Relationship of the court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Relationship of the court - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
отношения суда
Translate

- relationship [noun]

noun: связь, отношение, взаимоотношение, родство, сношение

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности

  • tourist court - туристический суд

  • clay court - грунтовый корт

  • at court - при дворе

  • winning court case - выиграв судебное дело

  • appeal court judge - Апелляционный суд судья

  • official court - официальный суд

  • court costs - судебные издержки

  • court prosecution - суд обвинение

  • court politics - суд политика

  • by a foreign court - иностранным судом

  • Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite

    Антонимы к court: ignore, disregard

    Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.



Relations between the court of Henry III of Castile and that of Timur played an important part in medieval Castilian diplomacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отношения между двором Генриха III Кастильского и двором Тимура играли важную роль в средневековой Кастильской дипломатии.

Other stated reasons included court-ordered redistricting and the demographic shift in relation to the Sun Belt that favored the Republican Party and conservatism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие заявленные причины включали пересмотр границ по решению суда и демографический сдвиг в отношении солнечного пояса, который благоприятствовал Республиканской партии и консерватизму.

Based on our warm relations of the past my associates asked for you as our liaison to the royal court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря нашим теплым отношениям в прошлом мои товарищи просят вас быть нашим представителем при дворе.

As a result, Lucas' relationship worsened with his monarch sometime after 1165 or 1166, and resulted in leaving the royal court for years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате отношения Лукаса с его монархом ухудшились где-то после 1165 или 1166 года и привели к тому, что он на долгие годы покинул королевский двор.

On 29 October 2014, a Singapore Supreme Court ruling upheld the country's ban on same-sex relations between consenting adult men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

29 октября 2014 года Верховный суд Сингапура оставил в силе запрет страны на однополые отношения между совершеннолетними мужчинами по обоюдному согласию.

That is the approach used in the United Kingdom, in relation to decisions of the European Court of Human Rights, for example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно такой подход используется в Соединенном Королевстве, например, в отношении решений Европейского суда по правам человека.

The presence of this individual and his relationship to the security services opens up questions that this court has to address.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Присутствие этого человека и его отношение к спецслужбам открывает вопросы, которые этот суд должен решить.

By the 1960s, civil rights organizations were helping interracial couples who were being penalized for their relationships to take their cases to the Supreme Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1960-м годам организации по защите гражданских прав помогали межрасовым парам, которые были наказаны за свои отношения, обращаться в Верховный суд.

It was essential to ensure a very close relationship between the court and the United Nations, most probably by means of a special agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насущно необходимо обеспечить очень тесную взаимосвязь между судом и Организацией Объединенных Наций - возможно, путем заключения специального соглашения.

Reports that Henry engaged in same-sex relations with his court favourites, known as the mignons, date back to his own time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщения о том, что Генрих вступил в однополые отношения со своими придворными фаворитами, известными как миньоны, относятся к его собственному времени.

in the United States, particularly in relation to applications to the Supreme Court of the United States for review of a lower court decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в Соединенных Штатах, особенно в связи с обращениями в Верховный Суд Соединенных Штатов с просьбой о пересмотре решения суда низшей инстанции.

The relationship of the Court with the Security Council needed very careful consideration and balancing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отношения Суда с Советом Безопасности требуют очень тщательного рассмотрения и сбалансирования.

All these passions constantly waning or growing more ardent, did not prevent her from keeping up the most extended and complicated relations with the court and fashionable society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти любви, то ослабевая, то усиливаясь, не мешали ей в ведении самых распространенных и сложных придворных и светских отношений.

He concentrated on maintaining good relations with his fellow judges and on cleansing the court of patronage appointments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сосредоточился на поддержании хороших отношений со своими коллегами-судьями и на очищении суда от покровительственных назначений.

Women at the royal court gained their positions by relationship to male kings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины при королевском дворе получали свое положение благодаря родству с мужчинами-королями.

The Times is said to be considering taking action to recoup money from Armstrong in relation to the settlement and court costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Times, как говорят, рассматривает возможность принятия мер по возврату денег от Армстронга в связи с мировыми и судебными расходами.

That links to another court filing in relation to Aberdeen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это связано с другим судебным иском относительно Аberdeen.

It was in this breakdown of relations between court and nobility that Peter defected to Tunisia and reconverted to Islam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четвертый пользователь также непосредственно связан с темой статьи в соответствии с пользовательской страницей.

The main difference between the court's inherent common-law jurisdiction and its discretion under section 347 was the right of appeal in relation to the former.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основное Основным отличием между судом обшей юрисдикции и его усмотрением согласно разделу 347 было право на апелляцию в отношении первого.

The constitutionality of the law, its relationship to free speech, and the meaning of its language have been contested in court ever since.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор конституционность закона, его связь со свободой слова и значение его языка постоянно оспариваются в суде.

Anduiza told the court that FASAP originally won the case at the National Labor Relations Commission, but Philippine Airlines elevated the case up to the Supreme Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Андуиза сказал суду, что FASAP первоначально выиграла дело в Национальной комиссии по трудовым отношениям, но Philippine Airlines передала дело в Верховный суд.

Gregarious and well known at court, he was involved in numerous romantic relationships that may have continued after his marriage to Murasaki.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общительный и хорошо известный при дворе, он был вовлечен в многочисленные романтические отношения, которые, возможно, продолжались и после его женитьбы на Мурасаки.

Next, Kennedy wrote that in Bowers the Court had misread the historical record regarding laws criminalizing homosexual relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далее Кеннеди писал, что в Бауэрсе суд неверно истолковал исторические записи о законах, криминализирующих гомосексуальные отношения гомосексуалистов.

Choiseuil probably would have been recalled if it were not for his relations at court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шуазель, вероятно, был бы отозван, если бы не его родственники при дворе.

A magistrates' court may set aside and vary decisions of its own court, in relation both to sentence and conviction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мировой суд может отменять и изменять решения своего собственного суда как в отношении приговора, так и осуждения.

The High Administrative Court and County Administrative courts are specialized courts hearing cases in respect of the disputes arising from administrative legal relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высший административный суд и окружные административные суды являются специализированными судами, слушающими дела о спорах в области административно-правовых отношений.

Emily's court date and World Team trials conflict, so Damon calls his stepdad, with whom he has a very rough relationship, to see if he can help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дата суда Эмили и судебные процессы мировой команды конфликтуют, поэтому Деймон звонит своему отчиму, с которым у него очень жесткие отношения, чтобы узнать, может ли он помочь.

This is not a judicial proceeding, this is a court of arbitration in relation to the claim by Tailwind against SCA for payments to Mr Armstrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не судебный процесс, а арбитраж относительно платежей господину Армстронгу...

Quintilian advises that the orator who wished to cultivate a deep masculine voice for court should abstain from sexual relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Квинтилиан советует оратору, желающему развить в себе глубокий мужской голос для придворных, воздерживаться от половых сношений.

The Russian court went into mourning for the last member of the House of Condé, and diplomatic relations with France were broken off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Русский двор погрузился в траур по последнему члену дома Конде, и дипломатические отношения с Францией были разорваны.

Its provisions now apply to professional relations between members of the Bar and between barristers and solicitors, under the 1990 Court and Legal Service Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Законом о судоустройстве 1990 года положения Закона о межрасовых отношениях отныне распространяются на профессиональные отношения между членами коллегии адвокатов и между баристерами и солиситорами.

Even when Hideyoshi renewed his order, Sō Yoshitoshi reduced the visit to the Korean court to a campaign to better relations between the two countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже когда Хидэеси возобновил свой приказ, Се Еситоси свел визит к Корейскому двору к кампании по улучшению отношений между двумя странами.

The relationship between the United Nations and the international criminal court was one issue that had not been sufficiently clarified in the draft statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В проекте недостаточно прояснен аспект взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и международным уголовным судом.

Moreover, some members of the Khmer royal family went to the Thai court and developed close relations with well-educated Thai nobility, as well as several court poets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, некоторые члены Кхмерской королевской семьи посещали тайский двор и поддерживали тесные отношения с хорошо образованной тайской знатью, а также с несколькими придворными поэтами.

His relations with the Russian court were now for a short period considerably strained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его отношения с русским двором были теперь в течение короткого периода значительно натянуты.

Charles had a close relationship with important German families, like the House of Nassau, many of which were represented at his court in Brussels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карл имел тесные связи с влиятельными немецкими семьями, такими как Дом Нассау, многие из которых были представлены при его дворе в Брюсселе.

But that's the kind of relationship that we have, and like I said, the second we step on the court, it was like, we were definitely mortal enemies, but the second we stepped off, and moments before, we're just - It is what it is, because at the end of the day, she'll always be my sister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот такие у нас отношения, и как я уже говорила, как только мы ступаем на корт, мы становимся заклятыми врагами, а как только мы уходим с корта и перед тем, мы опять становимся просто, Ничего не попишешь, ведь в конце концов она всегда остаётся моей сестрой.

The Court of Appeal's decision in Peskin v Anderson has generally been treated as authoritative in relation to the principle to which it relates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение Апелляционного суда по делу Пескин против Андерсона обычно рассматривалось как авторитетное в отношении принципа, к которому оно относится.

In the East church history is almost completely identified with the history of the imperial court owing to the close relations of State and Church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На востоке церковная история почти полностью отождествляется с историей императорского двора благодаря тесным связям государства и Церкви.

While the alliance between Ibn Abi ʿĀmir and al-Mushafi had undermined the traditional power of the court slaves, relations between the two soon deteriorated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя союз между Ибн Абимиром и Аль-Мушафи подорвал традиционную власть придворных рабов, отношения между ними вскоре ухудшились.

And in addition to these real or perceived slights against France, there’s also the matter of a 2014 court case against Benzema for having paid for sexual relations with a minor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И помимо этих реальных или вымышленных знаков пренебрежительного отношения к Франции, есть еще и судебное дело, заведенное против Бензема в 2014 году за сексуальную связь за деньги с несовершеннолетней.

In 1934, he was appointed to the Domestic Relations Court by Mayor Fiorello La Guardia and served until his retirement in 1955.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1934 году он был назначен в суд по семейным отношениям мэром Фиорелло Ла Гуардиа и служил до своей отставки в 1955 году.

These relations still remained even after the disastrous collapse of the siege of Vienna in 1683 as a result of which his influence at the court fell sharply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти отношения сохранились даже после катастрофического падения осады Вены в 1683 году, в результате чего его влияние при дворе резко упало.

Hence, in spite of the negative as to any direct sign of guilt in relation to the death at Stone Court, Mr. Hawley's select party broke up with the sense that the affair had an ugly look.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поэтому избранное общество, собравшееся в доме Хоули, хотя и не обнаружило прямых улик, пришло к выводу, что дело дурно пахнет.

In relation to conviction, a magistrates' court may order a rehearing of a case against a person convicted by that magistrates' court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отношении осуждения мировой суд может распорядиться о повторном слушании дела в отношении лица, осужденного этим мировым судом.

The Han court upheld relations with distant states such as the Kushan Empire of South Asia and the Arsacid Empire of Persia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ханьский двор поддерживал отношения с такими отдаленными государствами, как кушанская Империя Южной Азии и Персидская империя Аршакидов.

He kept a friendly relationship with the Ming court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поддерживал дружеские отношения с двором династии Мин.

Please attend the civil court in relation to custody...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просим вас явиться в суд малой инстанции по поводу опеки...

A Henrico County court convened a grand jury to investigate a possible improper sexual relationship between Morrissey and the girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окружной суд Энрико созвал большое жюри для расследования возможных неподобающих сексуальных отношений между Моррисси и девушкой.

During a court hearing prior to trial, Clay suddenly recalled the woman and that they had a sexual relationship 20 years earlier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время судебного заседания, предшествовавшего судебному разбирательству, клей внезапно вспомнил о женщине и о том, что у них были сексуальные отношения 20 лет назад.

Her only hope is to take some money along to the court with her, offer a payment and promise to keep the instalments coming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственная надежда - взять с собою в суд немного денег, предложить уплату и обещать аккуратно делать взносы.

This chair was used by Marie Antoinette when she appeared before the revolutionary court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом стуле сидела Мария-Антуанетта, когда предстала перед судом.

The Court was also requested to forbid the GSS to torture him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К Суду была также обращена просьба запретить сотрудникам СОБ применять по отношению к нему пытки.

But, as you all know, Denholm's son Douglas mysteriously disappeared after a lengthy court case, 7 years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но как вы все знаете, сын Денхольма Даглас таинственно исчез после долгого судебного разбирательства 7 лет назад.

Excellent, said Poirot. We can open our Court of Inquiry without more ado.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все в порядке, - сказал Пуаро, - мы можем без дальнейших проволочек приступить к расследованию.

The local government dare not agitate the Highlanders by reporting this to the Imperial Court for fear of chastisement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боясь мести, местные власти не посмеют донести на горцев Императорскому Двору.

This Blum was actually a distant relation of Andrey Antonovitch, though the relationship had always been carefully and timorously concealed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блюм этот приходился даже родственником Андрею Антоновичу, дальним, но всю жизнь тщательно и боязливо скрываемым.

But all of the court's money is tied up in the war with Calais.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все деньги страны вложены в борьбу с Кале.

And for the relation of two parties,I knew not much of both sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что касается отношений двух сторон,то я мало что знал об обеих сторонах.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «relationship of the court». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «relationship of the court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: relationship, of, the, court , а также произношение и транскрипцию к «relationship of the court». Также, к фразе «relationship of the court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information