Similar to those experienced in 2010 - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
worked out similar - разработал аналогичный
similar awards - аналогичные награды
anything similar - ничего подобного
create similar - создать аналогичный
slavery or practices similar to slavery - рабство или обычаи, сходные с рабством
in a similar pattern - в аналогичной схеме
in a similar environment - в аналогичной среде
they look similar - они выглядят одинаково
on similar projects - на аналогичных проектах
similar in effect - аналогичные по сути
Синонимы к similar: homogeneous, indistinguishable, alike, much of a muchness, almost identical, homologous, (much) the same, analogous, like, comparable
Антонимы к similar: different, dissimilar, various, incomparable, excellent, superb
Значение similar: resembling without being identical.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
opposite (to) - напротив)
defer to - отложить до
go head to head with - идти голова к голове
attach significance to - придавать значение
be to be expected - следует ожидать
to the limit - до предела
gravitate to - тяготеть к
go to town - поехать в город
laugh to scorn - смеяться до презрения
difficult to follow - трудно следовать
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
a combination of those - сочетание тех
those templates - эти шаблоны
and those which are - и те, которые являются
those studies - эти исследования
the vast majority of those - подавляющее большинство из них
on the part of those - со стороны тех,
by those who did not - те, кто не сделал
been one of those days - был один из тех дней,
all those who want - всех тех, кто хочет
with one of those - с одним из тех,
Синонимы к those: the certain, the particular, the indicated, the above-mentioned, the already stated
Значение those: plural of that.
economy experienced - экономика пережила
experienced entrepreneur - опытный предприниматель
have experienced symptoms - Испытывали симптомы
experienced working - опытный рабочий
experienced diver - опытный дайвер
experienced drivers - опытные водители
experienced business - опытный бизнес
appropriately experienced - надлежащим образом опытный
experienced significant delays - опытные значительные задержки
is highly experienced - имеет большой опыт
Синонимы к experienced: seasoned, knowledgeable, well trained, master, adroit, adept, expert, consummate, capable, proficient
Антонимы к experienced: amateur, amateurish, inexperienced, inexpert, jackleg, unprofessional, unseasoned, unskilled, unskillful
Значение experienced: having knowledge or skill in a particular field, especially a profession or job, gained over a period of time.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in good order - в порядке
acquiesce in - соглашаться на
deficient in - недостаток
end in - заканчиваться
in no more than - не более
rubbing in - втирать
in the gross - в валовой
close in/off - близко в / выкл
in concordance with - в соответствии с
sitting in judgment - сидящий на суде
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
Take a hypothetical example of 1,000 individuals of a similar age who were examined and scored on the risk of experiencing a heart attack. |
Возьмем гипотетический пример 1000 человек аналогичного возраста, которые были обследованы и оценены по риску возникновения сердечного приступа. |
I've met other victims of depression who have had similar experiences. |
Я встречал и других жертв депрессии, у которых был подобный опыт. |
Operating and maintenance costs rely either on the promoter's figures or on Bank estimates drawing on past experiences with similar projects. |
Для исчисления операционных и эксплуатационных издержек используются либо данные учредителя, либо оценки Банка, составленные на основе прошлого опыта при работе с аналогичными проектами. |
Alternatively, similar to the way primary colors combine, primary emotions could blend to form the full spectrum of human emotional experience. |
В качестве альтернативы, подобно тому, как сочетаются первичные цвета, первичные эмоции могут смешиваться, образуя полный спектр человеческих эмоциональных переживаний. |
Similar gaps remain after controlling for individual characteristics such as educational attainment and work experience. |
Аналогичные пробелы сохраняются и после контроля за индивидуальными характеристиками, такими как уровень образования и опыт работы. |
It's a similar experience to watching a 1-0 soccer game that is decided in overtime. |
Это похоже на просмотр футбольного матча 1: 0, который решается в овертайме. |
Customer's requirement and the field experience accumulated in operating similar machines were considered when designing this type of the header. |
В конструкции машин учтены требования заказчиков и опыт работы техники, находящейся в эксплуатации. Еще в 30-е годы проходка первой очереди знаменитого московского метро была осуществлена проходческими щитами, изготовленными Новокраматорским машиностроительным заводом. |
France also had possessions in Asia and the Pacific, and these far-flung colonies would experience similar problems of divided loyalties. |
Франция также обладала владениями в Азии и Тихом океане, и эти отдаленные колонии столкнулись бы с аналогичными проблемами разделенной лояльности. |
The Okinawa experience was bad for the US—almost two fatalities and a similar number wounded per sortie—and Kyūshū was likely to be worse. |
Опыт Окинавы был плохим для США—почти два погибших и столько же раненых за один вылет-и Кюсю, вероятно, будет еще хуже. |
I imagine others have similar experiences so please see {{notg4}}. |
Я предполагаю, что у других есть подобный опыт, поэтому, пожалуйста, смотрите {{notg4}}. |
The construction of the vertical steam generating bank is similar to the vertical economizer, which based on experience is very easy to keep clean. |
Конструкция вертикального парогенерирующего банка аналогична вертикальному экономайзеру, который на основе опыта очень легко содержать в чистоте. |
Some list different possible outcomes, based on occasions in which people experienced similar dreams with different results. |
Некоторые перечисляют различные возможные исходы, основываясь на случаях, когда люди испытывали сходные сны с различными результатами. |
While the paper dealt only with areas from Vancouver to northern California, other continental shelf areas may be experiencing similar effects. |
В то время как в документе речь шла только о районах от Ванкувера до Северной Калифорнии, другие районы континентального шельфа могут испытывать аналогичные последствия. |
However, that is all a minor question. I have quite frequently met with similar cases during a long experience in our profession. |
Впрочем, это бы еще полбеды - за долгие годы работы в школе мне не раз приходилось сталкиваться с подобными случаями. |
Many Eastern European countries have been experiencing similar effects to Russia. |
Многие восточноевропейские страны испытывают на себе аналогичные последствия для России. |
However, at about age 80, all people experience similar morbidity. |
Однако примерно в 80 лет все люди испытывают сходную заболеваемость. |
I've worked with junior doctors who've experienced similar feelings of guilt. |
Я работала с молодыми врачами, испытывающими похожее чувство вины. |
Thus, we are likely to experience anxiety in an environment with cues similar to one where we have experienced pain or fear – such as the dentist's office. |
Таким образом, мы, скорее всего, испытаем тревогу в среде с сигналами, похожими на ту, где мы испытали боль или страх – например, в кабинете стоматолога. |
Different generations may have different experiences at similar points in their own time-lines. |
У разных поколений может быть разный опыт в сходных точках их собственных временных линий. |
It is a similar thing, the need to thrive on heightened communal experience. |
Это то же самое, потребность процветать на усиленном общинном опыте. |
Those of us who live in Europe's new post-communist democracies experienced similar political deals when we lived behind the former Iron Curtain. |
Те из нас, кто живут в новых пост-коммунистических демократических государствах Европы, испытали на себе подобные политические сделки, когда жили позади «Железного занавеса». |
Some people may also experience a sensation similar to having losing their milk teeth or like having food stuck between their teeth. |
Некоторые люди также могут испытывать ощущение, похожее на потерю молочных зубов или на застревание пищи между зубами. |
Gimped characters lack effectiveness compared to other characters at a similar level of experience. |
Позументная символов отсутствие эффективности по сравнению с другими персонажами на том же уровне опыта. |
“China has experienced a similar or even greater level of expansion in debt,” Das says. |
Дас отмечает, что в Китае долг растет так же быстро — а то и быстрее. |
Microsleeps are similar to blackouts and a person experiencing them is not consciously aware that they are occurring. |
Микросны похожи на провалы сознания, и человек, переживающий их, не осознает, что они происходят. |
They are called deliriants because their subjective effects are similar to the experiences of people with delirious fevers. |
Их называют делириантами, потому что их субъективные эффекты сходны с переживаниями людей с бредовыми лихорадками. |
The truth is that the saints and the prophets who were the seed of organised religion went through a similar experience to what I went through. |
Истина заключается в том, что святые и пророки, которые были семенем организованной религии, прошли через тот же опыт, что и я. |
Locals say that all four seasons can be experienced in one day, similar to Melbourne, Australia. |
Местные жители говорят, что все четыре сезона можно пережить за один день, подобно Мельбурну, Австралия. |
Your proposal is very interesting and we feel certain that our experience over many years with a similar item will be of great value to our business relationship. |
Нас заинтересовало Ваше предложение, и мы убеждены, что наш долголетний опыт работы с аналогичным продуктом будет неоценим для наших деловых отношений. |
It is different from postpartum depression which is experienced in some form by roughly 20% of all women after birth and is similar to major depressive disorder. |
Это отличается от послеродовой депрессии, которая в той или иной форме наблюдается примерно у 20% всех женщин после рождения и похожа на серьезное депрессивное расстройство. |
Since people are used to flashy, polished entertainment venues like movie theaters and theme parks, they demand similar experiences at science centers or museums. |
Поскольку люди привыкли к ярким, отшлифованным развлекательным заведениям, таким как кинотеатры и тематические парки, они требуют подобного опыта в научных центрах или музеях. |
They seem to have been unique altho I was probably predisposed as I know that my brother experienced a similar trouble. |
Они, кажется, были уникальны, хотя я, вероятно, был предрасположен, поскольку я знаю, что мой брат испытал подобную проблему. |
Contrast zen, which is a similar supernatural understanding experienced as a single brief flash. |
Противопоставьте Дзен, который представляет собой подобное сверхъестественное понимание, переживаемое как одна короткая вспышка. |
Another character experienced similar misfortune to others, and eventually killed himself. |
Другой персонаж пережил такое же несчастье, как и другие, и в конце концов покончил с собой. |
However, patients do not experience all thoughts as inserted; only certain ones, normally following a similar content or pattern. |
Однако пациенты не воспринимают все мысли как вставленные; только определенные, обычно следующие аналогичному содержанию или шаблону. |
The Gardners tried to make Washoe's environment as similar as possible to what a human infant with deaf parents would experience. |
Гарднеры старались сделать окружение Уошо как можно более похожим на то, что испытывает человеческий младенец с глухими родителями. |
People who are engaged in other occupations—such as tailors engaged in embroidery—can experience similar symptoms and can be helped by these glasses. |
Люди, занятые в других профессиях—например, портные, занимающиеся вышивкой, - могут испытывать подобные симптомы, и им могут помочь эти очки. |
This time was spent with others who had had similar experiences and could understand the problems faced by others. |
Это время было проведено с другими людьми, которые имели подобный опыт и могли понять проблемы, с которыми сталкиваются другие. |
He holds that any similar aspects of its experiences could be gleaned by further scientific experiments. |
Он считает, что любые подобные аспекты его опыта могут быть извлечены из дальнейших научных экспериментов. |
Manneken Pis experienced similar misadventures in the 20th century. |
Писающий мальчик пережил подобные злоключения в 20 веке. |
Think of an oil well fire for a similar picture - you'd have someone with hands-on experience come in to try and put it out. |
Подумайте о пожаре в нефтяной скважине для аналогичной картины - у вас будет кто-то с практическим опытом, чтобы попытаться потушить его. |
Because trauma differs between individuals, according to their subjective experiences, people will react to similar traumatic events differently. |
Поскольку травма отличается у разных людей в зависимости от их субъективного опыта, люди будут реагировать на подобные травматические события по-разному. |
Similar to its neighbor across the Tasman Sea, New Zealand is experiencing an awkward mix of rising housing prices but subdued inflation in everything else. |
Как и его сосед по Тасмани, Новая Зеландия сталкивается с опасным сочетанием роста цен на жилье, и при этом низкой инфляцией в других областях. |
A natural extension of hotel revenue management was to rental car firms, which experienced similar issues of discount availability and duration control. |
Естественным продолжением управления доходами от гостиниц стали фирмы по прокату автомобилей, которые столкнулись с аналогичными проблемами доступности скидок и контроля продолжительности. |
Through certain experiences I've come to know that most similar cars articles do better with their own separate articles. |
Благодаря определенному опыту я пришел к выводу, что большинство подобных статей о машинах лучше справляются со своими собственными отдельными статьями. |
Rather, the vision is presented directly, as if inviting those who are reciting the text to experience something similar. |
Скорее, видение представлено непосредственно, как бы приглашая тех, кто читает текст, испытать нечто подобное. |
This helps them know that others have had similar experiences and can point them toward effective treatments. |
Это помогает им узнать, что другие люди имели подобный опыт и могут указать им на эффективные методы лечения. |
The following January his cousin John Reeve underwent similar experiences. |
В январе следующего года его двоюродный брат Джон Рив пережил нечто подобное. |
Immersion into a mikveh has been described as a very emotional, life-changing experience similar to a graduation. |
Погружение в микве было описано как очень эмоциональное, изменяющее жизнь переживание, подобное выпускному экзамену. |
The developing countries were able to derive mutual benefit from sharing their often similar experiences of problems such as illiteracy. |
Развивающиеся страны смогли извлечь взаимные выгоды, обмениваясь часто аналогичным опытом в отношении таких проблем, как неграмотность. |
Surely the king of Cartada is surrounded by men of wisdom and experience? |
Но ведь правителя Картады окружают мудрые и опытные мужи? |
Mr. R. Maguta has extensive professional experience in audit, credit and financial activity in the banking sector. |
Г-н Р. Магута обладает богатым профессиональным опытом ревизионной, кредитной и финансовой деятельности в банковском секторе. |
Some larger files that are not required for your game experience can be stored on a local storage device or deleted. |
Большие файлы, которые не обязательны для игры, можно хранить на локальном диске или удалить. |
And I'm applying a similar trick to say, what if we looked at the universe in our culture through the eyes of technology? |
И я использую подобный трюк, и говорю, что если бы мы посмотрели на нашу всеобъемлющую культуру глазами технологии? |
Through such initiatives, it becomes clear just how many similar problems the United States and Russia face. |
Благодаря таким инициативам становится ясно, насколько похожи те проблемы, с которыми сталкиваются Соединенные Штаты и Россия. |
Его фракталы были похожи на этот, но не полностью. |
|
Now, the psilocybin is 4-phosphorylixy-N,N-dimethyltryptamine so obviously from the chemical structure point of view, you know, very similar to DMT. |
Итак, Псилоцибин это 4-фосфорилокси-N,N-диметилтриптамин, очевидно, с точки зрения химической структуры очень схожий с DMT. |
Дело в опыте на поле боя, а его у нее нет. |
|
The system has garnered a great deal of controversy for being too similar to gambling. |
Эта система вызвала много споров из-за того, что слишком похожа на азартные игры. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «similar to those experienced in 2010».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «similar to those experienced in 2010» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: similar, to, those, experienced, in, 2010 , а также произношение и транскрипцию к «similar to those experienced in 2010». Также, к фразе «similar to those experienced in 2010» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на арабский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на бенгальский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на китайский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на испанский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на японский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на португальский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на венгерский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на украинский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на турецкий
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на итальянский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на греческий
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на хорватский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на индонезийский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на французский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на немецкий
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на корейский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на панджаби
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на узбекский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на малайский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на голландский
› «similar to those experienced in 2010» Перевод на польский