Scope of the current - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: рамки, сфера, возможности, масштаб, размах, сфера действия, простор, область видимости, границы, сфера деятельности
that falls within the scope - что входит в сферу
is not scope of delivery - не комплект поставки
within the scope of applicable law - в рамках действующего законодательства
scope of the problem - Масштабы проблемы
scope of deliverables - Объем результатов
the scope of immunity - сфера иммунитета
wide in scope - широкий в рамках
expanded in scope - расширить сферу охвата
scope and features - Объем и особенности
in his scope - в его рамках
Синонимы к scope: width, compass, horizon, sweep, purview, confine, terms/field of reference, area, range, reach
Антонимы к scope: limit, imprisonment, constraint, restraint, check, control, curb, curtailment, damper, limitation
Значение scope: the extent of the area or subject matter that something deals with or to which it is relevant.
be of way of thinking - придерживаться мнения
nation of brunei the adobe of peace - Государство Бруней-Даруссалам
to be full of the joys of spring - чтобы быть полной радостей весны
provisions of the code of criminal procedure - положения уголовно-процессуального кодекса
ministry of foreign affairs of botswana - Министерство иностранных дел Ботсваны
date of issue of the certificate - дата выдачи свидетельства
the needs of victims of crime - потребности жертв преступлений
one of the advantages of living - один из преимуществ жизни
principles of a code of conduct - принципы кодекса поведения
president of the government of spain - президент правительства Испании
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
on the basis of the price list - на основе прайс-листа
the group is currently assessing the impact - группа в настоящее время проводит оценку влияния
is the charter of the united nations - является Устав Организации Объединенных Наций
the last year of the twentieth century - в прошлом году двадцатого века
the role and functions of the family - роль и функции семьи
from the local to the global level - от локального до глобального уровня
the president of the united states has - президент Соединенных Штатов имеет
role of the state in the development - Роль государства в развитии
the jurisdiction of the supreme court - юрисдикция Верховного суда
in the framework of the government - в рамках правительства
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: ток, поток, течение, струя, ход
adjective: текущий, современный, теперешний, ходячий, ходовой, распространенный, употребительный, находящийся в обращении
ionic current - ионный ток
led current - вел ток
current overload - перегрузки по току
current progress - текущий прогресс
current tax - текущий налог
current holdings - текущие запасы
current principal - текущий основной
current economic crisis - Нынешний экономический кризис
current and desired - тока и желательно
is current with - это тока
Синонимы к current: burning, contemporaneous, present, live, present-day, bloggable, contemporary, in the news, topical, modern
Антонимы к current: past, future, noncurrent, inactive, next, former, nonexistent, last, idle
Значение current: belonging to the present time; happening or being used or done now.
A part of text buffer memory above the scope of the current mode is accessible, but is not shown. |
Часть текстовой буферной памяти над областью действия текущего режима доступна, но не отображается. |
But, that said, the nature and scope of that challenge does not support the “Cold War is back” rhetoric now current among many pundits. |
Однако природа и масштабы этой угрозы не доказывают правомерности высказываний о возвращении к холодной войне, которые мы сегодня часто слышим из уст многих экспертов. |
Based on the current scope, the cost estimate for building UNDC-5 is $552 million. |
В соответствии с нынешними данными об объеме работ смета расходов на строительство здания UNDC-5 составляет 552 млн. долл. США. |
I know this seems drastic, but the current article is unacceptable to most, but the scope of the work has just meant most want to stay away. |
Я знаю, что это кажется радикальным, но нынешняя статья неприемлема для большинства, но объем работы просто означал, что большинство хочет остаться в стороне. |
The current samples given don't include the scope for either columns or rows. |
Текущие примеры, приведенные здесь, не включают область действия ни для столбцов, ни для строк. |
Unfortunately, your proposal is beyond the scope of our current interests. |
К сожалению, Ваше предложение далеко от сферы наших интересов. |
Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module. |
При нажатии кнопки параметров устанавливается область применения нового сочетания клавиш - во всех модулях %PRODUCTNAME или только в документах текущего модуля. |
Also included under the scope of a biomedical engineer is the management of current medical equipment within hospitals while adhering to relevant industry standards. |
Кроме того, в сферу деятельности инженера-биомедицинского специалиста входит управление современным медицинским оборудованием в больницах при соблюдении соответствующих отраслевых стандартов. |
Unfortunately, this proposal is beyond the scope of our current interests. |
К сожалению, это предложение далеко от сферы наших интересов. |
The Interstate Telecommunications Relay Fund was created by the FCC to fund TRS and its scope was expanded to include VRS. |
Межгосударственный фонд ретрансляции телекоммуникаций был создан FCC для финансирования TRS, и его сфера охвата была расширена за счет VRS. |
The size and type of corps units required in operations depends on the nature and scope of assigned missions, likely deployment and the expected operational outcome. |
Размер и тип корпусных подразделений, необходимых для проведения операций, зависит от характера и масштаба поставленных задач, вероятного развертывания и ожидаемого оперативного результата. |
And I know happiness is a privilege in this current splintered world where remaining hopeful requires diligence. |
Я знаю, что счастье — это привилегия в нашем современном раздробленном мире, в котором оставаться оптимистом требует усилий. |
The current head of the Paris Conservatoire said recently, It takes great physical strength to conduct a symphony, and women are too weak. |
Нынешний глава Парижской консерватории недавно сказал: Чтобы дирижировать симфонией нужна немалая физическая сила, а женщины слишком слабы. |
And the strong current against which the State is supposed to be swimming is a presumption of innocence. |
И сильное течение, против которого штату приходится плыть называется презумпция невиновности. |
The Great Surge now in progress appears by all accounts to be an event of cosmic scope and rarity. |
Наблюдаемая в данный момент Великая Волна является по всем параметрам явлением космического масштаба и редкости. |
A consultant has been engaged to review and update the current Procurement Manual. |
Был нанят консультант для проведения обзора и обновления нынешнего Руководства по закупкам. |
Although farming activities have resumed, erratic and generally below average rainfall has exacerbated the current situation of food insecurity. |
Хотя сельскохозяйственная деятельность возобновилась, по причине неравномерности осадков, которых к тому же выпало в целом меньше среднего уровня, нынешнее тяжелое положение с продовольствием усугубилось. |
The author has considered it necessary to set limits, not to restrict the scope, but to avoid any repetition, to the extent possible. |
Автор сочла необходимым установить определенные ограничения, но не для того, чтобы сузить сферу охвата, а чтобы по возможности избежать дублирования усилий. |
For starters, unlike the ECB's current quantitative easing, it would involve no debt monetization. |
Во-первых, в отличие от нынешней программы количественного смягчения ЕЦБ она не предполагает монетизации долга. |
The Office of Civil Affairs would also be closed at the end of the current mandate as would all regional offices. |
В конце срока действия существующего мандата Отдел по гражданским делам, как и все региональные отделы, будет закрыт. |
For several commodities, high current prices are probably transitory. |
Возможно, что для некоторых видов сырьевых товаров текущий высокий уровень цен - временное явление. |
Current Russian legislation seeks to protect the environment and assist sustainable development. |
В настоящее время в Российской Федерации действуют законодательные акты, предусматривающие охрану окружающей природной среды и решение проблем устойчивого развития. |
Besides these types of transformers within our scope of production a coupling capacitor is included, as an addition to inductive transformers. |
Наряду с указанными трансформаторами в производственной программе имеются и сопряженные конденсаторы, в качестве дополнения к индуктивными трансформаторам. |
The slight decline in ground-level O3 was expected to result from current legislation and current policies addressing climate change. |
Предполагается, что вследствие применения ныне действующего законодательства и принимаемых мер в связи с изменением климата приземный уровень ОЗ несколько сократится. |
These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. |
Эти стили объединяются, только если стили отступа, границы и тени следующего абзаца не отличаются от стилей текущего абзаца. |
You can add more than one URL, or add the site you're currently viewing by selecting Use current. |
Можно добавить несколько URL-адресов, а также открытый сейчас сайт, нажав кнопку Текущая. |
If there are no current service alerts, browse a list of possible errors for information about common sign-in and Microsoft account error messages. |
Если текущих предупреждений нет, просмотрите в списке возможных ошибок сведения о распространенных ошибках входа в учетную запись Microsoft. |
The fresh breeze which follows the current of a stream, rustled the leaves of the only tree planted on the point of the Terrain, with a noise that was already perceptible. |
Свежий ветер с реки шуме в листве единственного дерева, росшего на оконечности Террена, и можно было явственно расслышать шелест листьев. |
I'm afraid our current mainframe storage capacity is limited. |
Боюсь, мы несколько ограничены в объеме памяти для хранения такого количества информации. |
According to the bylaws we just need 15 signatures from parents of current members. |
Согласно уставу, нам необходимо только 15 подписей от родителей учеников. |
But the current freed the ties and the body was brought to the surface. |
Но течение ослабило связку, и тело всплыло на поверхность. |
But isn't it interesting that the whole ocean current system is all linked together in this loop? |
Не правда ли, очень интересно, как вся эта система течений океана связана в одно большое кольцо? |
Holding the rod, pumping alive against the current, Nick brought the trout in. |
Держа удилище, гнувшееся, как живое, Ник стал подтягивать к себе форель. |
Such an analysis was performed by Di Ventra and Pershin with regard to the genuine current-controlled memristor. |
Такой анализ был проведен Ди Вентра и Першиным в отношении подлинного управляемого током мемристора. |
On the issue of when material must be verified I see two distinct views, distinguished on the criterion of their scope. |
По вопросу о том, когда материал должен быть проверен, я вижу две различные точки зрения, различающиеся по критерию их объема. |
Economic anthropology is a scholarly field that attempts to explain human economic behavior in its widest historic, geographic and cultural scope. |
Экономическая антропология-это научная область, которая пытается объяснить экономическое поведение человека в его широком историческом, географическом и культурном масштабе. |
The meter measures the voltage across and the current through the DUT. |
Счетчик измеряет напряжение и ток через испытуемый прибор. |
Might it be a good idea to replace the current article entirely with the 1911 one, then make whatever changes are necessary to incorporate modern developments? |
Может ли быть хорошей идеей полностью заменить нынешнюю статью статьей 1911 года, а затем внести любые изменения, необходимые для включения современных разработок? |
King Farouk of Egypt was a generalist with a collection famous for its scope and variety. |
Египетский царь Фарук был универсалом с коллекцией, известной своим размахом и разнообразием. |
Using these four principles and thinking about what the physicians’ specific concern is for their scope of practice can help physicians make moral decisions. |
Использование этих четырех принципов и размышления о том, что конкретно заботит врачей в сфере их практической деятельности, могут помочь врачам принимать моральные решения. |
The scope of compiler analysis and optimizations vary greatly; their scope may range from operating within a basic block, to whole procedures, or even the whole program. |
Объем анализа и оптимизации компилятора сильно различается; их объем может варьироваться от работы внутри базового блока до целых процедур или даже всей программы. |
The concurrent British Battle of Arras was more limited in scope, and more successful, although ultimately of little strategic value. |
Одновременная британская Битва при Аррасе была более ограниченной по масштабам и более успешной, хотя в конечном счете имела мало стратегической ценности. |
While peer tutelage was limited in scope, it was common for slave children to carry the white children's books to school. |
Хотя сфера опеки сверстников была ограничена, дети-рабы обычно носили в школу книги белых детей. |
To avoid the abuses of the English law, the scope of treason was specifically restricted in the United States Constitution. |
Чтобы избежать злоупотреблений английским правом, сфера государственной измены была специально ограничена конституцией Соединенных Штатов. |
This is a key step and the ISO standards require that the goal and scope of an LCA be clearly defined and consistent with the intended application. |
Это ключевой шаг, и стандарты ИСО требуют, чтобы цель и сфера применения LCA были четко определены и согласованы с предполагаемым применением. |
They have training and medical direction that allows them to operate with a broader scope of practice and more autonomy than many other nurses. |
Они имеют подготовку и медицинское направление, что позволяет им работать с более широким спектром практики и большей автономией, чем многие другие медсестры. |
Its scope was later broadened to encompass non-commercial literary projects. |
Позднее его сфера деятельности была расширена и стала охватывать некоммерческие литературные проекты. |
Although both concepts involve privilege escalation, they do differ in scope. |
Хотя обе концепции подразумевают эскалацию привилегий,они действительно различаются по масштабу. |
Hello,Please note that Gunilla Persson, which is within this project's scope, has been selected as one of Today's articles for improvement. |
Здравствуйте, пожалуйста, обратите внимание, что Гунилла Перссон, которая находится в рамках этого проекта, была выбрана в качестве одной из сегодняшних статей для улучшения. |
This is possible because the scope mount does not block the area between the front and rear sights. |
Это возможно потому,что крепление прицела не блокирует область между передним и задним прицелами. |
Note the difference in scope between the statutory offense and common law buglary. |
Обратите внимание на разницу в сфере применения между статутным правонарушением и бугларием общего права. |
Editors may be interested in commenting on a dispute about the scope of this article here. |
Редакторы могут быть заинтересованы в том, чтобы прокомментировать спор о сфере охвата этой статьи здесь. |
The scope of such crimes continues, however, to be unknown largely because of poor or a lack of documentation. |
Однако масштабы таких преступлений по-прежнему остаются неизвестными в основном из-за плохой или недостаточной документации. |
Mahmoud Farshchian is a contemporary miniaturist whose style has broadened the scope of this art. |
Махмуд Фаршян-современный миниатюрист, чей стиль расширил сферу применения этого искусства. |
Stpasha, actuaries are a type of statisticians, and thus the article is in scope. |
Лимонов и Дугин стремились объединить на одной платформе крайне левых и крайне правых радикалов. |
I think it's better if we limit the main page to the absolute necessary for the scope. |
Я думаю, что будет лучше, если мы ограничим главную страницу до абсолютного необходимого объема. |
Their operations varied greatly in scope, the most ambitious being achieved by Ahmad Shah Massoud of the Panjshir valley north of Kabul. |
Их операции были весьма разнообразны по масштабам, причем наиболее амбициозные из них были осуществлены Ахмад-Шахом Масудом из Панджшерской долины к северу от Кабула. |
There is great scope for scientific tourism with diversity in marine life species; 250 different coral reefs and 1000 species of fish. |
Здесь есть большой простор для научного туризма с разнообразием видов морских обитателей: 250 различных коралловых рифов и 1000 видов рыб. |
The Talmud expands the scope of the seven laws to cover about 100 of the 613 mitzvoth. |
Талмуд расширяет сферу действия семи законов, чтобы охватить около 100 из 613 заповедей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scope of the current».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scope of the current» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scope, of, the, current , а также произношение и транскрипцию к «scope of the current». Также, к фразе «scope of the current» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.