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальные медиа также доказали свою эффективность в выявлении коррупции в основных средствах массовой информации, особенно в случае скандала с mediagate.

It's just bad, biased journalism that is best counteracted with truthful reporting, not with any counter-propaganda effort, as the German press proved in this particular case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это просто плохо, это недобросовестная журналистика, которой лучше всего противопоставлять правдивые репортажи, а не контрпропаганду, что в данном случае сделала немецкая пресса.

Someone with a natural nobility who was classless and who proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то с природным благородством, кто был бесклассовым и кто доказал в прошлом году, что она не нуждается в королевском титуле, чтобы продолжать генерировать свою особую марку магии.

The play proved particularly popular in England and Australia and was performed for several decades, often drawing audiences that did not normally attend the theatre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пьеса оказалась особенно популярной в Англии и Австралии и ставилась в течение нескольких десятилетий, часто привлекая зрителей, которые обычно не посещали театр.

The practice of tight-lacing proved to have many negative health risks, and was also extremely uncomfortable for women who partook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Практика тугой шнуровки оказалась сопряженной со многими негативными рисками для здоровья, а также крайне неудобной для женщин, которые принимали участие в ней.

On this particular day, there were 12 bodies laid out in various stages of decomposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот конкретный день там было 12 тел на разных стадиях разложения.

No one had ever examined that particular brick with care and affection before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью.

It is not only the Cuban people, and, in particular, the children, who are on the receiving end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему подвергается не только кубинский народ и, в частности, его дети.

Two frequently expressed concerns regarding the PAS warrant particular mention, as they are based on widely held misperceptions of the system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть две причины озабоченности, которые часто упоминаются в связи с системой служебной аттестации и заслуживают особого внимания, поскольку они являются следствием широко распространенного недопонимания этой системы.

The new broad-based Government had placed the economy, and in particular the public finances, under strict government control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сформированное на широкой основе новое правительство поставило экономику, и в частности государственные финансы, под строгий правительственный контроль.

In particular, all sides will have to exercise greater military restraint than is the case at present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, все стороны должны будут проявлять большую военную сдержанность, чем это имеет место сейчас.

It recalls also that obstacles to the freedom of movement of the impartial forces, in particular those put up by the Republican Guard, are unacceptable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он напоминает также, что ограничение свободы передвижения беспристрастных сил, особенно тех, которые были созданы Республиканской гвардией, является недопустимым.

Next in order came the passenger who was nobody in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующим по порядку выступил пассажир, который не был ничем особенным.

Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится?

The passenger's appointment proved to be the salvation of a whole ship's company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там указание призрака спасло всех людей, находившихся на корабле.

Besides, your little visit with Sabrina proved Incredibly profitable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же, твой визит к Сабрине оказался невероятно продуктивным.

The search for my other half on my side of The Wall had proved futile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поиски своей половины по эту сторону стены оказались тщетными.

Is there anything particular you want me to pass on to Ann?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть что-нибудь важное. что я могу передать от тебя Энн?

These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прекрасные, плавные классические черты, очень характерно для этого редкого типа статуэток стиля ар-деко.

I have some information that you might find of particular interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть информация, которую ты сочтёшь крайне интересной.

So, he proved that P of five N plus four... is congruent to zero mod seven... and that P of eleven N plus six is congruent to zero mod eleven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он доказал, что Р из пяти М плюс четыре сравнимо с нулем по модулю семи и что Р из 11 М плюс шесть сравнимо с нулём по модулю 11.

I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует,

Carnivore and herbivore diets are contrasting, with basic nitrogen and carbon proportions vary for their particular foods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рацион плотоядных и травоядных животных контрастен, а соотношение основного азота и углерода различно для их конкретных продуктов питания.

Arvato rejected criticism in this particular case because decisions have been discussed with Ver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арвато отверг критику в данном конкретном случае, потому что решения были обсуждены с Вером.

The film established the comedic kung fu genre, and proved refreshing to the Hong Kong audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм установил комедийный жанр кунг-фу и оказался освежающим для Гонконгской аудитории.

He proved effective anyway, promoting legislation to provide court witnesses the option of taking a non-religious oath, and in 1830 abolishing imprisonment for debt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он доказал свою эффективность в любом случае, продвигая законодательство, предоставляющее судебным свидетелям возможность принятия нерелигиозной присяги, и в 1830 году отменив тюремное заключение за долги.

Their importance gradually faded away until the early 20th century as they proved unable to expand access and publicly owned utilities became stronger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их значение постепенно угасало вплоть до начала 20-го века, когда они оказались неспособными расширить доступ и государственные коммунальные услуги стали сильнее.

Aircraft proved to be vital during the ‘49 Blizzard and for daily life on secluded Sandhill ranches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самолеты оказались жизненно важными во время снежной бури 49-го года и для повседневной жизни на уединенных ранчо Сэндхилл.

He also proved that bees used their antennae to communicate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также доказал, что пчелы используют свои антенны для общения.

Their relationship proved mutually beneficial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их отношения оказались взаимовыгодными.

Rutledge's Ram proved to be a solid all-round choice covering all types of terrain and performing exceptionally at its mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таран ратледжа оказался надежным универсальным выбором, охватывающим все типы местности и выполняющим исключительно свою миссию.

The wheelbarrow proved useful in building construction, mining operations, and agriculture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тачка оказалась полезной в строительстве зданий, добыче полезных ископаемых и сельском хозяйстве.

As Allin Cottrell and Paul Cockshott would later write in their 1992 book Towards a New Socialism, Trotsky's prediction proved prescient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как позже напишут Аллин Коттрелл и Пол Кокшотт в своей книге 1992 года к Новому социализму, предсказание Троцкого оказалось пророческим.

I know Picatrix has especially tried to engage him in lengthy discussions which have proved unfruitful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что Пикатрикс особенно старалась вовлечь его в длительные дискуссии, которые оказались бесплодными.

After graduation, finding work proved to be a challenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После окончания школы найти работу оказалось непростой задачей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «proved particularly». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «proved particularly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: proved, particularly , а также произношение и транскрипцию к «proved particularly». Также, к фразе «proved particularly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information