Sitting at the heart - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: заседание, сидение, сеанс, высиживание цыплят
adjective: сидящий, сидячий, нынешний, являющийся
sitting about - заседание
are people sitting - люди, сидящие
sitting alongside - сидя рядом
sitting here and - сидя здесь и
sitting ducks - сидя утки
large sitting - большая гостиная
dynamic sitting - динамическое сидение
is sitting next to me - сидит рядом со мной
sitting in an office - сидя в офисе
sitting by himself - сидит сам
Синонимы к sitting: sedentary, seated, session, hearing, meeting, assembly, posing, seance, plunk oneself, take the load/weight off one’s feet
Антонимы к sitting: arising, lying, rising, standing, cancelling, lifting
Значение sitting: in a seated position.
take a look at - Взгляни на
fly at - летать на
shoot at - стрелять в
be at issue - быть под вопросом
accept at face value - понимать буквально
hard at work - поглощенный работой
arrive at conclusion - приходить к выводу
at a jogtrot - рысцой
have looked at the effects - смотрели на эффекты
at mobile - на мобильный
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
get (the message) - get (сообщение)
down in the dumps - вниз на свалках
department of the treasury - отдел казначейства
occupy the post - занимать должность
for the minute - за минуту
the legal profession - юрист
the Savior - Спаситель
come down to the brass tasks - добираться до сути дела
on the rise - на подъеме
hit below the belt - попал под пояс
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: сердце, душа, центр, суть, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность, мужество
right in the heart - прямо в сердце
prevention of heart disease - профилактика сердечно-сосудистых заболеваний
heart cramps - сердечные колики
the heart of the historic - сердце исторического
right side of the heart - правая сторона сердца
right to the heart - прямо в сердце
my heart to you - мое сердце к вам
purity of heart - чистота сердца
within the heart - в сердце
be the heart - быть сердцем
Синонимы к heart: ticker, affection, love, passion, sentiments, feelings, soul, emotions, empathy, goodwill
Антонимы к heart: coldheartedness, hard-heartedness, inhumanity, inhumanness, mercilessness, pitilessness
Значение heart: a hollow muscular organ that pumps the blood through the circulatory system by rhythmic contraction and dilation. In vertebrates there may be up to four chambers (as in humans), with two atria and two ventricles.
Я присел там на какой-то уступ, моё сердце бешено колотилось. |
|
Dad sitting down with me to have a heart-to-heart. |
Папа, который проводит со мной душевные беседы. |
Then the shape in the heart of the fire crumpled, seemed to melt down into itself, collapsed into a sitting position. |
Затем силуэт в центре огненного шара стал сжиматься, словно таять и опадать. |
Pray in the darkness of your heart, when you're sitting on the bleachers in the rain, staring down the barrel of a double-header. |
Надо молиться во тьме своего сердца, когда ты сидишь на трибуне под дождём, глядя на безмолвное табло со счётом. |
Some sort of space station, sitting at the heart of the web. |
Некая космическая станция, которая сидит в центре сети. |
Five seconds later, with a thundering heart, Winston was sitting at the girl's table. |
Пятью секундами позже, с громыхающим сердцем, Уинстон уже сидел за ее столом. |
I am a sentient grown woman who has been through hell the past few weeks, and I'm sitting next to you, now, with open eyes and an open heart, telling you that I want to give myself to you, |
Я осознающая, взрослая женщина, которая прошла через ад в последние несколько недель, и я сижу напротив тебя, сейчас, с открытыми глазами и открытым сердцем, говоря тебе, что хочу подарить себя тебе, |
The woman sank back to a sitting posture on the floor, and, covering her eyes with her hands, gave way to heart-broken sobs and wailings. |
Женщина опять села на пол и разразилась душераздирающими рыданиями и воплями. |
Panikovsky limped forward like a monkey, working up his anger against Kozlevich's abductors, even though he had a large cold toad sitting on his heart. |
Паниковский прыгал, как обезьяна, подогревая чувство мести к похитителям Козлевича, хотя на душе у него лежала большая холодная лягушка. |
It's highly unlikely that you would be sitting in that chair if not for the two-month medically-induced coma of this gentleman. |
Маловероятно, что ты бы сидел в этом кресле если бы не 2х месячная кома этого человека. |
На твоем месте я бы не волновалась о своем сердце. |
|
Donna and I took turns sitting by his bed. |
Мы с Донной дежурили возле его кровати по очереди. |
Lungs and heart and the great bloodvessels must fill that cavity full. |
Легкие, сердце и кровеносные сосуды заполняют все это пространство. |
Ripley remembered her mother had called them twins of the heart. |
Рипли помнила, что мать называла их духовными двойняшками. |
Living natural resources are at the heart of many cultural values. |
Многие культурные ценности напрямую зависят от живых природных ресурсов. |
We must show that we take to heart yesterday's message from the Children's Forum. |
Мы должны показать, что мы приняли близко к сердцу слова, сказанные вчера на Детском форуме. |
And underneath it all, she has a big heart. |
И под всем этим напускным у нее доброе сердечко. |
We need to coordinate a battle plan, a way to strike at the heart of the collective. |
Нам нужно скоординировать план сражения, способ ударить в сердце коллектива. |
You know, before, it was like someone... was scalping my brain away one slice at a time... and plucking out my heart... with one of those little crab forks. |
Знаешь, сперва это было так, словно кто-то... по одному сдирал слои с моего мозга, и ковырял в сердце такой маленькой двузубой вилкой. |
In short, community participation, sustainable activities and human-resource development are at the heart of this unique programme. |
Одним словом, общинное участие, устойчивая деятельность и развитие людских ресурсов находятся в центре этой уникальной программы. |
Проникающее ранение в сердце, сопровождаемое потерей крови. |
|
Mother Jessica Valencia, 24, said nurses and her sister-in-law were quick to point out the heart-shaped mark on the baby’s left leg, according to the center’s press release. |
По словам матери – 24-летней Джессики Валенсии (Jessica Valencia) – и нянечки, и ее золовка быстро заметили сердцевидную отметину на левой ноге ребенка, сообщает пресс-релиз центра. |
Neil and I were sitting there comparing how little we've slept in anticipation for this. I've never been so nervous - and I do this when I'm nervous, I just realized. |
Нейл и я сидели тут и сравнивали, кто меньше спал в предвкушении выступления. Никогда так не нервничал - и я так делаю, когда нервничаю. Только что заметил. |
If your heart bids you, come this evening to the inn of the Tillac d'Argent; you will find me there. |
Если надумаешь, приходи вечером в трактир Серебряная палуба, я буду там. |
Я думал, что мое сердце окаменело. |
|
Garin had decided to strike a blow at the very heart of the insurrection-to capture the big hyperboloid and the mine. |
Г арин решил нанести удар в самое сердце восставших - овладеть большим гиперболоидом и шахтой. |
Oh! my fond heart is so wrapt in that tender bosom, that the brightest beauties would for me have no charms, nor would a hermit be colder in their embraces. |
Ах, сердце мое так полно нежностью к тебе, что первые красавицы мира лишены для меня всякой прелести, и я буду холоден, как отшельник, в их объятиях! |
When the banker recovered consciousness, Madame de Nucingen was sitting at the foot of the bed. |
Когда финансист очнулся, в ногах у него сидела г-жа Нусинген. |
Listen, you're a sitting duck down here. |
Слушай, ты здесь как сидячая утка. |
Улыбнись, хотя твое сердце болит. Болит. |
|
A mean nutriment for the spirit to exist on: and sitting in that window-seat (you see I know your habits )- |
Этого слишком мало, чтобы поддерживать бодрость духа. Вы любите сидеть на подоконнике... видите, я знаю ваши привычки. |
True love is situated in one's heart and not between the legs |
А любовь - она в сердце, а не между ног. |
He was the kind of man to whom some human object for pouring out his heart upon-were it emotive or were it choleric-was almost a necessity. |
Он был из тех людей, которым почти необходимо изливать кому-нибудь свои чувства, будь то в пылу радости или в пылу гнева. |
Не пренебрегай, Господи, этим сердцем, кающимся и скромным. |
|
When the officers went into the big dining-room, there were about a dozen people, men and ladies, young and old, sitting at tea at the end of a long table. |
В большой столовой, куда вошли офицеры, на одном краю длинного стола сидело за чаем с десяток мужчин и дам, пожилых и молодых. |
He felt a shadow of annoyance in Mildred's eyes when she saw him, and his heart sank. |
Когда Милдред его увидела, он заметил в ее глазах легкое раздражение, и сердце его упало. |
And be it so, said Cedric; and let him tear me with beak and talons, ere my tongue say one word which my heart doth not warrant. |
Что ж, пускай, - сказал Седрик. - Пусть он и клювом и когтями растерзает меня, и все-таки мой язык не произнесет ни единого слова лжи. |
This was certainly a foolish excuse, for nothing can be sillier than sitting in cold water if you have rheumatism. |
Конечно, это было нелепым объяснением, ибо глупо с ревматизмом забираться в воду. |
Yeah, well, I don't like us sitting here With our thumbs up our... |
А мне не нравится сидеть здесь, засунув голову в... |
'Sir,' I exclaimed, 'sitting here within these four walls, at one stretch, I have endured and forgiven the four hundred and ninety heads of your discourse. |
Сэр! - воскликнул я. - Сидя здесь в четырех стенах, я в один присест претерпел и простил четыреста девяносто глав вашей речи. |
I'll wheel the sitting duck out there and then explain to the audience that Newsome can't speak due to a broken rib. |
Я прикачу туда кресло и объясню аудитории, что Ньюсом не может говорить из-за сломанного ребра. |
The girl with dark hair was sitting immediately behind. |
Темноволосая села прямо за ним. |
'My compliments, Your Honour,' said Svejk, sitting down beside him on the plank-bed. |
Мое почтение, сударь, - сказал Швейк, присаживаясь на нары. |
Они были на кофейном столике в гостинной. |
|
На репетиции банкета все сидят в одном зале. |
|
It seemed strange to be sitting in the dining-room and not look out on to the lawns. |
Как странно было сидеть в столовой и не видеть зеленого газона лужаек! |
One of them, short and round as a rubber ball, covered with snow, was sitting on the sled and laughing. |
Один из них, маленький и круглый, как шар, залепленный снегом, сидел и хохотал. |
Сейчас сижу на горе огрызков. |
|
But from where he's sitting... he can see a little further down the road. |
Просто с той точки, где он находится, видно чуть больше, чем отсюда. |
Why are you all sitting here in the lecture room? |
И почему вы все набились в аудиторию? |
Мы сидели на пляже, я заметила, как её стопу свело судорогой. |
|
Miss Entwhistle sighed, snatched up a dressing-gown and marched into the sitting-room. |
Мисс Энтуисл вздохнула, накинула халат и вышла в гостиную. |
Не нравится мне отсиживаться в ожидании легкой добычи. |
|
This is Harvey's last three income statements, and I found them sitting in the copy machine. |
Это расчётные листы Харви, и я почему-то нашла их в ксероксе. |
If someone had been given this assignment after the first incident, they'd have been sitting there now for two years. |
Если бы после первого взрыва кто-то получил такое задание, он бы просидел так два года. |
Then she saw the four men. They were sitting at a table near the door. |
Потом они увидели четырех мужчин, сидящих за столиком возле двери. |
Everything we need is by the annex skywalk just sitting there, waiting to go on line. |
Всё, что нам нужно, находится на той стороне перехода в другое здание, просто лежит там и ждёт, пока его включат. |
The first thing he saw was the old man sitting in his arm-chair in his usual place, but his eyes expressed alarm, which was confirmed by the pallor which overspread his features. |
Первое, что бросилось ему в глаза, был старик, сидевший в кресле, на своем обычном месте; он был очень бледен, и в его расширенных глазах застыл испуг. |
When I woke up she was still sitting there. Glaring at me, i'd gotten sick deliberately. |
Когда проснулась, она все еще была там... сидела и глазела на меня так, как будто я прикидывалась больной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sitting at the heart».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sitting at the heart» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sitting, at, the, heart , а также произношение и транскрипцию к «sitting at the heart». Также, к фразе «sitting at the heart» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.