Similar provisions are contained - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Similar provisions are contained - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Аналогичные положения содержатся
Translate

- similar [adjective]

adjective: подобный, похожий, сходный, схожий

noun: копия, двойник, дубликат

  • be similar to - быть подобным

  • in similar fashion - аналогичным образом

  • similar to - похожий на

  • in a similar way to - аналогично

  • very similar - очень похожий

  • make similar - создавать аналогичные

  • similar nature - аналогичный характер

  • in a similar way - Аналогичным образом

  • similar case - аналогичный случай

  • similar exercise - аналогичное мероприятие

  • Синонимы к similar: homogeneous, indistinguishable, alike, much of a muchness, almost identical, homologous, (much) the same, analogous, like, comparable

    Антонимы к similar: different, dissimilar, various, incomparable, excellent, superb

    Значение similar: resembling without being identical.

- provisions [noun]

noun: припасы, провизия

- are [noun]

noun: ар

- contained [verb]

verb: содержать, содержаться, сдерживать, содержать в себе, вмещать, сдерживаться, делиться без остатка



Current provisions are contained in Title 10, United States Code 1121.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынешние положения содержатся в разделе 10 Кодекса 1121 Соединенных Штатов.

It contained insufficient provisions and more than 70 new colonists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем было недостаточно провизии и более 70 новых колонистов.

It contained provisions that would have removed excessive presidential powers and given Kenyans a stronger bill of rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он включал положения, которые устранят чрезмерные президентские полномочия и предоставят кенийцам более сильный билль о правах.

The Act contained many significant provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот закон содержал много важных положений.

The Telecoms Package contained provisions that concerned net neutrality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пакет телекоммуникационных услуг содержал положения, касающиеся сетевой нейтральности.

The criminal provisions of the act are contained in 50 U.S.C. § 421.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовные положения этого закона содержатся в 50 U. S. C. § 421.

He would however warn against the automatic repetition of provisions contained in the draft articles on State responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оратор, однако, предостерег бы против автоматического повторения положений, содержащихся в проектах статей об ответственности государств.

Any special stowage provisions necessary to ensure the safe dissipation of heat from the package considering the various modes of transport to be used and type of vehicle or container;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

описание любых специальных условий укладки, необходимых для безопасного отвода тепла от упаковки с учетом использования различных видов транспорта и типа транспортного средства или контейнера;

That list is contained in the summary statement by the Secretary-General established pursuant to rule 11 of the Council's provisional rules of procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот перечень содержится в кратком сообщении Генерального секретаря, подготавливаемом в соответствии с правилом 11 временных правил процедуры Совета.

The lower half of the walls was built of mud and stone, and the upper half was faced with cardboard boxes that had once contained provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нижняя часть стен была сложена из камней и глины, а верхняя - уставлена картонными коробками из-под товаров.

The XII Tables contained provisions against a certain number of forms of insult, probably only assaults, usually subjecting them to a fixed money penalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

XII таблицы содержали положения против определенного числа форм оскорблений, вероятно, только нападений, обычно подвергая их фиксированному денежному наказанию.

It also guaranteed the freedom of trade unions and recognized political pluralism and contained provisions applicable to non-profit organizations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также гарантирует свободу профсоюзов и признает политический плюрализм и содержит положения, применимые в отношении некоммерческих организаций.

The provisions contained in these paragraphs did not require specific legislative measures, since they are directly applicable in Liechtenstein law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положения, содержащиеся в этих пунктах, не требуют особых законодательных мер, поскольку они непосредственно применяются на практике в правовой системе Лихтенштейна.

For countries that had not liberalised postal services in any measure, the directive contained provisions to gradually open up to competition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для стран, которые не либерализовали почтовые услуги в какой-либо мере, директива содержала положения о постепенной открытости для конкуренции.

The statutory provisions currently applicable to Scotland are contained in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем содержатся законодательные положения, применимые в настоящее время к Шотландии.

Some of the provisions contained in this acceptable use policy may also be superseded by provisions or notices published elsewhere on our site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, некоторые из положений данной политики допустимого использования могут заменяться положениями или уведомлениями, опубликованными в других местах нашего сайта.

Since I believe that treaty contained provisions relating to land ownership, it seems as we should be going down the legal route here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку я считаю, что этот договор содержал положения, касающиеся собственности на землю, мне кажется, что здесь мы должны идти по легальному пути.

Hungarian law contained a provision against self-incrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В законодательстве Венгрии содержится положение, обеспечивающее защиту от самооговора.

The general regulations on protection in the workplace contained all provisions on safety and health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общее положение об охране труда включены положения в отношении соблюдения требований безопасности и гигиены труда.

Section 19 also contained provisions guaranteeing equal pay for equal work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе 19 также содержатся положения, гарантирующие равную оплату за равный труд.

While difficulties remain on a number of issues, both sides have taken steps to meet the provisions contained in the resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя по ряду вопросов сохраняются трудности, обе стороны предпринимают шаги по выполнению положений, содержащихся в указанной резолюции.

It contained educational provisions for the needs of people deemed to be in these categories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем содержались положения об образовании для удовлетворения потребностей людей, отнесенных к этим категориям.

Other delegations considered that it would be appropriate to provide for more detailed provisions for stowage of the load in vehicles and containers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению некоторых делегаций, следовало бы, кроме того, предусмотреть более подробные положения, касающиеся укладки груза в транспортных средствах и контейнерах.

General provisions regarding civil liability in respect of self-defense are contained in the Section 14 of the Civil Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общие положения, касающиеся гражданской ответственности в отношении самообороны, содержатся в разделе 14 Гражданского кодекса.

Failure of the Client to any of the provisions contained herein, or signing the settlement agreement will result in a legal filing from the Company against the Client.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Клиент не выполнит изложенные здесь условия и не подпишет соглашение об урегулировании, Компания подаст иск против Клиента.

Some of the provisions contained in these terms of use may also be superseded by provisions or notices published elsewhere on our site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из положений данных условий пользования могут заменяться положениями или уведомлениями, опубликованными в других местах нашего сайта.

Draft legislation currently under consideration contained additional provisions to protect the rights of women in common-law marriages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассматриваемый в настоящее время проект закона содержит дополнительные положения о защите прав женщин в гражданских браках.

Danzig contained enough provisions to feed 400,000 men for 50 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данциг содержал достаточно провизии, чтобы прокормить 400 000 человек в течение 50 дней.

The main provisions for the supervision of haulage are contained in the motor vehicle traffic regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные положения контроля над перевозками предусмотрены правилами дорожного движения.

Any opaque obscuration must be in conformity with the provisions contained in annex 18.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая матовая поверхность должна соответствовать положениям, содержащимся в приложении 18 .

Many Abkhaz interpreted this as an abolition of their autonomous status, although the 1921 constitution contained a provision for the region's autonomy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие абхазы истолковывали это как отмену своего автономного статуса, хотя Конституция 1921 года содержала положение об автономии региона.

The Code contained a considerable number of criminal provisions, giving the impression that it was a penal rather than professional code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кодекс содержит значительное число уголовных положений, что создает впечатление, что это уголовный, а не профессиональный кодекс.

The Penal Code of Jordan contained provisions dealing with all crimes involving sexual assault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовный кодекс Иордании содержит положения, которые охватывают все преступления, касающиеся насилия на сексуальной почве.

Article 29 contained provisions for positive discrimination and thus gave rise to certain concerns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 29 содержит положения, которые могут стать причиной позитивной дискриминации в связи с чем она вызывает определенное беспокойство.

The Act contained specific provisions on the elderly, the temporarily or permanently disabled, widows, orphans and disaster victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Законе есть специальные положения о престарелых, временно или постоянно нетрудоспособных лицах, вдовах, сиротах и жертвах стихийных бедствий.

Provision to camps in Jordan and the West Bank of additional vehicles and containers for the mechanization of solid waste collection and disposal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечение лагерей в Иордании на Западном берегу дополнительными автотранспортными средствами и контейнерами для механизации сбора и удаления твердых отходов.

Since 1940, Cuba's constitution has contained a provision officially recognising and supporting breastfeeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1940 года конституция Кубы содержит положение, официально признающее и поддерживающее грудное вскармливание.

The proclamation also contained provisions that prevented civic participation by the Roman Catholic Canadians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Прокламации также содержались положения, препятствующие гражданскому участию канадцев-католиков.

However, the provision of infrastructure lags behind housing development and the high cost of imported building materials adversely affects housing activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако строительство инфраструктуры отстает от строительства жилья, и высокая стоимость импортируемых строительных материалов отрицательно сказывается на строительстве жилья.

He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также напомнил о достигнутой общей договоренности относительно того, что в гтп должны содержаться технические положения.

Under all of these provisions, a single act of rape or sexual assault constitutes a war crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии со всеми этими положениями один акт изнасилования или половых преступлений представляет собой военное преступление.

In the interest of simplicity in the presentation, the comments and information regarding most of the observations are contained in an attached document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы необоснованно не перегружать содержание нового доклада, к нему прилагается документ, в котором воспроизводятся комментарии и информация по большей части этих замечаний.

We have studied very carefully the second annual report of the International Criminal Tribunal which is contained in document A/50/365.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы очень внимательно изучили второй ежегодный доклад Международного уголовного трибунала, содержащийся в документе А/50/365.

The question contained its own answer, but she did not know that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самый вопрос уже содержал в себе ответ, но Эйлин этого не понимала.

In the future, I'll bring you provisions every day instead of ordering them by the month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отныне я буду привозить провиант каждый день, а не заказывать на месяц.

Unless the meteorites contained a mutative element, like the particle accelerator that caused your powers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только если метеорит не состоял из мутагенных частиц, как частичного катализатора, и именно это послужило тому, что у вас есть эти силы.

I remain provisional governor no matter your number of guns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я остаюсь временным губернатором вне зависимости от того, сколько у вас оружия.

Furthermore, this evening the provisional government has in emergency, revised the constitution to remove the child welfare laws and dispatched the self defense forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны.

However, when they learned the film contained an abortion scene, they asked for that part of the plot to be cut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, когда они узнали, что фильм содержит сцену аборта, они попросили, чтобы эта часть сюжета была сокращена.

In 1863, Banting wrote a booklet called Letter on Corpulence, Addressed to the Public which contained the particular plan for the diet he followed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1863 году Бантинг написал брошюру под названием Письмо о полноте, адресованную публике, в которой содержался конкретный план диеты, которой он следовал.

A number of women were among the protesters, checking cars to see if they contained women of menstruating age and helping with the road blocks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди протестующих было несколько женщин, которые проверяли машины, чтобы убедиться, что в них находятся женщины менструального возраста, и помогали с дорожными блоками.

The original formula contained alcohol and sugar in addition to sodium bicarbonate and dill oil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оригинальная формула содержала спирт и сахар в дополнение к бикарбонату натрия и укропному маслу.

Additional information on the social events at which an award may be worn is contained in the insignia case given to each recipient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительная информация о социальных мероприятиях, на которых может быть вручена награда, содержится в футляре для знаков отличия, выдаваемом каждому получателю.

In April 2014, diggers hired to investigate the claim confirmed that the Alamogordo landfill contained many E.T. cartridges, among other games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апреле 2014 года Диггеры, нанятые для расследования этого заявления, подтвердили, что на полигоне Аламогордо среди прочих игр содержалось много картриджей E. T.

As hard drives got larger and contained more files, the validation process could take many hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку жесткие диски становились больше и содержали больше файлов, процесс проверки мог занять много часов.

Whereas in some countries the individual is provisionally removed, in others they can remain in office during the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как в некоторых странах это лицо временно отстраняется от должности, в других странах оно может оставаться на своем посту во время судебного разбирательства.

The Atellan Farce is highly significant in the study of the Character because it contained the first true stock characters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ателланский фарс имеет большое значение в изучении характера, потому что он содержал первые истинные стоковые символы.

In January 2020, the site's owners said that it contained 78 million academic articles and served approximately 400,000 requests per day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2020 года владельцы сайта заявили, что он содержит 78 миллионов научных статей и обслуживает около 400 000 запросов в день.

The first generation Nehalem processors contained four physicals cores and effectively scaled to eight threads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процессоры Nehalem первого поколения содержали четыре физических ядра и эффективно масштабировались до восьми потоков.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «similar provisions are contained». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «similar provisions are contained» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: similar, provisions, are, contained , а также произношение и транскрипцию к «similar provisions are contained». Также, к фразе «similar provisions are contained» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information