Servants or employees - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
servants of righteousness - рабы праведности
servants' quarters - четверти служащих
liability of servants and agents - ответственность служащих и агентов
code of conduct for civil servants - Кодекс поведения для государственных служащих
rights and duties of civil servants - права и обязанности государственных служащих
officials and civil servants - должностные лица и государственные служащие
female civil servants - женские госслужащие
municipal civil servants - муниципальные госслужащие
senior public servants - старшие государственные служащие
federal public servants - федеральные государственные служащие
Синонимы к servants: housemaid, housekeeper, steward, page (boy), menial, maid, domestic (worker), drudge, slave, cleaner
Антонимы к servants: masters, mistresses
Значение servants: a person who performs duties for others, especially a person employed in a house on domestic duties or as a personal attendant.
identified or identifiable - идентифицированных или идентифицируемых
or injury - или травмы
or implied - или подразумеваемые
or leak - или утечки
or orthodox - или ортодоксальный
parents or persons - родители или лица,
acceleration or deceleration - ускорение или замедление
reduce or mitigate - снижения или смягчения
mass or product - масса или продукт
or more important - или более важно
Синонимы к or: surgery, operating theatre, operating room, operating theater
Антонимы к or: neither, without choice, nor
Значение or: a Boolean operator that gives the value one if at least one operand (or input) has a value of one, and otherwise has a value of zero.
developed by employees of - разработанный сотрудниками
domestic employees - домашние работники
specific employees - конкретные сотрудники
industrial employees - промышленные работники
employees fired - сотрудники уволены
target employees - целевые сотрудники
on behalf of their employees - от имени своих сотрудников
retain the best employees - сохранить лучших сотрудников
hours worked by employees - отработанные часы сотрудников
participation by employees - участие сотрудников
Синонимы к employees: worker, working man/woman, member of staff, staffer, blue-collar worker, white-collar worker, laborer, workingman, hand, hired hand
Антонимы к employees: employers
Значение employees: plural of employee.
The personal life of the Blackwell family was off limits. Neither servants nor employees of the company were permitted to discuss the Blackwell family. |
Личная жизнь семьи Блэкуэлл тоже была тайной за семью печатями - ни слугам, ни персоналу компании не позволялось и словом упоминать о том, что происходит в доме. |
These provisions are applicable to employees and civil servants. |
Эти положения применяются в отношении как работающих по найму, так и должностных лиц предприятий и учреждений. |
With respect to the public administration, the general rule is that civil servants enjoy the same right to strike as other employees. |
Что касается государственной службы, общая норма состоит в том, что гражданские служащие имеют такое же право на забастовку, как и остальные трудящиеся. |
Not all employees of the state and public institutions or corporations are civil servants. |
Не все служащие государственных и общественных учреждений или корпораций являются государственными служащими. |
The majority of employees have access to the dispute settling agencies but many public service employees such as civil servants and teachers are excluded. |
Большинство служащих могут воспользоваться услугами учреждений по урегулированию трудовых споров, однако многие сотрудники государственной службы, такие, как гражданские служащие и преподаватели, не входят в это число. |
The impersonation of the butler risked nothing - if the servants recognised him - why, no harm would be done - the whole thing could be passed off as a joke. |
Впрочем, слуги не создавали особого риска - если бы кто-то из них узнал сэра Чарлза, все могло сойти за шутку. |
...Between the Lord and us, his servants, two people brought together in love... (Moaning Softly) |
...МЕЖДУ ГОСПОДОМ И НАМИ, ЕГО РАБАМИ, ДВА ЧЕЛОВЕКА ОТДАЮТ СЕБЯ ЛЮБВИ... (нежно постанывают) |
They're civil servants. |
Они госслужащие. |
Then it was through servants' corridors to the front antechamber. |
Затем мы прошли по Коридору для слуг, ведущему в парадный вестибюль. |
Lord Voashoon's face became instantly alert and he shouted terse orders to his servants between listening to Elric's explanation of what had happened. |
Лицо повелителя Воашуна тотчас стало тревожным, и он выкрикнул краткий приказ. |
The servants had left her evening repast on the table, and lit the candelabra for her. |
Слуги оставили ее ужин на столике и придвинули к нему зажженный канделябр. |
There appear to be at least 200,000 child servants living at the bottom of the socio-economic scale. |
Как представляется, в услужении работает как минимум 200 тыс. детей, находящихся на самой низкой ступеньке социально-экономической лестницы. |
These young gentlemen have kindly expressed the desire to partake of their meal together with you, my undeserving servants. |
Эти молодые господа милостиво изъявили желание отобедать вместе с вами, недостойными моими слугами. |
But the army of the enemy was already marching out of the city, sounding drums and trumpets; and the nobles, with their arms akimbo, were riding forth too, surrounded by innumerable servants. |
А из города уже выступало неприятельское войско, гремя в литавры и трубы, и, подбоченившись, выезжали паны, окруженные несметными слугами. |
A string of servants followed, loaded with his luggage; the Patna cast off and backed away from the wharf. |
За ним следовала вереница слуг, тащивших его пожитки. Патна отчалила от пристани. |
The servants will know that, said Rosamond, with the slightest touch of sarcasm. |
Слуги узнают об этом, - не без сарказма заметила Розамонда. |
Mike, why did you tell Authority's paymaster to pay a class-seventeen employee ten million billion Authority Scrip dollars? |
Майк, зачем ты велел главному кассиру Администрации выплатить служащему семнадцатого класса десять миллионов миллиардов долларов-купонов Администрации? |
It had given her servants, house, and fine clothing-a setting that invested Lucetta with a startling novelty in the eyes of him who had known her in her narrow days. |
Богатство дало ей слуг, дом и красивые наряды -словом, ту атмосферу, в которой Люсетта казалась какой-то поразительно новой тому, кто видел ее в дни бедности. |
He subjected the servants there to the devotional exercises before mentioned, in which (and so much the better) he brought his father to join. |
Он заставлял слуг предаваться благочестивым упражнениям, как уже упоминалось, и (что особенно служит ему к чести) привлекал к участию в них и отца. |
Then there was a sudden commotion outside. Two frightened servants came in and spoke excitedly to the dragoman in Arabic. |
Внезапно снаружи послышался шум - двое испуганных слуг вбежали в шатер и возбужденно заговорили с драгоманом по-арабски. |
Your own servants have been principally engaged in the affair. |
Исполнителями операции были в основном ваши собственные слуги. |
The servants went about stealthily doing their duty. |
Слуги бесшумно двигались вокруг стола, исполняя свои обязанности. |
If you come near me, I will call in the servants, the children! |
Если вы пойдете за мной, я позову людей, детей! |
The poor servants felt their Master and Redeemer with their whole hearts and believed He would arise from the dead, arise from the dead in truth. |
Рабыни чуяли сердцами своего господина и искупителя, верили, что он воскреснет, воистину воскреснет. |
Two would be taken to be mess-cooks; and two or three more, officers' servants, who had been detailed from the ranks. |
Двое из них, вероятно, были поварами, а еще двух-трех можно было принять за офицерских денщиков. |
My domestic servants have to inform me immediately of this. |
Моя прислуга должна извещать меня об этом немедленно |
I'm sure I don't have to point out to you, Detective, that the FBI has jurisdiction over - the murder of a federal employee. |
Я уверена, что не должна указывать вам, детектив, на то, что полномочия ФБР распространяются на... — ...убийство федерального служащего. |
Держись! - закричали слуги. |
|
I'll scream, she gasped hoarsely. The servants will come running! |
Я закричу, - тяжело прохрипела она, - прибегут слуги. |
Я наложил свои руки на его самых опасных слуг |
|
Carson, when Papa offered to decorate the servants' hall, he wasn't really thinking. |
Карсон, когда папа предложил для свадьбы столовую для слуг, он просто не подумал. |
How queer these boys were to have refused such a feast, despite their hunger, and only because his servants were not allowed to share the meal as equals! |
Сколь удивительны эти отроки, отказывающиеся, несмотря на голод, от пиршества только потому, что его слугам не позволено отобедать с ними, как равным с равными! |
Ты на редкость чудесный сотрудник. |
|
Future president and chairman Dick Fisher contributed to the computer model as a young employee, learning the FORTRAN and COBOL programming languages at IBM. |
Будущий президент и председатель правления Дик Фишер внес свой вклад в компьютерную модель в качестве молодого сотрудника, изучая языки программирования FORTRAN и COBOL в IBM. |
The King was surrounded by ministers, state officials, nobles, royalties, palace women, and servants, all protected by guards and troops. |
Король был окружен министрами, государственными чиновниками, дворянами, королевскими особами, дворцовыми женщинами и слугами, которых охраняли стражники и войска. |
She is even more luminous as the daughter and pet of the servants' hall than she was as a princess last year, and no more than that can be said. |
В качестве дочери и любимицы слуг она еще более светла, чем в прошлом году, когда была принцессой, и больше ничего сказать нельзя. |
Assumptions of Theory Y, in relation to Maslow's hierarchy put an emphasis on employee higher level needs, such as esteem needs and self-actualization. |
Предположения теории Y, в отношении иерархии Маслоу, делают акцент на потребности более высокого уровня работника, такие как потребности в уважении и самоактуализации. |
After his return to Sari, however, he began claiming the Bavand throne for himself, and started abusing his father Shahriyar and his servants. |
Однако, вернувшись в сари, он стал претендовать на Бавандский трон и начал оскорблять своего отца Шахрияра и его слуг. |
He lived in a sanatorium, then later in Khabarovsk near the Chinese border, where he was treated well and allowed to keep some of his servants. |
Он жил в санатории, потом в Хабаровске, недалеко от китайской границы, где к нему хорошо относились и разрешали держать часть прислуги. |
An employer must only dismiss an employee for rational, reasonable, and socially acceptable reason. |
Работодатель должен уволить работника только по рациональной, разумной и социально приемлемой причине. |
Kano and his servants open a portal to lead the army of evil to other worlds. |
Кано и его слуги открывают портал, чтобы привести армию зла в другие миры. |
These colonists were freemen and indentured servants. |
Эти колонисты были свободными людьми и наемными слугами. |
Where in Edwards v Skyways Ltd a bonus payment, described as 'ex gratia', was promised to an employee, this was found to be legally binding. |
Там, где в Edwards v Skyways Ltd сотруднику была обещана премия, описанная как ex gratia, это было признано юридически обязательным. |
Initial reports claimed that the studio's entrance required employee pass-cards, but the door was left unlocked as the studio was expecting visitors. |
В первоначальных отчетах утверждалось, что для входа в студию требовались пропуска сотрудников, но дверь была оставлена незапертой, так как студия ожидала посетителей. |
The Chouteau brothers gained a monopoly from Spain on the fur trade with Santa Fe. French colonists used African slaves as domestic servants and workers in the city. |
Братья Шуто получили от Испании монополию на торговлю мехами с Санта-Фе. Французские колонисты использовали африканских рабов в качестве домашней прислуги и рабочих в городе. |
Organizational behavior has been linked to overall organizational effectiveness, thus these types of employee behaviors have important consequences in the workplace. |
Организационное поведение было связано с общей организационной эффективностью, поэтому эти типы поведения сотрудников имеют важные последствия на рабочем месте. |
However, disadvantages of job specialization included limited employee skill, a dependence on entire department fluency, and employee discontent with repetitious tasks. |
Однако недостатки специализации работы включали ограниченные навыки сотрудников, зависимость от беглости всего отдела и недовольство сотрудников повторяющимися задачами. |
The good Christian slaveholder was one who treated his servants fairly and humanely at all times. |
Добрый христианин-рабовладелец всегда обращался со своими слугами честно и гуманно. |
People enslaved in the North typically worked as house servants, artisans, laborers and craftsmen, with the greater number in cities. |
Люди, порабощенные на Севере, как правило, работали в качестве домашней прислуги, ремесленников, чернорабочих и ремесленников, причем в городах их было больше. |
They boasted a sizeable collection of villas and yachts, and were attended by servants, even on their travels. |
Они могли похвастаться внушительной коллекцией вилл и яхт, и даже во время путешествий их сопровождали слуги. |
The book cites poor working conditions and an unfair pay system as responsible for high annual employee turnover in the industry. |
В книге приводятся плохие условия труда и несправедливая система оплаты труда, которые являются причиной высокой годовой текучести кадров в отрасли. |
In 1943 Pearson hired David Karr, a disgraced former employee of the Office of War Information as his chief aide. |
В 1943 году Пирсон нанял Дэвида Карра, опального бывшего сотрудника Управления военной информации, в качестве своего главного помощника. |
That still wouldn't change the fact that you were an employee, and officially, Jim would be the founder of Wiki. |
Это все равно не изменит того факта, что вы были сотрудником, и официально Джим будет основателем Wiki. |
For example, she had to organize, delegate and instruct her servants, which was not an easy task as many of them were not reliable. |
Например, она должна была организовывать, делегировать и инструктировать своих слуг, что было нелегкой задачей, поскольку многие из них не были надежными. |
The civil servants also threatened to launch a labour strike to paralyse the government's operations if the core demands are not met. |
Государственные служащие также угрожали начать трудовую забастовку, чтобы парализовать деятельность правительства, если основные требования не будут выполнены. |
The first information about it should come from parents or friends, not from servants or bad companions. |
Первая информация о нем должна исходить от родителей или друзей, а не от слуг или плохих товарищей. |
In the corner building at the end of the Orangery Hall were the royal apartments and the servants' quarters. |
В угловом здании в конце Оранжерейного зала располагались королевские апартаменты и комнаты для слуг. |
Selena Scola, an employee of contractor Pro Unlimited, Inc. |
Селена скола, сотрудница компании contractor Pro Unlimited, Inc. |
They include his employee Ronetti Roman and the Junimist figure Iacob Negruzzi. |
Среди них-его сотрудник Ронетти Роман и фигура Юнимиста Якоба Негруцци. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «servants or employees».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «servants or employees» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: servants, or, employees , а также произношение и транскрипцию к «servants or employees». Также, к фразе «servants or employees» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.