Requires confidentiality - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
requires proof - требует доказательств
requires internet service. - требует интернет-услуг.
requires additional setup - требует дополнительной настройки
requires the prior consent of - требует предварительного согласия
requires great effort - требует больших усилий
requires increased - требует увеличения
requires both - требует и
context requires - контекста
requires a signature - требует подписи
the course requires - курс требует
Синонимы к requires: need, be in need of, call for, entail, demand, involve, necessitate, insist on, ask for, expect
Антонимы к requires: has, holds
Значение requires: need for a particular purpose.
total confidentiality - полная конфиденциальность
are bound by confidentiality provisions - связаны положениями о конфиденциальности
subject to confidentiality - при условии соблюдения конфиденциальности
confidentiality and informed consent - конфиденциальность и информированное согласие
respondent confidentiality - ответчик конфиденциальность
donor confidentiality - донорская конфиденциальность
requires confidentiality - требует конфиденциальности
is subject to confidentiality - подлежит конфиденциальности
maintenance of confidentiality - обеспечение конфиденциальности
confidentiality is upheld - конфиденциальность поддержано
Синонимы к confidentiality: eyeglass
Антонимы к confidentiality: bully pulpit, honesty, openness, show, accessibility, acknowledgement, approachability, attainability, authenticity, availability
Значение confidentiality: The property of being confidential.
I understand that the meeting with Saudi requires confidentiality, but with the recent Chief Han Jeong Pil incidence... I don't feel safe about you having minimal security only. |
Я понимаю, что переговоры с Саудовской Аравией требуют полной секретности, но в свете недавнего убийства министра Хан Чжон Пхиля... неразумно выезжать с минимальным количеством охраны. |
Democratic consolidation, ultimately, requires confidence in due process, that is, a deep conviction that no one is above or beyond the law. |
«Укрепление демократии, в конечном счете, требует веры в правосудие, глубокой убежденности в том, что никто не стоит над законом или за пределами закона». |
Depositors deserve strong, effective protection for their funds – and the banking system requires it in order to maintain confidence. |
Вкладчики заслуживают надежную и эффективную защиту своих средств; то же самое необходимо и банковской системе для того, чтобы сохранить доверие вкладчиков. |
The law requires that the confidentiality of adoption should be respected, and this is ensured by holding closed court sessions. |
Закон требует соблюдения тайны усыновления ребенка, что обеспечивается закрытым судебным заседанием. |
Good modeling practice requires that the modeler provide an evaluation of the confidence in the model. |
Хорошая практика моделирования требует, чтобы Моделист предоставил оценку уверенности в модели. |
The nature and the confidentiality of the work requires the new post to be at the international level. |
Характер и конфиденциальность этой работы требуют того, чтобы указанную новую должность занимал международный сотрудник. |
Pyrrhus, confident of the strength of his elephants, allowed the Romans to cross the river. |
Пирр, уверенный в силе своих слонов, позволил римлянам переправиться через реку. |
According to Vaclav Smil, an energy researcher and prolific author on the subject, producing a ton of steel requires almost half a ton of coke. |
По мнению Вацлава Смила (Vaclav Smil), эксперта в области энергетики и автора многочисленных публикаций на эту тему, для производства одной тонны стали требуется почти полтонны коксующегося угля. |
The law requires you to help or assist anyone in danger as long as it's reasonable to do so. |
Закон требует помогать или содействовать человеку, находящемуся в опасности пока это не переходит разумные пределы. |
And the department requires constitutional amendment to deal with them. |
И Департамент требует конституционную поправку для борьбы с ними. |
Drizzt stroked his slender chin and chuckled in feigned confidence. |
Дриззт погладил рукой свой подбородок и засмеялся в поддельной самоуверенности. |
The path to building such a super-intelligence requires us to unlock the most fundamental secrets of the universe. |
Путь, который ведёт нас к созданию такого супер-интеллекта требует от нас разоблачения фундаментальных тайн вселенной. |
You, on the other hand, have a superhero with super intestinal discomfort who requires your immediate attention. |
А вот тебя ждёт супергерой с супергеройским расстройством кишечника, и ему требуется срочная медицинская помощь. |
Мы убеждены в том, что эта нелегкая задача будет выполнения. |
|
Well, it's the one extracurricular activity that can't be cut, because it requires no equipment. |
Ну, это внеучебная деятельность которая не может быть урезана, потому что не требует никакого оборудования. |
State law also generally requires an arrest warrant except when the arresting authorities observe a crime in progress. |
По законодательству штатов также, как правило, требуется ордер на арест, за исключением тех случаев, когда производящие арест органы власти присутствуют при совершении преступления. |
Considering the above, the specific clause requires further clarification. |
Учитывая вышеуказанное, считаем, что данное конкретное положение нуждается в дополнительном разъяснении. |
Exchange 2007 and Exchange 2010 setup requires that the domain controller that serves as the schema FSMO run Microsoft Windows Server 2003 Service Pack 1 (SP1) or a later version. |
Для установки Exchange 2007 и Exchange 2010 требуется, чтобы на контроллере домена, играющем роль FSMO схемы, использовалась операционная система Microsoft Windows Server 2003 с пакетом обновления 1 (SP1) или более поздней версии. |
To reestablish the public’s confidence, there can be no impunity for those who fired bullets or gave the orders to fire. |
Для восстановления доверия населения те, кто стрелял или приказывал стрелять не могут оставаться безнаказанными. |
She reiterated her party's call for a parliamentary dissolution, saying she was confident it could win early elections and stood ready to govern. |
Она повторила призыв своей партии к роспуску парламента, сказав, что она уверена, что партия может легко выиграть на досрочных выборах и готова управлять. |
If you use any partner services, make them sign a contract to protect any information you obtained from us, limit their use of that information, and keep it confidential. |
Если вы пользуетесь услугами других компаний, подпишите с ними контракт о защите любой полученной от нас информации, ограничьте использование ими такой информации и сохраняйте ее конфиденциальность. |
It seems your confidence that the boy would quickly perish was unfounded. |
Похоже твоя вера в то, что мальчишка быстро погибнет, расстаяла. |
'Cause we need someone to be Confidential Informant Number 238... registered with the department. |
Потому что нам нужен кто-то на роль тайного информатора под номером 238... для регистрации в департаменте. |
Это требует определенного набора умений, которых у него нет. |
|
But I have to say, I have complete confidence in Ms. Wexler. |
Но должен сказать, я полностью уверен в мисс Векслер. |
I have great confidence in you, Doctor. |
Я верю в вас, Доктор. |
You've got to have more confidence in the Almighty... or whatever it is that makes the wheels go round. |
Нужно верить во Всемогущего... не зависимо от того, что происходит. |
Это означает, что она сама не верит в то, что говорит. |
|
I made you my Chief of Department because I had every confidence in your ability to do that job. |
Я сделал тебя начальником департамента, потому что я точно уверен, что у тебя есть все навыки, чтобы справиться с этой работой. |
Well,if that's all you have,I'm quite confident that my attorney's will make short work of these accusations. |
Что ж, если это все, что у вас есть, тогда я с уверенностью могу сказать, что мой адвокат не оставит камня на камне от этих обвинений. |
Takes a confident man to visit a shooting range when he's still a murder suspect. |
Только очень самоуверенный человек пойдет на стрельбище будучи подозреваемым в убийстве. |
Given that you wrote this work before your arrival in Spain, it shows remarkable confidence. |
Вы написали ее до приезда в Испанию. Это знак изрядной уверенности. |
I find your lack of confidence distressing, Agent Sandoval. |
Ваша неуверенность раздражает меня, агент Сандовал. |
CONFIDENCE, HOPE, OPTIMISM VERSUS A THREE-TIME LOSER. |
Уверенность, надежду, оптимизм в противовес заядлому неудачнику. |
They had his full confidence. |
Он им полностью доверял. |
Какой эксцентричный и уверенный молодой человек. |
|
This operation is called mode-setting, and it usually requires raw access to the graphics hardware—i.e. the ability to write to certain registers of the video card. |
Эта операция называется mode-setting, и она обычно требует необработанного доступа к графическому оборудованию—то есть возможности записи в определенные регистры видеокарты. |
Chanel's plan was to destroy customer confidence in the brand, tarnish the image, crippling its marketing and distribution. |
План Шанель состоял в том, чтобы разрушить доверие потребителей к бренду, запятнать его имидж, подорвать его маркетинг и распространение. |
For deep wells this requires tempered steel tubes that are expensive, and owners spend considerable efforts to reuse them after finishing a well. |
Для глубоких скважин это требует закаленных стальных труб, которые стоят дорого, и владельцы тратят значительные усилия, чтобы повторно использовать их после окончания скважины. |
Section 404 requires that a discharger of dredged or fill material obtain a permit, unless the activity is eligible for an exemption. |
Статья 404 требует, чтобы разгрузчик дноуглубительного или насыпного материала получал разрешение, если только эта деятельность не подпадает под исключение. |
Proving the correctness of a set of small programs often requires less effort than proving the correctness of a larger, single, equivalent program. |
Доказательство правильности набора небольших программ часто требует меньше усилий, чем доказательство правильности большей, единственной, эквивалентной программы. |
Conviction on any of the articles requires a two-thirds majority vote and results in the removal from office. |
Осуждение по любой из статей требует большинства в две трети голосов и приводит к отстранению от должности. |
The Twelfth Amendment requires the Senate to choose from the two candidates with the highest numbers of electoral votes. |
Двенадцатая поправка требует, чтобы Сенат выбирал из двух кандидатов, набравших наибольшее число голосов избирателей. |
Some Fijian chiefs soon felt confident enough with their new weapons to forcibly obtain more destructive weaponry from the Europeans. |
Некоторые фиджийские вожди вскоре почувствовали себя достаточно уверенно со своим новым оружием, чтобы принудительно получить более разрушительное оружие от европейцев. |
This uncertainty imposes a limit on our confidence in the response or output of the model. |
Эта неопределенность накладывает ограничение на нашу уверенность в реакции или выходе модели. |
It requires skillful and specialized application of proportion of water and color and ways to appear a sense of texture. |
Это требует умелого и специализированного применения пропорций воды и цвета, а также способов проявления чувства фактуры. |
Additionally, the complete lives system assumes that, although life-years are equally valuable to all, justice requires the fair distribution of them. |
Кроме того, система полных жизней предполагает, что, хотя годы жизни одинаково ценны для всех, справедливость требует их справедливого распределения. |
For real tantalum electrolytic capacitors, the oxide layer thicknesses are much thicker than the rated voltage of the capacitor actually requires. |
Для реальных танталовых электролитических конденсаторов толщина оксидного слоя намного больше, чем требуется номинальное напряжение конденсатора. |
Such was the French confidence that Edward would not ford the Somme that the area beyond had not been denuded, allowing Edward's army to plunder it and resupply. |
Такова была уверенность французов в том, что Эдуард не перейдет Сомму вброд, что местность за ней не была оголена, что позволило армии Эдуарда разграбить ее и пополнить запасы. |
Participants were asked how confident they were of the truth or falsity of the statements, which concerned matters about which they were unlikely to know anything. |
Участников спрашивали, насколько они уверены в истинности или ложности утверждений, касающихся вопросов, о которых они вряд ли что-либо знают. |
The stemmatic method requires the textual critic to group manuscripts by commonality of error. |
Стемматический метод требует от текстолога группировать рукописи по общности ошибок. |
Admission requires a very high GPA from secondary school - medicine consistently ranks as the most difficult university programme to be admitted to in Norway. |
Поступление требует очень высокого среднего балла в средней школе-медицина неизменно входит в число самых сложных университетских программ, которые могут быть приняты в Норвегии. |
The rule of law also requires law is truly enforced, though enforcement bodies may have room for discretion. |
Верховенство закона также требует, чтобы закон действительно соблюдался, хотя правоохранительные органы могут иметь свободу действий. |
It felt then its duty lay in maintaining confidence through propaganda that asserted that there was no shortage. |
Тогда она считала своим долгом поддерживать доверие посредством пропаганды, утверждавшей, что недостатка нет. |
Hence, buying an array requires also buying the associated workflow equipment. |
Следовательно, покупка массива требует также покупки соответствующего оборудования для документооборота. |
If you can show me where I have made an error I will obviously strike it but I'm confident that I have interpreted matters correctly. |
Если вы покажете мне, где я допустил ошибку, я, конечно, ее исправлю, но я уверен, что правильно истолковал все это. |
The subjects never developed any kind of confidence in their abilities. |
Испытуемые никогда не проявляли никакой уверенности в своих способностях. |
Two others facing the future with confidence - having escaped one of the darker places of the Twilight Zone. |
Двое других уверенно смотрели в будущее - сбежав из одного из самых темных мест Сумеречной зоны. |
His early courtroom appearances, when they came, were frequently difficult, sapping his fragile self-confidence. |
Заглавные буквы были опущены - сломанный заголовок оставил список заглавных букв в употреблении этого термина..' раздел. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «requires confidentiality».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «requires confidentiality» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: requires, confidentiality , а также произношение и транскрипцию к «requires confidentiality». Также, к фразе «requires confidentiality» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.