Reaching recommendations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: достигать, связаться, доходить, добираться, составлять, добиваться, добежать, доставать, простираться, дотягиваться
successfully reaching - успешно достигая
reaching resolution - достигая разрешения
with the objective of reaching - с целью достижения
reaching its limits - достигает своих пределов
life reaching - жизнь достигая
reaching almost - достигая почти
far-reaching policies - далеко идущие политики
reaching decisions - принятия решений
with the aim of reaching - с целью достижения
potential of reaching the levels - потенциал достижения уровня
Синонимы к reaching: arrival, reach, stretch, thrust out, outstretch, hold out, stick out, stretch out, extend, let someone have
Антонимы к reaching: missing, losing, failing, leaving, departing
Значение reaching: stretch out an arm in a specified direction in order to touch or grasp something.
noun: рекомендация, совет, похвала, представление к награде, качества, говорящие в пользу
make policy recommendations - политические рекомендации
standards recommendations - стандарты рекомендации
take recommendations - принять рекомендации
recommendations on the six - рекомендации по шести
consider and make recommendations - рассмотреть и сделать рекомендации
on these recommendations - по этим рекомендациям
recommendations and that - рекомендации и
its recommendations relating - его рекомендация, касающаяся
rating of recommendations - Оценка рекомендаций
adhere to recommendations - придерживаться рекомендаций
Синонимы к recommendations: direction, guidance, counsel, proposal, suggestion, advice, testimonial, good word, tip, endorsement
Антонимы к recommendations: antagonisms, oppositions, disapprovals, condemnations, discouragements
Значение recommendations: a suggestion or proposal as to the best course of action, especially one put forward by an authoritative body.
During Mu'awiya's reign, Ibn Amir recommenced expeditions into Sistan, reaching as far as Kabul. |
Во время правления Муавии ибн Амир возобновил экспедиции в Систан, доходившие до самого Кабула. |
Finally, he urged all members of the Commission to adopt a constructive, but realistic approach toward reaching agreed recommendations on these issues. |
В заключение он настоятельно призвал всех членов Комиссии принять конструктивный и реалистичный подход к выработке согласованных рекомендаций по данным вопросам. |
Sensible as that recommendation may be, acting on it would have far-reaching consequences for Putin’s regime. |
Это разумные рекомендации, однако их реализация будет иметь далеко идущие последствия для путинского режима. |
That purge was even more far-reaching than the original recommendation by the parliamentary Justice and Accountability Commission to bar 439 candidates. |
Эта чистка оказалась даже масштабнее изначальных рекомендаций парламентской Комиссии по правосудию и подотчетности, которая рекомендовала исключить из списков 439 кандидатов. |
The voyage then recommenced, eventually reaching the Torres Strait. |
Затем путешествие возобновилось и в конце концов достигло Торресова пролива. |
In this situation, we recommend reaching out to the person or your company to investigate. |
В такой ситуации рекомендуется связаться с этим человеком или представителем компании для выяснения вопроса. |
The Middle Class Working Families Task Force studies and recommends far-reaching and imaginative solutions to problems working families face. |
Целевая группа по рабочим семьям среднего класса изучает и рекомендует далеко идущие и творческие решения проблем, с которыми сталкиваются рабочие семьи. |
So far, the Fund has not fully exploited its unique position, because it has often been passive in reaching out, giving clear messages, and making recommendations to its members. |
Пока что Фонд не использовал свое уникальное положение в полной мере, часто проявляя пассивность в отношениях с и выработке рекомендаций для своих членов. |
I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school. |
Завтра я рекомендую некоторых из вас в Морское училище. |
It is recommended that the possible role of the OHCHR under agenda item 2 be raised in a closed meeting with the High Commissioner. |
Рекомендуется поднять вопрос о возможной роли УВКПЧ в связи с пунктом 2 повестки дня на закрытом совещании с Верховным комиссаром. |
Implementation of the recommendation is included in the scope of the change management exercise. |
Выполнение этой рекомендации предусмотрено в рамках комплекса мер по управлению изменениями. |
In addition, many of the recommendations suggest new or enhanced organizational policies that would be applicable to all processes. |
Кроме того, многие рекомендации предусматривают проведение новой или более рациональной организационной политики с охватом всех процессов. |
The Committee may, on the recommendation of Parliament, investigate cases of misuse of public funds. |
Комитет может по рекомендации парламента проводить расследования по фактам ненадлежащего использования публичных средств. |
Calculating the number of undernourished makes up for this disadvantage though it introduces some far-reaching assumptions of its own. |
Определение числа недоедающих компенсирует этот недостаток, хотя в свою очередь предполагает использование далекоидущих исходных предположений. |
Further meetings on the recommendations of the mission report would be arranged. |
Будут организованы новые заседания по рекомендациям доклада миссии. |
The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts. |
Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов. |
The regional commissions have indicated that they have reactivated local publications committees to recommend mechanisms for determining quality. |
Региональные комиссии указали, что они восстановили местные издательские комитеты для разработки рекомендаций в отношении механизмов оценки качества. |
The experts decide to recommend the chemical and develop an internal proposal. |
Эксперты принимают решение рекомендовать данное химическое вещество и разрабатывают внутреннее предложение. |
In view of the evidence provided, the Panel is unable to recommend compensation for any of the loss items. |
С учетом представленных доказательств Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию в отношении каких-либо элементов потерь. |
No consensus was reached by the Specialized Section to recommend this text for adoption as a UN/ECE standard. |
В Специализированной секции не удалось прийти к консенсусу в отношении рекомендации этого текста для принятия в качестве стандарта ЕЭК ООН. |
After a lengthy discussion, the Committee decided not to recommend the inclusion of an inter-State complaints procedure in the proposed optional protocol. |
После длительного обсуждения Комитет принял решение не рекомендовать включение в предлагаемый факультативный протокол межгосударственной процедуры представления жалоб. |
It is not recommended to children under 18 and to expectant mothers. |
Не рекомендуется детям до 18 лет и беременным женщинам. |
To implement urgently the recommendations of the Action Plan concerning the regulation of fisheries, and take appropriate measures to fight illegal fishing;. |
в срочном порядке выполнить рекомендации Плана действий о регулировании промысла и принять соответствующие меры по борьбе с незаконным промыслом... . |
Those recommendations represent the basis for related rules established by the Codex Alimentarius Commission. |
Эти рекомендации стали основой для соответствующих правил, установленных Комиссией по пищевым стандартам. |
We recommend you change your region only if you’re moving to a new country or region for a long time. |
Рекомендуем изменять регион, только если вы переезжаете в другую страну или регион на длительное время. |
Today, Assad the younger is once again reaching out in all directions to pursue what he sees as Syria’s interest. |
Сегодня Асад-младший снова действует по всем направлениям, отстаивая интересы Сирии в своем понимании. |
Composer is the recommended way to install the Facebook SDK for PHP. |
Composer — это рекомендуемый способ установки Facebook SDK для PHP. |
But on Monday, Renaissance Capital in Moscow reiterated their overweight recommendation for Russia's stock market. |
Но в понедельник московский банк «Ренессанс Капитал» повторил свои рекомендации российскому фондовому рынку, заявив о его перегрузке. |
We recommend you try it there before trying this procedure in the Shell. |
Эту процедуру рекомендуется сначала выполнить в Центре администрирования Exchange, а затем — в командной консоли. |
Now, if we look at the void in the blood, we can see the approximate shape of what he was reaching for. |
Теперь, если мы посмотрим на пустое место в крови, мы увидим приблизительную форму того, к чему он потянулся. |
Though it would be better if I didn't say anything to Father, because my recommendation would work the other way with him. |
Хотя лучше будет, если я ничего ему не скажу, потому что мою рекомендацию он воспримет в строго противоположном смысле. |
My strong recommendation is that we keep this information sealed until further research can be done. |
Я настоятельно рекомендую хранить эту информацию в секрете, до завершения всех исследований. |
I don't know what effort recommendation, attention... these things do make a difference, you know. |
Я не знаю, какие усилия могут изменить всё это, понимаете |
But such a scheme for buying over a rival had nothing to recommend it to the Mayor's headstrong faculties. |
Но упрямый мэр был неспособен подкупить конкурента таким путем. |
And in any case, you stand a better chance of reaching a peaceful resolution if you just calm down. |
И в любом случае, у вас будет больше шансов договориться мирно, если вы просто успокоитесь. |
An old man of sixty, in a long fur coat reaching to the ground, and a beaver cap, was standing at the door. |
На пороге стоял старик лет шестидесяти, в длинной до земли шубе и в бобровой шапке. |
It also stood by its recommendation based upon its own analysis of scientific studies. |
Она также придерживалась своей рекомендации, основанной на собственном анализе научных исследований. |
The Maya highlands extend eastwards from Chiapas into Guatemala, reaching their highest in the Sierra de los Cuchumatanes. |
Нагорья Майя простираются на восток от Чьяпаса до Гватемалы, достигая своего наивысшего уровня в Сьерра-де-лос-Кучуматанес. |
Some dentists recommend toothpaste with an RDA value no higher than 50 for daily use. |
Некоторые стоматологи рекомендуют зубную пасту со значением RDA не выше 50 для ежедневного использования. |
However, while investment on upgrades of existing plant and life-time extensions continues, investment in new nuclear is declining, reaching a 5-year-low in 2017. |
Однако, в то время как инвестиции в модернизацию существующих установок и продление срока их службы продолжаются, инвестиции в новые ядерные установки снижаются, достигнув 5-летнего минимума в 2017 году. |
Accidentally touching a piece, e.g. brushing against it while reaching for another piece, does not count as a deliberate touch. |
Случайное прикосновение к предмету, например, прикосновение к нему, когда вы тянетесь за другим предметом, не считается преднамеренным прикосновением. |
A bill following these recommendations passed the legislature and was signed by Governor Hill on June 4, 1888, set to go into effect on January 1, 1889. |
Законопроект, следующий этим рекомендациям, был принят Законодательным собранием и подписан губернатором Хиллом 4 июня 1888 года, который должен был вступить в силу 1 января 1889 года. |
The album was slow to sell, but by the second half of 1992 it became a breakthrough success, being certified gold and reaching number two on the Billboard charts. |
Альбом медленно продавался, но ко второй половине 1992 года он стал прорывным успехом, получив золотой сертификат и достигнув второго места в чартах Billboard. |
In the Anupadda sutra, the Buddha narrates that Sariputta became an arahant upon reaching it. |
В Сутре Анупадда Будда рассказывает, что Сарипутта стал арахантом, достигнув его. |
It was ajurned on the 6th, and recommenced on 17 June. |
Он был отменен 6 июня и возобновлен 17 июня. |
At CES 2012, OCZ Technology demonstrated the R4 CloudServ PCIe SSDs capable of reaching transfer speeds of 6.5 GB/s and 1.4 million IOPS. |
На выставке CES 2012 OCZ Technology продемонстрировала SSD-накопители R4 CloudServ PCIe, способные достигать скорости передачи данных 6,5 Гбит / с и 1,4 млн операций ввода-вывода. |
He suffered illness while encamped on the farther side of the Syr Daria and died at Farab on 17 February 1405, before ever reaching the Chinese border. |
Он заболел, стоя лагерем на дальнем берегу Сырдарьи, и умер в Фарабе 17 февраля 1405 года, так и не достигнув китайской границы. |
Если мы выбрасываем ошибку, мы рекомендуем это сделать ... разметка? |
|
The engine's preliminary design dates back to recommendations of the 1959 Silverstein Committee. |
Предварительный проект двигателя восходит к рекомендациям Комитета Сильверстайна 1959 года. |
The precipitation vaporized before reaching the ground, a phenomenon called virga. |
Осадки испарялись еще до того, как достигали земли, и это явление называлось виргой. |
After the death of Rachid Taha, the song re-entered the French Singles Chart reaching the Top 20. |
После смерти Рашида Таха песня вновь вошла во французский сингловый чарт, достигнув топ-20. |
I'd recommend creating some kind of 'Militant' infobox with more suitable fields. |
Я бы рекомендовал создать своего рода воинствующий инфобокс с более подходящими полями. |
Veterinarians are usually a good source for recommendations on appropriate types and amounts of feed for a specific horse. |
Ветеринары обычно являются хорошим источником рекомендаций по соответствующим видам и количествам корма для конкретной лошади. |
The Italians meanwhile had made hard work of reaching the final. |
Итальянцы тем временем упорно трудились, чтобы выйти в финал. |
Iran's population increased dramatically during the later half of the 20th century, reaching about 80 million by 2016. |
Население Ирана резко возросло в течение второй половины 20-го века, достигнув к 2016 году около 80 миллионов человек. |
Recommendations could be sent to friends on the site for what books to read. |
Рекомендации можно было бы отправить друзьям на сайте для того, какие книги читать. |
The route after that probably included Pishan and Yarkand before reaching Kashgar. |
Маршрут после этого, вероятно, включал Пишан и Яркенд, прежде чем добраться до Кашгара. |
About 10,000 Filipinos and 1,200 Americans died before reaching their destination. |
Около 10 000 филиппинцев и 1200 американцев погибли, не добравшись до места назначения. |
This enables a greater chance of communication shots reaching their intended target when terrain obstacles may otherwise obscure the signal. |
Это позволяет увеличить вероятность того, что коммуникационные выстрелы достигнут намеченной цели, когда препятствия на местности могут в противном случае заслонить сигнал. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reaching recommendations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reaching recommendations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reaching, recommendations , а также произношение и транскрипцию к «reaching recommendations». Также, к фразе «reaching recommendations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.