Pulls into - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pulls over - тянет над
pulls away - отстраняется
pulls no punches - не тянет ударов
pulls through - выкарабкается
pulls together in the same direction. - стягивает в том же направлении.
pulls together - стягивает
pulls strings - дергает за ниточки
pulls the starter cord - тянет шнур стартера
pulls punches - дернуть пуансоны
pulls on - натягивает
Синонимы к pulls: draws, drags, tugs, yanks, hauls, jerks, extracts, grabs, lugs, lures
Антонимы к pulls: staves off, adds, afflicts, affronts, aggravates, aggrieves, agonises, agonizes, ails, angers
Значение pulls: plural of pull.
enter into war - вступить в войну
insight into business - понимание бизнеса
rocket into space - ракеты в космос
get back into - вернуться в
spill over into - перетекают
pulled into - втянут в
entered into by - заключаемые
got into it - попал в него
classified into three - подразделяются на три
going into labor - в рабочую силу
Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about
Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.
It basically pulls electronic data from any hard drives or devices nearby. |
Он вытягивает всю информацию с любого харда, находящегося в зоне приёма. |
A machine like this pulls an exorbitant amount of power from the grid. |
Машина, как эта, забирает огромное количество электроэнергии. |
And even when I was living with them in urban slums like this one, I saw people investing over half of their monthly income into buying a phone, and increasingly, they were shanzhai, which are affordable knock-offs of iPhones and other brands. |
Даже когда я жила с ними в городских трущобах, подобных этим, я видела людей, тративших больше половины месячного дохода на покупку телефона, или ещё хуже — его копии, одной из дешёвых подделок айфонов или смартфонов других брендов. |
For the past 15 years, I've seen the power of this idea to transform everyday citizens into community health workers - into everyday heroes. |
Последние 15 лет убедили меня в плодотворности идеи превратить рядового гражданина в медицинского работника общины — в героя нашего времени. |
And I hope that what I've done is aroused your curiosity enough to start your own inquiry - not into just GM mosquitoes but to the other genetically modified organisms that are so controversial today. |
Я надеюсь, что моё выступление пробудит в вас интерес к собственному исследованию — не только ГМ комаров, но и других генетически модифицированных организмов, очень острой теме сейчас. |
The day we took Paul into the hospital for the last time was the most difficult day of my life. |
День, когда мы привезли Пола в госпиталь в последний раз, был самым трудным в моей жизни. |
You can hear in this story that the implications range far beyond just finances into the realm of self-respect and self-confidence. |
Из этой истории следует, что наши установки отражаются не только на финансах, но и на самоуважении и уверенности в себе. |
The way we always do, by slamming together two protons - Hard enough that the collision reverberates into any extra-spatial dimensions that might be there, momentarily creating this hyperdimensional graviton that then snaps back into the three dimensions of the LHC and spits off two photons, two particles of light. |
Так же, как и всегда — столкнём два протона с такой силой, что столкновение отразится в любом дополнительном пространственном измерении, на мгновение создав этот гиперспространственный гравитон, который затем снова защёлкнется в трёх измерениях БАК и оставит два фотона, две частицы света. |
The final thing that you should notice is that each year, about 10 gigatons of carbon are getting added to the planet's atmosphere, and then diffusing into the ocean and into the land. |
Заключительный момент, который вы должны были заметить: ежегодно около 10 гигатонн углерода попадает в атмосферу, а затем рассеивается в океане и в почве. |
Зачем отцу понадобилось приглашать римского сенатора к нам в гости? |
|
Беккер вошел в телефонную будку и начал набирать номер Стратмора. |
|
Автомобиль замедлил ход и въехал по спирали в небольшую башню. |
|
Я заметил, что Мсалити положил ключ себе в карман. |
|
Знакомство с ними частенько заканчивалось для меня синяками и шишками. |
|
Он проводил ее в туалет самолета и остался ждать. |
|
Kit seated himself behind the table and dipped a quill pen into an inkwell, writing something meticulous on thick sheets of parchment. |
Кит расположился за столом и что-то усердно писал птичьим пером на толстых листах пергамента. |
I'm looking into this company, but they've been transferring assets from one corporation to the next. |
Я изучаю эту компанию, но они передавали активы от одной корпорации к другой. |
The gnoll smashed heavy punches into the panther's muscled side, but Guenhwyvar's raking claws were more effective by far. |
Гнолл молотил тяжелыми кулаками по мускулистым бокам пантеры, но когти Гвенвивар оказались намного действеннее. |
I got a feeling maybe friend Mooncalled is gonna run into a couple of surprises here. |
У меня такое чувство, что нашего приятеля поджидает парочка неприятных сюрпризов. |
It was like a sword, an invisible blade that drove deep into the heart and mind of whoever faced it, and Bahzell knew it well. |
Она была подобна мечу, поражающему сердце и разум того, кто ей противостоит. |
The Colonial Union had anticipated that destroying the Conclave fleet would throw the Conclave into a civil war. |
Союз колоний рассчитывал, что уничтожение флота конклава вызовет в конклаве гражданскую войну. |
Given the warm and volatile Gulf Stream it won't take much to turn this tropical storm into a hurricane. |
Из-за непредсказуемости течения Гольфстрим тропический шторм может превратиться в ураган. |
Zeus crouches with lightning speed, comes up with another arrow, steps closer, notches, pulls, releases. |
Тогда Зевс молниеносно приседает, поднимается с новой стрелой, шагает ближе, целится, натягивает тетиву, отпускает. |
Leave it to Lois and Clark to turn a quiet day in the country into a major scoop. |
Оставь Лоис и Кларку превратить тихий день в деревне в сенсацию. |
Into each she poured a little powder from a vial she carried. |
В каждую она насыпала немного порошка из флакончика, который тоже принесла с собой. |
The pulls are very minor compared to that of the Sun, so Earth remains in its orbit more or less. |
Их суммарное притяжение невелико по сравнению с солнечным, и орбита Земли более или менее постоянна. |
And they're walking home one night, and this van pulls up, and these two guys jump out, and they try to abduct them. |
Однажды поздно вечером они возвращались домой, подъехал грузовик, оттуда выскочили двое парней, и попытались похитить их. |
It pulls much stronger on one side than the other and the cloud is stripped apart. |
Она тянет с одной стороны гораздо сильнее, чем с другой, и облако разрывается на полосы. |
The extruder mechanically pushes and pulls the rubber. |
После завершения реакции продукт фильтруется и высушивается для удаления нежелательных химических компонентов и упаковывается для сбыта. |
Поэтому персонаж доктора выдвигает эти тягуч... |
|
Я вынимаю газету и показываю ему объявление. |
|
Harding shuts off the buffer, and leaves it in the hall, and goes pulls him a chair up alongside McMurphy and sits down and lights him a cigarette too. |
Хардинг выключает полотер, оставляет его в коридоре, подтаскивает к себе стул, садится рядом с Макмерфи и тоже закуривает. |
He pulls a knife, and I see red. |
Он достал нож, и я взбесился. |
If the Wilkes family pulls through these hard times, it'll be Melly who pulls them through. |
И если семейство Уилксов переживет эти тяжелые времена, то лишь благодаря Мелли. |
I hope he pulls through, he's a good one, the good ones are rare. |
Я надеюсь, ты выбрался с лучшими, таких теперь не найти |
Now, when you go to piece a train, you put an outline on the train and you can say goodbye, the train pulls out 10 minutes later. |
Теперь, когда хочешь сделать кусок, ты успеваешь только набросать контур, и можешь попрощаться со своей работой: поезд выходит в трафик через 10 минут. |
When Renee pulls up to this house, she is gonna see the one thing I can show off... |
Когда Рене подъедет к нашему дому, она увидит единственное, чем я могу похвастаться... |
Джеймс корчит рожи и я задаю важный вопрос. |
|
Такси останавливается, открывается дверь, два громких выстрела. |
|
So she stands me up against the wall, pulls out her camera, and takes a picture like when we snatch up one of these little baby gangsters trying to make a, um - F.I. card. |
И ставит она меня напротив стены, достаёт ее камеру и снимает прям как когда мы поймаем одно из этих малолетних гангстеров пытаясь пополнить, ммм, базу данных. |
Even if that ring pulls out every hair on your head, it stays on. |
Даже если кольцо выдернет все волосы у тебя на голове оно должно оставаться на пальце. |
Scott takes the two spot and pulls to the rear bumper of beau welles. |
Скотт занимает второе место и прижимается к заднему бамперу Бью Веллеса. |
There weren't any cabs, but luckily this motor home pulls up. |
Такси там не было, но к счастью подъезжает этот фургон. |
And then the young girl, pulls free from her mother and runs towards the elephant... |
Когда девушка освободилась из рук матери и подбежала к слону... |
Then he pulls one towards him and opens it, and begins to study it-turning over the leaves backwards and forwards. |
Затем он пододвигает к себе одну из них и начинает изучать ее, переворачивая страницы то от начала к концу, то от конца к началу. |
And then some random car pulls up and you hop in. |
А затем подъедет какая-то случайная машина и ты туда запрыгнешь. |
Она останавливается рядом, показывает мне палец. |
|
The first man stands on the other's shoulders to get over the lip and then pulls the other up. |
Один встаёт на плечи другого, чтобы перебраться через выступ, а потом втаскивает наверх товарища. |
В 7:28 прибывает товарный поезд. |
|
Around a corner, he pulls off the road, hiding behind an embankment as the truck drives past. |
За углом он съезжает с дороги, прячась за насыпью, когда грузовик проезжает мимо. |
James Roman observes the effect of sound in the scene where Chigurh pulls in for gas at the Texaco rest stop. |
Джеймс Роман наблюдает эффект звука в сцене, где Чигур заезжает за бензином на остановку отдыха Texaco. |
The resulting structure, a coenocyte, is created by many nuclear divisions without the process of cytokinesis, which in other organisms pulls newly-divided cells apart. |
Полученная структура, ценоцит, создается многими ядерными делениями без процесса цитокинеза,который в других организмах растаскивает вновь разделенные клетки. |
As Riccardo does so, he pulls out a gun hidden in the child's blanket and shoots both Doc and Blade, who shoots Maria dead before expiring. |
Риккардо вытаскивает пистолет, спрятанный в одеяле ребенка, и стреляет в Дока и Блейда, которые убивают Марию, прежде чем умереть. |
He asks her what did she tell Jeremy about Washington but he doesn't believe her then pulls out her left front tooth, then he asks her what she did tell Jamie. |
Он спрашивает ее, что она рассказала Джереми о Вашингтоне, но он не верит ей, затем вытаскивает ее левый передний зуб, затем он спрашивает ее, что она сказала Джейми. |
When Barbossa stabs Blackbeard with a poisoned sword, Angelica pulls it out and is cut and poisoned. |
Когда Барбосса пронзает чернобородого отравленным мечом, Анжелика вытаскивает его, и ее режут, и отравляют. |
While Claudin is distracted by the music, Christine sneaks up and pulls off his mask, revealing his disfigured face. |
Пока Клоден отвлекается на музыку, Кристина подкрадывается и снимает с него маску, открывая его изуродованное лицо. |
A brief Google news search pulls up 3 hits total, all of which are more about Chesney, and trivial in content. |
Краткий поиск новостей Google вытягивает всего 3 хита, все из которых больше о Чесни и тривиальны по содержанию. |
When standing, gravity pulls the blood downwards to the lower part of the body. |
Когда вы стоите, гравитация тянет кровь вниз, к нижней части тела. |
When the user pulls the lever, the water drains and the female automaton refills the basin. |
Когда пользователь нажимает на рычаг, вода стекает, и женский автомат снова наполняет таз. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pulls into».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pulls into» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pulls, into , а также произношение и транскрипцию к «pulls into». Также, к фразе «pulls into» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.