Rest in the knowledge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза
verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой
go to rest - иди отдохни
rest assured knowing - будьте уверены, зная,
let them rest - пусть отдых
comes to rest - приходит в состояние покоя
cut off from the rest of - отрезан от остальной части
you can take a rest - Вы можете отдохнуть
like all the rest - как и все остальные
throughout the rest - во всем остальном
leaving the rest - оставляя остальные
rest in between - отдых между
Синонимы к rest: lie-down, respite, doze, relaxation, sleep, nap, snooze, forty winks, power nap, time off
Антонимы к rest: work, unrest, labour
Значение rest: an instance or period of relaxing or ceasing to engage in strenuous or stressful activity.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in support - в поддержку
in in-house - в в доме
emirates in - эмираты в
empire in - империя в
utilization in - использование в
in organising - в организации
repetition in - повторение в
in der - в дер
in spirit and in truth - в духе и истине
in death as in life - в смерти, как и в жизни
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
church of the savior on the spilled blood - собор Воскресения Христова
The Life of King Henry the Eighth - Король Генрих VII
at the request of the person concerned - по просьбе заинтересованного лица
the central electoral commission of the republic - центральная избирательная комиссия республики
the guidelines on the role of prosecutors - руководящие принципы, касающиеся роли прокуроров
in the course of the process - в ходе процесса
the structural integrity of the vehicle - структурная целостность автомобиля
in the wake of the events - в свете событий
the exchange rate of the euro - обменный курс евро
at the edge of the village - на краю деревни
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: знания, знание, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука, известие
retention of knowledge - сохранение знаний
achieved knowledge - приобретенные знания
account of knowledge - учет знаний
reinforcing knowledge - укрепление знаний
simple knowledge - простое знание
robust knowledge - надежные знания
knowledge opportunities - возможности знаний
indigenous traditional knowledge - традиционные знания коренных народов
improvement of knowledge - совершенствование знаний
conception of knowledge - концепция познания
Синонимы к knowledge: grasp, accomplishment, adeptness, capacity, command, comprehension, mastery, capability, understanding, expertness
Антонимы к knowledge: ignorance, lack of knowledge
Значение knowledge: facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
And for the rest of my years, I'm gonna live off the dividends, happy in the knowledge that I'm... helping to make the safest automobiles... in the world. |
До конца своей жизни я буду жить на эти деньги, с радостью осознавая, что помогаю делать... самые безопасные в мире машины. |
Alan dies in Gabrielle's arms, secure in the knowledge that she, unlike the rest, will escape her dead-end existence to pursue her dreams. |
Алан умирает на руках у Габриэль, уверенный в том, что она, в отличие от остальных, избежит своего тупикового существования, чтобы преследовать свои мечты. |
And in so doing, your conscience will rest appeased in the knowledge that you have directed those far-off godless savages on their way to civilisation. |
И успокоить свою совесть сознанием, что наставила далёких дикарей-безбожников на путь цивилизации. |
If you're qualified at a cut above the rest, you can easily find other places to share knowledge. |
Если вы квалифицированы на разрез выше остальных, вы можете легко найти другие места для обмена знаниями. |
Knowledge was the highest good, truth the supreme value; all the rest was secondary and subordinate. |
Знание считалось верховным благом, истина -высшей ценностью; все остальное -второстепенным, подчиненным. |
He receives these salutations with gravity and buries them along with the rest of his knowledge. |
Он без улыбки принимает эти приветствия и хоронит их в себе вместе со всем, что ему известно. |
First and foremost, it is suggested that the passé Injun elder is incapable of forwarding their knowledge to the rest of the white world. |
Прежде всего, высказывается предположение, что индейский старейшина-ПАСЕ не способен передать свои знания остальному белому миру. |
Coherentism claims, at a minimum, that not all knowledge and justified belief rest ultimately on a foundation of noninferential knowledge or justified belief. |
Когерентизм утверждает, как минимум, что не все знания и обоснованные убеждения покоятся в конечном счете на фундаменте непротиворечивого знания или обоснованной веры. |
The rest of you, whether you were aware or not, were in close enough proximity to have knowledge of some, if not all, of the details. |
Остальные, знали вы об этом или нет, были достаточно близки к тому, чтобы узнать кое-какие... если не все... детали. |
Overhearing Mantis and Star-Lord converse about their deception, Drax shared this knowledge with the rest of the team. |
Подслушав разговор богомола и Звездного Лорда об их обмане, Дракс поделился этим знанием с остальными членами команды. |
This beggars belief for anyone woth a smattering of knowledge of the Somme, the rest of WW1 and C.20th combat. |
В это трудно поверить любому, кто хоть немного знает Сомму, остальную часть Первой мировой войны и 20-й мировой войны. |
You get to feed at this banquet of knowledge while the rest of the world is locked out. |
Вы можете кормиться на этом банкете знаний, в то время как остальной мир заперт снаружи. |
If you have actually managed to develop some pangs of conscience, you may rest in the knowledge that in this matter, you... You had no choice. |
Если ты действительно пытаешься развить какие-нибудь приступы чувства вины, можешь успокоить себя знанием того, что... у тебя не было выбора. |
Что, жрать куриные сердца остаток жизни? |
|
It's the secret sauce because it's the place where the social interactions and community life begin, and from there, it radiates out through the rest of the community. |
Всё дело в ней, потому что это место, где начинается социальное взаимодействие и жизнь всей коммуны, и оттуда она распространяется на остальных участников коммуны. |
I'm gonna spend the rest of the weekend with this lovely thing here. |
Я собираюсь провести все выходные здесь с этой красоткой. |
It's common knowledge that fetuses often touch their genital organs. |
Известно, что даже зародыш часто трогает свои половые органы. |
She didn't want to wake you for swimming as you needed your rest. |
Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых. |
It's a true vision of the future, impossible to alter unless someone with certain knowledge interfered. |
Это настоящее прорицание будущего, которое невозможно изменить, если только не вмешается кто-то, обладающий определенным знанием. |
It's pretty generally known that when at school I won a prize for Scripture Knowledge. |
Ведь всем известно, что в школе я получил приз за знание Библии. |
A flick of Wencel's eyes acknowledged his audience, and he continued: Even a century and a half of persecution afterward did not erase all knowledge, though not for lack of trying. |
Даже полтора столетия преследований после победы Аудара не уничтожили всех знаний, как ни старались жрецы. |
If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field. |
Если выполняется вставка поля местозаполнителя, введите текст, который будет отображаться как подсказка, если установить указатель мыши в это поле. |
Женщинам для получения власти необходимо знать:. |
|
Meals for students: school meals are deemed to be of crucial importance owing to the positive impact of good nutrition on students' knowledge acquisition. |
Питание учащихся: школьное питание считается важнейшим фактором учебного процесса, так как качественный рацион позитивно влияет на способность учащихся к усвоению материала. |
Along with the rest of international community, we have increased our assistance to a number of countries in the continent. |
Совместно с остальными членами международного сообщества мы увеличили нашу помощь некоторым странам континента. |
Share your knowledge and interesting solutions in specific areas or ask questions that concern you most. |
Поделитесь своими знаниями и интересных решений в конкретных областях или задать интересующие Вас вопросы больше всего. |
бросить большинство своих граждан в темноте? |
|
But in the rest of the ship we create artificial gravity... with magnetism and our grav suits. |
Но в остальных отсеках корабля мы создаем искусственную гравитацию... с помощью магнетизма и наших гравитационных костюмов. |
A small percentage of women have a fourth cone that allows them to see colors invisible to the rest of us. |
Небольшой процент женщин имеют четыре, что позволяет им видеть цвета, недоступные большинству из нас. |
Due to the high humidity and heat, the author's son, as the rest of the inmates, had to stay in the cell half-naked and was often sick. |
По причине высокой влажности и жары сын автора и остальные заключенные были вынуждены находиться в камере полураздетыми и часто болели. |
It's also the world's biggest producer of oil and gas – probably more than the rest of the world combined. |
Она также является крупнейшим в мире производителем нефти и природного газа – вероятно, более крупным, чем все остальные страны мира, вместе взятые. |
'Don't be afraid, Bessy,' said Margaret, laying her hand on the girl's; 'God can give you more perfect rest than even idleness on earth, or the dead sleep of the grave can do.' |
Не бойся, Бесси, - сказала Маргарет, положив ладонь на руку девушки. - Бог может дать тебе лучший отдых, чем безделье на земле или глубокий сон в могиле. |
We herewith lay to rest the body of Edward II. |
Мы присутствуем здесь чтобы похоронить Эдварда II. |
Glaciation and the separation of Ireland from the rest of the place. |
Оледенение и отделение Ирландии от остальной части суши... |
The rest of Carolyn Armitage's remains were discovered buried behind the New Caledonia farm of Charlotte Armitage, her daughter. |
Останки Кэролин Армитаж были найдены вблизи фермы Нью-Каледония, принадлежащей Шарлотте Армитаж, её дочери. |
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. |
Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
Остальные - исследуйте землю. |
|
Он утверждал, что решительно ничего не знает о пятипроцентных. |
|
You'll notice that, like most men his head size is larger in proportion to the rest of his body. He also has a little more jaw. |
Как и все мужчины... имеет крупную голову, сильные челюсти. |
It is of common knowledge that unusually strong men suffer more severely from ordinary sicknesses than do women or invalids. |
Вещь общеизвестная, что очень крепкие люди сильнее страдают от обыкновенных болезней, чем женщины или слабые мужчины. |
It seems the English and the French were uncomfortable with subjugating people whose knowledge and science might be as sophisticated as their own. |
Похоже, англичанам и французам было неловко порабощать людей... чьи знания и наука могут быть так же сложны, как их собственные. |
We know that the Ancient knowledge will essentially overwrite his brain. |
Мы знаем из опыта, что знание Древних по сути перепишет его мозг. |
He was obliged to keep moving, for every time he sat down to rest he was soon penetrated to the bone with the cold. |
Ему поневоле приходилось идти и идти: едва он присаживался, холод пронизывал его до костей. |
Being only a trader by instinct, neither an organizer nor an executive, he had never been able to make any great constructive use of his knowledge. |
Прирожденный коммерсант, он, однако, был начисто лишен организаторских и административных способностей и потому не мог извлечь для себя никакой пользы из своих знаний и опыта. |
He attempted, eons ago, to bestow this knowledge on a man and woman. |
Он одарил этими знаниями мужчин и женщин в раннюю эпоху. |
Still, our knowledge of him is only fragmentary. |
Тем не менее, наше знание о нем лишь частично. |
No boys, no men, no able-bodied women-Mum, Gramp, and our small children were all that were left; rest had gone looking for trouble. |
Ни парней, ни мужиков, ни крепких женщин -остались только Ма, Дед да самые маленькие дети; все остальные ушли искать неприятностей на свою голову. |
You know, some people are clearly just angels sent down to earth to take care of the rest of us. |
Знаешь, есть люди, они как настоящие ангелы, посланные на Землю, заботиться обо всех остальных. |
I've found myself a nice, slightly odd-looking bloke... who I know is gonna make me happy for the rest of my life. |
Парень симпатичный, хотя и странный немного. Я знаю, что буду счастлива с ним до конца своих дней. |
You don't even mind looking over your shoulder for the rest of your life. |
Ты не против прожить остаток жизни, оглядываясь через плечо. |
Earl Williams' face will come between you on the train tonight and at the preacher's tomorrow and all the rest of your lives. |
Его лицо будет преследовать вас в поезде, на венчании и даже в... |
It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands. |
Это была самая тщательно спланированная научная экспедиция столетия, кругосветное путешествие с целью собрать знания о географии, естественной истории и народах далеких земель. |
His knowledge of her secret gave him an advantage over her that was exasperating, so she would have to change that by putting him at a disadvantage somehow. |
Он пользовался своим преимуществом перед ней, потому что знал ее тайну, и это было невыносимо. Значит, надо найти способ как-то в чем-то восторжествовать над ним. |
You have knowledge of its whereabouts. |
Ты знаешь ее местонахождение. |
Beyond the Agnus Dei and Ave Maria, Mademoiselle Vaubois had no knowledge of anything except of the different ways of making preserves. |
Кроме всяких Agnus dei и Ave Maria и разных способов варки варенья, м -ль Вобуа решительно ни о чем не имела понятия. |
By which time the people of New Guinea should've developed... a state of scientific knowledge equivalent to ours. |
Наверное, уже в то время обитатели Новой Гвинеи обладали такими знаниями, которыми мы обладаем только сейчас. |
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. |
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. |
'Cause my knowledge will bite her face off! |
Потому что мои знания сожрут её лицо! |
Cabbies who've been sacked, invalided off, retired, plus a list of drivers who've tried and failed the Knowledge over the last 20 years, triangulated, cross-referenced with the suspect pool. |
Кэбби, которые были уволены, стали нетрудоспособными, вышли на пенсию плюс список водителей, кто пытался, но не сдал на лицензию за последние 20 лет, хоть как-то причастные к имеющимся уликам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rest in the knowledge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rest in the knowledge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rest, in, the, knowledge , а также произношение и транскрипцию к «rest in the knowledge». Также, к фразе «rest in the knowledge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.