Sense of conscience - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
sense the world - ощущать мир
comfort sense - комфорт чувство
from common sense - от здравого смысла
makes not much sense - нет особого смысла
we had a sense - у нас было чувство
lost his sense of - потерял чувство
weak sense - слабое чувство
talk some sense into - вразумить
could sense that - может почувствовать, что
sense of concern - чувство беспокойства
Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness
Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware
Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.
bill of sale - купчая
of frequent occurrence - часто встречающийся
a large amount/quantity of - большое количество / количество
be the culmination of - быть кульминацией
blow up (out of all proportion) - взорвать (из всех пропорций)
take it out of - вытащить его из
dissolution of a marriage - расторжение брака
dispersion of rubber - дисперсия каучука
minute of fame - минута славы
fouling of lap switches - проезд за предельный столбик двойного стрелочного перевода
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
bad conscience - нечистая совесть
body conscience silhouette - приталенный силуэт
public conscience - общественное сознание
prisoner of conscience - узник совести
conscience is clear - совесть чиста
development of conscience - развитие сознания
your conscience - ваша совесть
my conscience is clear - моя совесть чиста
on my conscience - на моей совести
on their conscience - на их совести
Синонимы к conscience: inner voice, compunction, thought, heart, psyche, sense of right and wrong, principles, sense, decency, compassion
Антонимы к conscience: immorality, insensibility, unaware, unconcern, restricted, indifference, neutrality, impassivity, aloofness, aplomb
Значение conscience: an inner feeling or voice viewed as acting as a guide to the rightness or wrongness of one’s behavior.
No reason, no conscience, no understanding. Even the most rudimentary sense of life or death, of good or evil, right or wrong. |
ни совести, ни разума, ни понимания, хотя бы самого рудиментарного, хотя бы главных полюсов существования. |
It was subtle enough in all conscience-and involved, as is common with the executively great, with a strong sense of personal advancement. |
У него был достаточно изощренный ум, с которым - как это часто бывает у людей практического склада - сочеталось неуемное стремление к личному преуспеянию. |
I have been acting contrary to all my sense of right; and the fortunate turn that every thing has taken, and the kindness I am now receiving, is what my conscience tells me ought not to be.' |
Я действовала против собственных правил — все кончилось счастливо, все добры ко мне, но совесть мне подсказывает, что это не заслужено. |
A real intelligence agent has no ego, no conscience, no remorse- only a sense of professionalism and mine is telling me that it's time to go. |
У настоящего разведчика нет ни эго, ни совести, ни раскаяния, только чувство профессионализма, и мое подсказывает мне, что наступило время уходить. |
No sense of wrong or sin; he was troubled by no conscience in that respect. |
Нет, отнюдь не сознание содеянного зла или греха. |
But why should we expect our common sense notions to have any reliability in a matter of this sort? |
Но с какой стати нам полагаться на здравый смысл в подобном вопросе? |
Oh, a self deprecating sense of humour. |
О.., самоуничижительное чувство юмора. |
And remember this: that in a sense, if we're going to get past this moment of a world where we know that we are unequal, it's artists who have to imagine a different world. |
И помните: что в случае, если мы оставим в прошлом мир, где мы знаем, что мы неравны, то художники должны изобразить другой мир. |
The kind of action that springs From absolute necessity, Unclouded by the restraints of conscience, |
Это порождение непреодолимой потребности разума, свободного от пут условностей. |
It has shown a great sense of responsibility and seriousness in the manner in which it has handled sensitive and delicate issues and challenges. |
Он продемонстрировал огромное чувство ответственности и серьезность подхода к решению острых и деликатных проблем и сложных задач. |
The primary measure of quality is whether the resulting parameter estimates make sense. |
Главный показатель качества - имеют ли смысл полученные в результате оценки параметров. |
It's called the vegetative soul, because they lack movement, and so they don't need to sense. |
Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях. |
Goya's sense of monstrosity... comes out in those menacing bird-headed women of Crumb's for instance. |
Ощущение чудовищности Гойи... хорошо прослеживается, например, в этих угрожающих женщинах с птичьими головами. |
This undermines the sense of justice and makes some people believe that the only way to defend one's interests is through violent means. |
Это подрывает веру в торжество справедливости и заставляет некоторых людей думать, что единственным способом защиты своих интересов является применение насилия. |
He also believes that conditions in Africa are a scar on the conscience of the world, and has established a Commission for Africa that will report to the G8. |
Он также полагает, что ситуация в Африке – это “шрам на совести всего мира”. В связи с этим он организовал Комиссию для Африки, которая будет отчитываться перед Большой Восьмеркой. |
He was suffering from the strange pains of a conscience abruptly operated on for the cataract. |
Он испытывал странные муки, словно с его сознания внезапно сняли катаракту. |
It was a little too much to expect of one so youthful, smiling, gay and altogether exquisite in every feminine sense. |
Да и как можно было заподозрить в этом такое юное, веселое, улыбающееся, очаровательное существо? |
Only on one point were they agreed; and that was the haunting sense of unexpressed deformity with which the fugitive impressed his beholders. |
Они сходились только в одном: у всех, кто его видел, оставалось ощущение какого-то уродства, хотя никто не мог сказать, какого именно. |
As he looked at her he had the sense of seeing the best that nature can do when she attempts to produce physical perfection. |
Когда он смотрел на нее, ему казалось, что он видит полнейшее совершенство, какое могла бы создать природа, если бы попыталась сотворить нечто физически идеальное. |
See, the First Lady's undergoing menopause, so... from a genetic perspective it makes sense... |
У Первой Леди наступил климакс, ну...с точки зрения генетики это разумно... |
Because I enjoy your company, and I sense you have the capacity for understanding someone of my complexity. |
Мне приятна твоя компания, и, мне кажется, ты достаточно умна, чтобы понять кого-то столь сложного, как я. |
Это всегда было в нем, в этом и смысл. |
|
In the pitch-black, both predator and prey are effectively blind, but the scorpion has one advantage... he can sense the approach of the bat through vibrations in the sand. |
В полной темноте и хищник, и жертва практически слепы, но у скорпиона есть одно преимущество... он может чувствовать приближение мыши с помощью вибрацией в песке. |
I guess he's got what some folks ashore call a conscience; it's a kind of Tic-Dolly-row they say-worse nor a toothache. |
Видно, у него, это самое, совесть, о которой поговаривают иные на берегу; это такая штуковина, вроде флюса или... как это?.. Не-врал-не-лги-я. Говорят, похуже зубной боли. |
A bird has become petrified and lost its sense of direction. |
Птичка окаменела и потеряла ориентацию. |
The most fundamental idea, the idea of existence, has not been received by me through sensation; indeed, there is no special sense-organ for the transmission of such an idea. |
Самое основное понятие бытия получено мною не чрез ощущение, ибо нет и специального органа для передачи этого понятия. |
He is invaluable to my own sense of racial superiority. |
Он безмерно укрепляет во мне чувство расового превосходства. |
In a week we'll cut and burn a whole stand of trees, which would be enough for an entire year of conscientious housekeeping. |
Сведем и спалим в неделю лесной косяк, которого хватило бы на целый год более совестливого хозяйничанья. |
You don't have to be a wonk to be conscientious. |
Не обязательно быть ботаником,если ты любознательный. |
У меня был брат, который отказался от службы в армии. |
|
But the way to the Moon lies through outer space, where there's no air, Volka objected conscientiously. |
Но ведь путь к ней лежит в безвоздушном пространстве, - добросовестно возражал Волька. |
After escorting his sister-in-law to her stall, he stood against a column and tried to listen as attentively and conscientiously as possible. |
Проводив свояченицу к ее креслу, он стал у колонны и решился как можно внимательнее и добросовестнее слушать. |
Well, you have a good sense of humor. |
У вас хорошее чувство юмора. |
Конечно, у него с юмором лучше, чем у меня! |
|
Я не только стал экстрасенсом,но у меня еще появилась болезнь под названием совесть |
|
Tell me, doesn't it ever trouble your conscience to fool that poor, empty-headed Mrs. Catledge into believing she's communicating with her departed spouse? |
Скажите, вас никогда не мучала совесть, что вы дурачите бедную, безмозглую миссис Кэтледж, верящую, что она общается с её покойным супругом? |
On Jennie's part there was a great sense of complication and of possible disaster. |
А Дженни предчувствовала всевозможные осложнения, быть может, катастрофу. |
My old fears, my diffidence, my shyness, my hopeless sense of inferiority, must be conquered now and thrust aside. |
Я должна превозмочь свои старые страхи, свою стеснительность, свою неуверенность в себе, свое неизлечимое чувство неполноценности - все это надо теперь отбросить прочь. |
The sense of my own indecision irritated my nerves. |
Моя собственная нерешительность раздражала мои нервы. |
Why did he make me sit through all four Transformers movies, convinced that it would all make sense in the end? |
Зачем он заставил меня смотреть все фильмы Трансформеры, убеждая, что в конце все станет понятно? |
So if you didn't have an ounce of adventuresome spirit in you it would still make sense to support the exploration of Mars. |
Поэтому, если даже у вас нет страсти к приключениям, поддержка исследований Марса, тем не менее, важна. |
He is everywhere and nowhere but now, he is dissolving in a million of lives and consciences |
он был везде и нигде. Но теперь он растворился среди тысяч других жизней и душ. |
С чистой совестью и ликом святой... |
|
Jane was a person of cool common sense, but she shivered suddenly. |
Несмотря на свойственный ей здравый смысл, по телу Джейн пробежала дрожь. |
not even really any kind of common sense, animate effort to ease the soul in this horrible, sinister condition of mortal hopelessness. |
Я даже не предпринимаю здравых человеческих попыток, чтобы облегчить душу в этом ужасном, зловещем состоянии смертельной безнадежности. |
I have hardly had time yet to enjoy a sense of tranquillity, much less to grow impatient under one of loneliness. |
У меня до сих пор еще не хватает времени, чтобы насладиться покоем, а не то что тяготиться одиночеством. |
He realized in its fullest sense the old metaphor of dead drunk. |
Он в полном смысле олицетворял собой старинное выражение: мертвецки пьяный. |
I wonder you aren't ashamed of yourselves, you conscienceless creatures! |
И как не стыдно вам, рожи бессовестные? |
And I'm not going on another wild goose chase with you just so you can clear your guilty conscience. |
И я не собираюсь идти на еще одну вылазку с тобой, чтобы ты смогла очиститься от своей вины. |
So that now, if there were anything to inherit from him, they may do so with easy conscience. |
Так что теперь они могут быть спокойны, если ждут после него наследства. |
But in good conscience, I can't encourage Neil Gross to come here if I'm only of counsel. |
Но по совести не могу попросить Нила Гросса прийти к нам, если буду вне совета. |
Good, now I have a clear conscience. |
Хорошо, теперь моя совесть чиста. |
Friend, my politics are a matter between my conscience and the ballot box. |
Друг, моя политическая позиция - дело моей совести и избирательной урны. |
Tragedy has brought us here, but we are faced with this decision, and now we ask only that you listen with an open mind and to please vote your conscience. |
Трагедия привела нас сюда, но нам нужно принять решение, и мы просим вас непредвзято выслушать наших кандидатов и проголосовать, как вам подскажет совесть. |
Once again, I don't have to because a guilty conscience sleeps in thunder. |
Ещё раз, мне не надо это делать потому что нечистой совести в грозу не спится. |
'What's the matter with you?' I said. 'Have you got a guilty conscience?' |
Что это с тобой? - спрашиваю. - Или совесть нечиста? |
And you warned Darwin that Stefan was having an attack of conscience and was going to make these films public? |
И вы предупредили Дарвина, что у Стефана проснулась совесть, и он собирается сделать пленки достоянием общественности? |
There are large numbers who are persuaded that the old covenant still prevails and are perfectly sincere and conscientious in their observance of the Jewish Law. |
Есть большое число людей, убежденных в том, что Ветхий Завет все еще существует, и совершенно искренних и добросовестных в своем соблюдении еврейского закона. |
Groups with only conscientious members have difficulty solving open-ended problems. |
Группы, состоящие только из добросовестных членов, испытывают трудности в решении открытых проблем. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sense of conscience».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sense of conscience» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sense, of, conscience , а также произношение и транскрипцию к «sense of conscience». Также, к фразе «sense of conscience» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.