Sign an agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: знак, признак, знамение, символ, вывеска, симптом, примета, подпись, обозначение, пароль
verb: подписывать, расписываться, расписаться, подписываться, ставить знак, подмахивать, скрепить, подавать знак, делать знак, выражать жестом
give a sign to - дать знак
sign autograph - давать автограф
sign inversion - перемена знака
sign doom - подписывать себе приговор
authorized to sign - имеющий полномочия ставить подпись
bridle sign - симптом узды
neon sign - неоновая вывеска
sign up on phone - регистрироваться по телефону
web single sign on - единая точка входа через веб-интерфейс
sign new contracts - подписать новые контракты
Синонимы к sign: symptom, indication, suggestion, pointer, sigil, manifestation, demonstration, evidence, mark, intimation
Антонимы к sign: dismiss, contradict, inheritor, terminate, challenge, disinformation, disregard, fabrication, false information, falsehood
Значение sign: an object, quality, or event whose presence or occurrence indicates the probable presence or occurrence of something else.
do an injustice to - делать несправедливость
in an atmosphere of - в атмосфере
be an omen - быть предзнаменованием
offer an apology - извиниться
right to an unobstructed view - право на свободный осмотр
submit an appeal - подавать апелляцию
neuberg an der mürz - Нойберг-ан-дер-Мюрц
granting an amnesty - объявлять амнистию
Orlando Vista Hotel, an Ascend Collection hotel - Orlando Vista Hotel, отель Ascend Collection
raise an army - собрать армию
Синонимы к an: a, certain, the, one, somebody, someone, any, anybody, anyone, indefinite article
Антонимы к an: definite article, definite determiner, abstract, all and any, co operative, divine nature, nobody, person
Значение an: the form of the indefinite article (see a 1 ) used before words beginning with a vowel sound.
sales agreement - договор купли-продажи
installment agreement - договор с оплатой в рассрочку
oppressive agreement - кабальный договор
budget agreement - соглашение по бюджету
jre license agreement dialog box - диалоговое окно лицензионного соглашения JRE
in accordance with an agreement - в соответствии с соглашением
terminate this agreement - расторгать настоящее соглашение
agreement update - обновление соглашения
agreement concerning the regulation of fishing of the atlantic-scandinavian herring - Соглашение о регулировании промысла атлантическо-скандинавской сельди
exchange agreement - договор мены
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
enter into an agreement, conclude an agreement, reach an agreement, reach agreement, strike a deal, reach an understanding, cut a deal, establish an agreement, enter an agreement, find an agreement
Within the hour, President Shiraz will enter the East Room to sign a nuclear non-proliferation agreement with President Dalton. |
В течение часа, президент Шираз войдет Восточный зал, чтобы подписать соглашение о нераспространении ядерного оружия с президентом Далтон. |
Where appropriate to protect confidential information, employees should be requested to sign confidentiality agreements to protect highly sensitive information. |
Когда это уместно в отношении защиты конфиденциальной информации, необходимо предлагать служащим подписывать соглашения о конфиденциальности, с тем чтобы обеспечить защиту информации высшего уровня секретности. |
In July 2010 the foreign ministers of two countries sign an agreement of non-visa traffic between Israel and Ukraine. |
В июле 2010 года министры иностранных дел двух стран подписали соглашение о безвизовом режиме между Израилем и Украиной. |
Before I show you the manuscript, I need you to sign this confidentiality agreement. |
Прежде чем я покажу вам рукопись, нужно, чтобы вы подписали соглашение о конфиденциальности. |
Um, we're operating under a grant from Werner-Goss Biotechnical, so you're gonna need to sign a confidentiality agreement. |
Нас финансирует Вернер Гросс Биотехникал. Так что придётся подписать документ о неразглашении. |
The interim government, led by Arseniy Yatsenyuk, proceeded to sign the EU association agreement. |
Временное правительство во главе с Арсением Яценюком приступило к подписанию соглашения об ассоциации с ЕС. |
In 1931 the secret police searched their apartment and confiscated Yurkun's manuscripts, forcing him to sign an agreement to cooperate. |
В 1931 году тайная полиция обыскала их квартиру и конфисковала рукописи Юркуна, вынудив его подписать соглашение о сотрудничестве. |
I sign this immunity agreement, you go free. |
Я подписываю договор на иммунитет и ты свободна. |
Parents and staff sign confidentiality agreements to protect the parents' right to privacy. |
Родители и персонал подписывают соглашение о неразглашении для защиты права родителей на частную жизнь. |
In July 2010 the foreign ministers of two countries sign an agreement of non visa traffic between Israel and Ukraine. |
В июле 2010 года министры иностранных дел двух стран подписали соглашение о безвизовом режиме между Израилем и Украиной. |
When Bhutto returned to the country and in spite of the agreement was about to sign with the PNA. |
Когда Бхутто вернулся в страну и, несмотря на соглашение, собирался подписать его с ПНА. |
His rival Boqor Osman Mahamuud was to sign a similar agreement vis-a-vis his own Majeerteen Sultanate the following year. |
Его соперник Бокор Осман Махамуд должен был подписать аналогичное соглашение со своим собственным Султанатом Маджиртин в следующем году. |
This bill gives women the opportunity to sign an agreement on what type of marriage the couples want before marriage. |
Этот законопроект предоставит женщинам возможность подписывать соглашение о типе брака между супругами до его заключения. |
She wouldn't sign the nondisclosure agreement. |
Она не подпишет соглашение. |
He did sign a defense agreement with the Soviet Union in 1935, but it was not implements by Laval nor by his left-wing successors. |
Он действительно подписал оборонное соглашение с Советским Союзом в 1935 году, но оно не было реализовано ни Лавалем, ни его левыми преемниками. |
Russian Government has instructed the Foreign Ministry to sign an agreement with Georgia and Tunisia. |
Российское правительство поручило МИДу подписать соглашение с Грузией и Тунисом. |
Have the D.A. draw up an immunity agreement, get Turell to sign it and tell you what he knows. |
Договорись с прокурором о иммунитете, пусть Таррел его подпишет и расскажет все, что знает. |
I got an agreement to sign the takeover. |
Я получила соглашение на поглощение фирмы. |
Mr Hare said the decision to get staff to sign confidentiality agreements soon after the allegations emerged was made by YMCA general manager of children's services Liam Whitley. |
Г-н Хэйр заявил, что решение заставить сотрудников подписать соглашения о конфиденциальности вскоре после появления обвинений было принято генеральным директором YMCA по опеке над детьми Лиамом Уитли. |
97 countries had signed an agreement to implement it, with more countries intending to sign later. |
97 стран подписали соглашение о его осуществлении, и еще больше стран намереваются подписать его позднее. |
But... the peace agreement we're about to sign will be his living memorial. |
Но ... мирное соглашение, которое мы подпишем будет ему вечным памятником. |
You're going to have to sign a nondisclosure agreement. |
Вам придется подписать соглашение о конфиденциальности. |
Sign this agreement to cooperate, and I promise you a legal team to fight this bullshit murder. |
Подпиши соглашение о сотрудничестве, и даю слово: адвокаты выиграют это бредовое дело об убийстве. |
I'll need you to sign the Confidentially Agreement before I can tell you anything. |
Вы должны подписать согласие о неразглашении перед тем, как я что-то Вам расскажу. |
And she knows if Dalia Hassan finds out that the Russians had a hand in the death of her husband, she'll never sign the agreement. |
И она знает, что если Далия Хассан выяснит, что русские приложили руку к убийству ее мужа, она никогда не подпишет этот договор. |
Second, you've each been given a non-disclosure agreement to sign. |
Во-вторых, каждому из вас придётся подписать соглашение о неразглашении. |
I would like your ladies to sign our confidentiality agreement. |
Я бы хотела, чтобы Ваши помощницы подписали бумаги о неразглашении тайны. |
Also, the iPad's development model requires anyone creating an app for the iPad to sign a non-disclosure agreement and pay for a developer subscription. |
Кроме того, модель разработки iPad требует, чтобы каждый, кто создает приложение для iPad, подписал соглашение о неразглашении и оплатил подписку разработчика. |
So he is making me take this DNA test and... and sign this agreement that says that I'll never sue him. |
Он заставляет меня сделать тест ДНК и... подписать соглашение, в котором говорится, что у меня никогда не будет к нему претензий. |
Their expanded confidentiality agreement- I will sign it. |
Утром я сообщил им, что новое соглашение - расширенное, я подпишу. |
Puyi was forced to sign an agreement that if he himself had a male heir, the child would be sent to Japan to be raised by the Japanese. |
Пуйи был вынужден подписать соглашение о том, что если у него самого будет наследник мужского пола, то ребенок будет отправлен в Японию для воспитания японцами. |
Every cast and crew member on Total Drama Island had to sign a confidentiality agreement not to disclose who the winner was. |
Каждый актерский состав и члены съемочной группы на острове тотал драма должны были подписать соглашение о конфиденциальности, чтобы не раскрывать, кто был победителем. |
Conservo Solution employees and their families all sign nondisclosure agreements. |
Все работники Conservo Solution и их семьи дали подписку о неразглашении. |
Isn't no kids in the agreement that you make women sign |
Разве графа никаких детей не присутствует в соглашении, что подписывают |
If Dalia Hassan finds out that the Russians had a hand in the death of her husband, she'll never sign the agreement. |
Если Далия Хассан узнает что русские приложили руку к смерти ее мужа, она никогда не подпишет соглашение. |
There should be agreement, too, that no country can sign away its basic rights. |
Также необходимо договориться о том, что ни одна страна не может отказаться от своих основных прав. |
In November 2012, he visited Azerbaijan to sign intergovernmental agreements. |
В ноябре 2012 года он посетил Азербайджан для подписания межправительственных соглашений. |
Mr. Bass makes everyone sign a nondisclosure agreement. |
Мистер Басс заставляет каждого подписывать соглашение о неразглашении. |
Since NBC began televising the Globes in the mid 1990s the rules have tightened and members must now sign an agreement that they will not receive valuable gifts. |
С тех пор как NBC начал транслировать глобусы в середине 1990-х годов, правила ужесточились, и теперь участники должны подписать соглашение, что они не будут получать ценные подарки. |
She gave a false name and address, but she had to sign a rental agreement. |
— У неё фальшивые документы и имя, но она должна была подписать соглашение. |
Keep your cool now, sign this agreement, and let's beat him again. |
Будь хладнокровна и сейчас, подпиши соглашение и давай обойдем его снова. |
Critics have warned the water diversion will cause environmental damage and some villagers said officials had forced them to sign agreements to relocate. |
Критики предупредили, что водозабор нанесет ущерб окружающей среде, и некоторые жители деревни заявили, что чиновники заставили их подписать соглашения о переселении. |
Many ghost producers sign agreements that prevent them from working for anyone else or establishing themselves as a solo artist. |
Многие продюсеры-призраки подписывают соглашения, которые мешают им работать на кого-то еще или утвердиться в качестве сольного исполнителя. |
Mrs. Lewis, did you and the deceased sign a prenuptial agreement? |
Миссис Льюис, заключали ли вы с покойным мужем брачный договор? |
You'll be required to sign non-compete and non-solicitation agreements. |
Вы же подпишете соглашение о неконкуренции и о запрете переманивания кадров. |
Despite protests from all around, Ford decided to move forward and sign the agreement. |
Несмотря на протесты со всех сторон, Форд решил двигаться вперед и подписать соглашение. |
When you sign this Agreement, you confirm that you (and anyone you appoint under a POA) are not a US resident or US citizen. |
При подписании вами настоящего договора вы подтверждаете, что вы (любое лицо, назначаемое вами по доверенности) не являетесь жителем или гражданином США. |
Only when both parties come to an agreement do they sign a contract with their signing keys, and only then are they legally bound by the terms of a specific document. |
Только тогда, когда обе стороны приходят к соглашению, они подписывают контракт со своими ключами для подписания, и только тогда они юридически связаны условиями конкретного документа. |
Despite those outstanding issues, Ukraine was ready to sign the agreement as it stood. |
Несмотря на эти нерешенные вопросы, Украина была готова подписать соглашение в его нынешнем виде. |
Israeli surrogacy law allows opposite-sex couples to sign a surrogacy agreement with a surrogate mother. |
Израильский закон о суррогатном материнстве разрешает супружеским парам противоположного пола заключать договор о суррогатном материнстве с суррогатной матерью. |
In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee. |
Кроме этого, подобные системы обычно закупаются вместе с соглашением о лицензии, которое предусматривает уплату ежегодного лицензионного сбора. |
The BOM history line number is used by the system to associate the transactions in the BOM history with a service agreement or service order. |
Система использует номер строки истории спецификации для связывания проводок в истории спецификации с договором о сервисном обслуживании или заказом на сервисное обслуживание. |
Some say the goal may be to include the pending reforms in a new, more attractive agreement, containing debt relief measures. |
Некоторые говорят, что целью может быть включение в реформы более привлекательного соглашения, содержащие меры по облегчению долгового бремени. |
But he had trained himself not to show any sign that the reminder wounded him. |
Но он приучил себя не показывать виду, что такой разговор причиняет ему боль. |
Jondrette had allowed his pipe to go out, a serious sign of preoccupation, and had again seated himself. |
Жондрет дал своей трубке погаснуть - верный признак озабоченности -и снова сел за стол. |
This meant we'd leave sign the moment we moved off, but this was the least of our worries. |
А это означало - оставить следы. Но это было не последней из наших проблем. |
But you should know that this is also actually a very positive sign of progress. |
Но вы должны понять, что это на самом деле хороший знак. Это прогресс. |
When I enter an agreement with someone, terms on both sides have to be honored. |
Когда я о чем-то договариваюсь, условия надо всем соблюдать! |
You sign sketchy, legally binding documents that could implicate you for God knows what? |
Ты подписываешь всякие документы, которые могут привести тебя бог знает куда? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sign an agreement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sign an agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sign, an, agreement , а также произношение и транскрипцию к «sign an agreement». Также, к фразе «sign an agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.