Show no sign - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: шоу, показ, выставка, спектакль, зрелище, демонстрация, вид, вечер, видимость, внешний вид
verb: показывать, проявлять, демонстрировать, выводить, появляться, выставлять, проявляться, предъявлять, указывать, доказывать
adjective: выставочный
show evidence of - показать доказательства
dumb show - немой
show signs of being - показать признаки
show white - показать белый
slide show - слайд-шоу
consumer electronics show - Международная потребительская выставка электроники
talk show host - ведущий ток-шоу
show up to court - являться в суд
part of this show - часть этого шоу
show tonight - сегодняшнее шоу
Синонимы к show: array, exhibition, spectacle, display, presentation, exposition, extravaganza, fair, exhibit, ballet
Антонимы к show: make, hide, conceal, push, assign, insert, allocate
Значение show: a spectacle or display of something, typically an impressive one.
particle: не, нет
adjective: никакой
noun: отказ, отрицание, голосующие против
adverb: нисколько не
take no account of - не учитывайте
bearing no interest - не заинтересованный
no end of - нет конца
no point - Нет смысла
poverty is no crime - бедность не порок
I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet - у каждого свое горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок
tumble dry normal no heat - отжим и сушка в режиме без подогрева
no strings attached - без каких-либо условий
no defects to flag - дефекты не обнаружены
if there is no action taken - если не будет предпринято никаких действий
Синонимы к no: nobelium, no more, never, absolutely not, not really, ixnay, not on your life, of course not, not at all, nah
Антонимы к no: yes, some, all
Значение no: a negative answer or decision, as in voting.
noun: знак, признак, знамение, символ, вывеска, симптом, примета, подпись, обозначение, пароль
verb: подписывать, расписываться, расписаться, подписываться, ставить знак, подмахивать, скрепить, подавать знак, делать знак, выражать жестом
sign up for course - записываться на курс
wayside sign - путевой сигнальный знак
noticeable sign - заметный признак
advertizing sign - рекламный щит
no parking sign - знак "Парковка запрещена"
sign into twitter account - входить в аккаунт в Твиттере
sign of inflammation - симптом воспаления
web single sign on - единая точка входа через веб-интерфейс
sign of jonah - знамение ионы
sign of madness - признак сумасшествия
Синонимы к sign: symptom, indication, suggestion, pointer, sigil, manifestation, demonstration, evidence, mark, intimation
Антонимы к sign: dismiss, contradict, inheritor, terminate, challenge, disinformation, disregard, fabrication, false information, falsehood
Значение sign: an object, quality, or event whose presence or occurrence indicates the probable presence or occurrence of something else.
With my heart thumping like a blacksmith at Joe's broad shoulder, I looked all about for any sign of the convicts. |
Я напряженно всматривался вдаль, и сердце у меня стучало о широкую спину Джо, как кузнечный молот. |
And there I was holding my sign and my umbrella in the rain, and I flashed on an old painting that first captivated me many years ago. |
И я держал лозунг и зонтик, и мне вдруг вспомнилась старая картина, которая поразила меня много лет назад. |
So I was trying to find ways to better communicate this to people, to show people the uncertainty in our numbers. |
Поэтому я пыталась как можно понятнее объяснить людям, что наши данные неточны. |
So you need to find a race and sign up, figure out a training plan, and dig those shoes out of the back of the closet. |
Тогда нужно найти забег и записаться, определить план тренировок и раскопать в глубине шкафа те самые кроссовки. |
We've got to show Stalin we're doing something to ease the pressure on the Red Army. |
Мы должны показать Сталину, что мы делаем хоть что-то, чтобы ослабить давление на Красную Армию. |
There are certain kinds of finance agreement I'm not allowed to sign, because the law says I'm an ex-con. |
Существует куча видов сделок, которые я не имею права заключать, потому что была судима. |
Then they come on one at a time to perform the six compulsory poses... that show every part of the body. |
Затем они позируют по одному и показывают шесть обязательных поз, которые демонстрируют каждую часть тела. |
The others read out their self-portraits so you're going to put yours on show. |
Другие свои автопортреты читали, а твой вывесим для всеобщего обозрения. |
I appeal to all delegations to show flexibility and look carefully into the document so that we can move the Conference forward in its substantive work. |
Я призываю все делегации проявить гибкость и внимательно посмотреть документ, с тем чтобы мы могли поступательно продвигать Конференцию к ее предметной работе. |
All separated UNDP staff members are required to sign out through the Office of Human Resources as part of the exit process prior to their last day of employment. |
В рамках процедуры выхода в отставку все сотрудники, завершившие службу в ПРООН, обязаны зарегистрировать свой уход через Управление людских ресурсов до наступления последнего дня своей службы. |
We take to be an encouraging sign the recent initiatives for renewed inter-ethnic dialogue. |
Мы расцениваем в качестве отрадного признака недавние инициативы в направлении возобновления межэтнического диалога. |
Отсюда пойдете по желтому обозначению к повороту на лесную тропинку. |
|
Users may have to sign out and sign in again to see the change in their administrative rights after you add or remove members from the role group. |
После добавления или удаления членов группы ролей данным пользователям необходимо выйти из системы, а затем снова войти в нее, чтобы изменить административные права. |
When you download your profile to your console, or during your initial console setup, you will be given the option to sign in using Kinect. |
После загрузки вашего профиля на консоль или во время первоначальной настройки консоли вам будет предоставлена возможность разрешить выполнять вход с помощью Kinect. |
I can't sign up for an account because an account with my email address or phone number already exists. |
Я не могу зарегистрироваться, потому что аккаунт с моим эл. адресом или номером телефона уже существует. |
You can't sign in to a device or app. |
Не удается войти в аккаунт на устройстве или в приложении. |
To login or use the native Share dialogs, you need to tell Facebook about the key that you use to sign your apps. |
Чтобы выполнить вход или использовать нативный диалог «Поделиться», необходимо сообщить Facebook ключ, который вы используете для подписи своих приложений. |
Instead, you’ll need to authorize the app or device the first time you use it to sign in to your Google Account by generating and entering an App password. |
Если вы пользуетесь таким приложением или устройством, то при первом входе в аккаунт Google нужно создать и ввести специальный пароль. |
To access mature content, first sign out of any child or content-restricted account. |
Чтобы получить доступ к контенту для взрослых, сначала выйдите из всех учетных записей детей и ограниченного доступа. |
You can add a previous Canvas doc, or click the plus sign next to the text field for your Canvas to open Canvas Builder |
Вы можете выбрать предыдущий документ для Холста или нажать знак плюса рядом с текстовым полем вашего Холста, чтобы открыть Конструктор Холста. |
Keep in mind that you do need a Google Account to sign into YouTube. |
Обратите внимание, что для входа на YouTube нужен аккаунт Google. |
It should be a fair sign of how demented, stupid and self-destructive Putin’s regime has become that it now readily identifies its victims with Jesus Christ. |
Это наглядный признак того, насколько слабоумным, глупым и саморазрушительным стал путинский режим, с готовностью отождествляющий своих жертв с Иисусом Христом. |
Even that wasn’t the final sign of Sweden’s reluctant regression to the European mean, for in January came the announcement that 80,000 refuges would face deportation. |
Но даже это было не окончательным свидетельством того, что страна пусть неохотно, но скатывается на неприглядные европейские позиции. В январе Стокгольм объявил, что 80 тысяч беженцев будут депортированы. |
Sign in to Xbox Live using the Microsoft account for which you want to use the code. |
Войдите в Xbox Live, используя учетную запись Microsoft, на которую необходимо зачислить код. |
If you use any partner services, make them sign a contract to protect any information you obtained from us, limit their use of that information, and keep it confidential. |
Если вы пользуетесь услугами других компаний, подпишите с ними контракт о защите любой полученной от нас информации, ограничьте использование ими такой информации и сохраняйте ее конфиденциальность. |
And dr. winkle just wantonly Ripped the sign-up sheet off the wall. |
А доктор Уинкл без всякой на то причины сорвала график со стены. |
Presently Tal Hajus made a sign that the chamber be cleared, and that the prisoners be left alone before him. |
В это время Тал Хаджус сделал знак, чтобы комнату очистили и чтобы пленники остались одни перед ним. |
All right, I need you guys to take down the Carmine sign. |
Вы снимите вывеску с Кармайном. |
I'm Tier two, which means I can sign out during the day to look for a job. |
Я второго уровня, поэтому днём могу выходить и могу искать работу. |
Тогда беги же к нотариусу, пусть составит брачный контракт. |
|
You can sign up for daily or nightly patrols, which might seem like overkill, but regular surveillance will deter even the most determined criminal. |
Вы можете записаться в дневной или ночной патруль Может, чрезвычайные меры , но регулярный надзор отпугивает самых решительных преступников. |
In the time of Mathurin Regnier, this cabaret was called the Pot-aux-Roses, and as the rebus was then in fashion, it had for its sign-board, a post (poteau) painted rose-color. |
Во времена Матюрена Ренье кабачок назывался Горшок роз, а так как тогда были в моде ребусы, то вывеску ему заменял столб, выкрашенный в розовый цвет. |
Mus' be Pixley up the road, Al said. Seen a sign a little back. They drove into the little town and turned eastward on a narrower road. |
Вот это, наверно, Пиксли, - сказал Эл. - Недавно была стрелка с надписью. - Они проехали маленький городок и свернули к востоку по более узкой дороге. |
Как видимый знак прибытия на землю дьявола. |
|
Please remain seated with your seat belts fastened until we reach the gate, and the captain has turned off the fasten seat belt sign. |
Пожалуйста, не отстегивайте ремни до полной остановки, и капитан не выключит знак пристегнуть ремни. |
Мне нужна подпись за доставку алкоголя. |
|
But he had trained himself not to show any sign that the reminder wounded him. |
Но он приучил себя не показывать виду, что такой разговор причиняет ему боль. |
Passivity is not a good sign. Not for you. |
Твоя покорность - плохой знак, не в твою пользу. |
The affirmation, the acceptance, the sign of admittance. |
Утверждение, приятие, знак сопричастности. |
Jondrette had allowed his pipe to go out, a serious sign of preoccupation, and had again seated himself. |
Жондрет дал своей трубке погаснуть - верный признак озабоченности -и снова сел за стол. |
Cassie, I put a sign right on the door, it said trespassers would be shot. |
Кэсси, я повесила записку на дверь, там говорилось, что вошедший без разрешения будет застрелен. |
And the longer these psychos go unchallenged, the more aggressive they become. Well, can... can I wait and sign up after you made your arrests? |
А эти психи становятся всё более агрессивными а я могу.. могу подождать и подписать, когда вы произведёте свои аресты? |
Any sign that says we're going to leave before the job is done simply emboldens terrorists. |
Любой признак, что мы уйдем прежде, чем сделаем дело, просто поощряет террористов. |
And so the legend is true, the Teacher had told Silas. The Priory keystone has been said to lie 'beneath the Sign of the Rose.' |
— Так, значит, легенда не врет, — сказал Учитель Сайласу. — Недаром говорят, что краеугольный камень лежит под знаком Розы. |
You remember the sign she used to send, Baldy-the heart with a cross inside of it? |
Ты помнишь знак, который, бывало, она посылала мне... сердце и в нем крест. |
If you sign over power of attorney to me, I give you my word that I'll take care of Lola, and I will get you the best damn lawyers your mother's inheritance can buy. |
Если ты выпишешь на меня доверенность, даю тебе слово, что я позабочусь о Лоле и найму лучших адвокатов, которых только можно купить на деньги твоей матери. |
Silly child! replied her father. The fact that a man is handsome is not always a sign of goodness. |
Глупенькая, - отвечал отец. - Мужская красота не всегда признак порядочности. |
Это был бы признак слабости. |
|
And if you don't sign, then he's not divorced, and he can't get remarried. |
И если ты не подпишешь предложение, то он не сможет развестись и жениться снова. |
The meat looks so white and roundsomely layered on the bone - a sure sign of a tasty animal. |
Мясо выглядит настолько белым и так красиво обволакивает кости - верный признак вкусного животного. |
Please be sure to sign out... with the courtroom deputy so you are credited for your time here. |
Пожалуйста, не забудьте отметиться у помощника суда, чтобы вам оплатили ваше время. |
You sign sketchy, legally binding documents that could implicate you for God knows what? |
Ты подписываешь всякие документы, которые могут привести тебя бог знает куда? |
That can't be a good sign. |
Это плохой знак. |
The platform was moving from side to side now, but apart from this there was no sign of anyone about. |
Покачивание продолжалось и теперь, но, кроме этого, на башне и вокруг нее не было заметно ни малейших признаков жизни. |
Some time after midday, the first sign that the military forces were responding came in the form of distant sounds of artillery. |
Вскоре после полудня появились первые признаки того, что вооруженные силы не дремлют: мы услышали отдаленную артиллерийскую стрельбу. |
Now you shall show that this sign speaks as clearly... as you have made me believe. |
А сейчас тьi покажешь мне, что смьiсл этого символа так легко понять, как тьi говоришь. |
While the priest was reading it, the dying man did not show any sign of life; his eyes were closed. |
Пока священник читал отходную, умирающий не показывал никаких признаков жизни; глаза были закрыты. |
If your king accepts it in principle, he can sign it without any loss of face. |
Если ваш король в целом одобрит договор, то он подпишет его без малейшего ущерба для своей репутации. |
And I figured you could use it to sign important peace treaties when you're officially elected. |
И я подумала, что она пригодится для подписания важных мировых соглашений, когда тебя официально изберут. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «show no sign».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «show no sign» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: show, no, sign , а также произношение и транскрипцию к «show no sign». Также, к фразе «show no sign» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.