Social education - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: социальный, общественный, светский, общительный
noun: вечеринка, встреча, соцстрах, собрание
social security outlay - выплаты по социальному обеспечению
social stereotype - социальный стереотип
social dependence - социальное иждивенчество
social and humanitarian affairs - социальные и гуманитарные вопросы
social and ecological standards - социальные и экологические стандарты
demographic and social changes - демографические и социальные изменения
social media identity - идентичность социальных медиа
social transfers - социальные трансферты
social reconciliation - социальное примирение
social co-benefits - социальные сопутствующие выгоды
Синонимы к social: popular, societal, communal, community, civil, public, general, group, collective, leisure
Антонимы к social: unfriendly, unsociable, private, unsocial, secluded, hermetical
Значение social: of or relating to society or its organization.
noun: образование, обучение, воспитание, просвещение, образованность, культура, развитие, дрессировка
department of education - отдел образования
education was not considered - образование не считается
education of employees - образование сотрудников
to ensure access to education - для обеспечения доступа к образованию
world class education system. - мировая система класса образования.
completing a higher education - завершая высшее образование
provision of education - обеспечение образования
covering education - охватывающее образование
education paragraph - образование пункт
external education - внешнее образование
Синонимы к education: schooling, edification, enlightenment, indoctrination, teaching, tutoring, coaching, instruction, guidance, tuition
Антонимы к education: illiteracy, ignorance
Значение education: the process of receiving or giving systematic instruction, especially at a school or university.
cultural education, general education, organized education, civil education, public knowledge, secular education, social science
But the vast majority of young people use the Internet for social media, rather than for economic or educational purposes. |
Однако подавляющая часть молодёжи пользуется интернетом для доступа к социальным сетям, а не в экономических или образовательных целях. |
One of the most appealing things to Lester was the simple way in which she tried to avoid exposure of her various social and educational shortcomings. |
Его очень трогало, что Дженни так наивно старается скрывать всякие пробелы в своем воспитании и образовании. |
Causes of this poor nutrition include energy-insufficient diets, poor sanitation conditions, and the gender disparities in educational and social status. |
Причины такого плохого питания включают в себя недостаточное потребление энергии, плохие санитарные условия и гендерные различия в образовании и социальном статусе. |
Multiple factors such as gender, age, ethnicity, education and social class are also shown to have association with prevalence of herbal remedies use. |
Многочисленные факторы, такие как пол, возраст, этническая принадлежность, образование и социальный класс, также имеют связь с распространенностью использования фитопрепаратов. |
It says that because the World Bank has focused so much on just economic growth and said that governments have to shrink their budgets and reduce expenditures in health, education and social welfare - we thought that was fundamentally wrong. |
В которой говорится, что так как Всемирный Банк слишком сконцентрирован лишь на экономическом росте и заявляет, что государствам придётся урезать бюджет и выделять меньше на здравоохранение, образование и социальное обеспечение, мы считаем это в корне неправильным. |
Many scholars have studied educational attainment in the US as a form of social reproduction and stratification. |
Многие ученые изучали уровень образования в США как форму социального воспроизводства и стратификации. |
At the 3rd stage of education students learn about the basic regularities, rules and institutions of public life, and develop their civic and social skills. |
На третьей ступени образования учащиеся знакомятся с базовыми установками, правилами и институтами государственной жизни и развивают свои гражданские и социальные навыки. |
Such families tend to be just as concerned as those at higher social levels with giving their children an education. |
Такие семьи, как правило, так же озабочены тем, чтобы дать своим детям образование, как и те, кто находится на более высоких социальных уровнях. |
But, rather than focusing on the government’s weaknesses – energy, Europe, education, and family policy – they bet their political fortunes on social justice. |
Однако, вместо того чтобы сосредоточиться на слабостях правительства ? энергетике, Европе, образовании и семейной политике ? они поставили свою политическую судьбу на социальную справедливость. |
The research revealed the positive correlation between a respondent's educational level and the assertion that social equality existed. |
Исследование выявило положительную связь между утверждением существования в обществе равноправия и уровнем образования. |
In France hypocrisy is a result of education; it constitutes, so to say, a part of good manners, and always has a distinct political or social coloring. |
Во Франции лицемерие вырабатывается воспитанием, составляет, так сказать, принадлежность хороших манер и почти всегда имеет яркую политическую или социальную окраску. |
Part of the Leaving Certificate Applied Programme address issues such as those covered in civic, social and political education. |
Часть прикладной программы с выдачей свидетельства об окончании учебного заведения включает такие же темы, что и образование по гражданским, социальным и политическим вопросам. |
Provinces have more autonomy than territories, having responsibility for social programs such as health care, education, and welfare. |
Провинции обладают большей автономией, чем территории, и несут ответственность за социальные программы, такие как здравоохранение, образование и социальное обеспечение. |
Farmers' organisations that use their social premium for public goods often finance educational scholarships. |
Фермерские организации, которые используют свою социальную премию для общественных благ, часто финансируют образовательные стипендии. |
They brought significant cultural capital, such as wealth, education and social standing. |
Они принесли значительный культурный капитал, такой как богатство, образование и социальное положение. |
The main reason for this social behaviour is the unsatisfactory standard of family planning services, contraceptive agents and general health education. |
Основной причиной такого поведения общественности является неудовлетворительный уровень служб по семейному планированию, противозачаточных средств и общего медицинского образования. |
All generous social irradiations spring from science, letters, arts, education. |
Источником всего благородного в сфере социальных отношений является наука, литература, искусство, образование. |
Education enriches a person's life by developing cognitive and social skills and by making people aware of their rights and obligations as citizens. |
Образование делает жизнь человека богаче, развивая в нем познавательные и социальные навыки и информируя людей об их гражданских правах и обязанностях. |
Raising social awareness through formal and informal education in order to eliminate discrimination against women is among the objectives of 10th Development Plan. |
Одной из задач, предусмотренных десятым Планом развития, является повышение осведомленности общественности при помощи формального и неформального образования в целях искоренения дискриминации в отношении женщин. |
In some areas, poor children are less likely than others to survive infancy or to have access to quality social services, including health and education. |
В некоторых регионах дети из бедных семей имеют меньше шансов по сравнению с более обеспеченными сверстниками выжить в младенчестве или получить доступ к качественным социальным услугам, включая здравоохранение и образование. |
The policy of tuition fee exemption, reduction, scholarship, social subsidy shall be implemented to realize social equality in education. |
В целях обеспечения социального равенства в сфере образования проводится политика освобождения от платы за обучение, сокращения размеров такой платы, предоставления стипендий и социальных субсидий. |
Track three of my hip-hop opus addresses the hidden social costs of educational reform. |
Третья песня моего хип-хоп альбома обличает скрытые затраты общества на реформу образования. |
Its members accomplish their common social, economic, scientific, professional, technical, educational, humanitarian and cultural interests. |
Ее члены объединены общими интересами в социальной, экономической, научной, профессиональной, технической, образовательной, гуманитарной и культурной областях. |
Hence the aim of education was to develop the pupil in various aspects of life as well as ensure social service. |
Поэтому целью образования было развитие ученика в различных аспектах жизни, а также обеспечение социального служения. |
Educational attainment is one of the primary indicators of social class in the United States. |
Уровень образования является одним из основных показателей социального класса в Соединенных Штатах. |
We also undertook to promote education, training and social skills, with priority given to the more vulnerable sectors of our populations. |
Мы также обязались содействовать образованию, подготовке кадров и приобретению социальных навыков, уделяя преимущественное внимание наиболее уязвимым слоям населения. |
At the same time, we continue to invest in education and child development to enhance social mobility and reduce inter-generational poverty. |
В то же время мы продолжаем вкладывать средства в образование и учреждения развития ребенка с целью увеличить социальную мобильность и сократить масштабы устойчивой нищеты. |
The invention can be used in the social and domestic spheres, in the sphere of education, in the service sector and in public catering. |
Область применения изобретения - социальная сфера, домашнее хозяйство, сфера образования и обслуживания, общепит. |
Try not to be offensive or patronising, although I realise your age, education and social class make this virtually impossible. |
Попытайся никого не оскорблять и не будь снисходительным, хотя, как я понимаю, твой возраст, образование и социальное положение делают это практически невозможным. |
Additional studies have found that education, marital status, occupation, and income create a social context which contributes to disease progression. |
Дополнительные исследования показали, что образование, семейное положение, профессия и доход создают социальный контекст, способствующий прогрессированию заболевания. |
As a matter of fact, this man, so superior to Jennie in wealth, education, and social position, felt an instinctive interest in her unusual personality. |
И этот человек, чье богатство, воспитание и положение в обществе ставили его гораздо выше Дженни, тоже невольно заинтересовался необыкновенной девушкой. |
It is clear that some outcomes vary considerably depending on social, family and educational experiences. |
Понятно, что некоторые результаты могут существенно колебаться в зависимости от социальных, семейных и образовательных условий. |
Achieving gender equality in the Middle East will be a long process, requiring fundamental educational, social, and economic reforms. |
Достижение гендерного равенства на Ближнем Востоке будет длительным процессом, требующим фундаментальных образовательных, социальных и экономических реформ. |
It had consistently opposed measures to deny education and social services to migrants and, particularly, to their children. |
Оно последовательно выступает против мер, направленных на ограничение доступа мигрантов к образованию и социальным услугам, особенно для их детей. |
By designing educational and social protection policies that strengthen the individual, Scandinavian politicians have sought to promote change rather than prevent it. |
Создавая стратегию защиты образования и социальной защиты, которая улучшает положение отдельного человека, скандинавы пытались способствовать изменениям, а не предотвращать их. |
Only through cooperation based on education and understanding would it be possible to bring about the necessary cultural and social changes. |
Только путем сотрудничества, основывающегося на образовании и понимании, можно осуществить необходимые культурные и социальные преобразования. |
At the 3rd stage of education students learn about the basic regularities, rules and institutions of public life, and develop their civic and social skills. |
На третьей ступени образования учащиеся знакомятся с базовыми установками, правилами и институтами государственной жизни и развивают свои гражданские и социальные навыки. |
France approaches the question of disabilities from various angles: access to rights, education, health, access to basic social services. |
Франция подходит к проблеме инвалидности под различными ракурсами: доступ к правам, образованию, здравоохранению и основным социальным услугам. |
Three cabinet ministers, the Minister of Agriculture, the Minister of Education and the Minister of Social Welfare, were women. |
Три члена кабинета министров - министр сельского хозяйства, министр образования и министр социального обеспечения - женщины. |
This product should be packaged with a basic knowledge of hygiene, health, social rights and responsibilities, and education to maximize its benefits. |
А это должно происходить одновременно с приобретением элементарных знаний о гигиене, здоровье, социальных правах и обязанностях, а также предоставлением образования в целях получения от этого максимальной отдачи. |
However, many of the Umma Party's socialist policies on health, education and social welfare were adopted by the government. |
Однако многие социалистические стратегии партии умма в области здравоохранения, образования и социального обеспечения были приняты правительством. |
The level of educational attainment strongly conditions access to and the quality of knowledge, which is a powerful factor for social inclusion. |
Уровень полученного образования в значительной степени определяет доступ к знаниям и их качество, что является действенным фактором социальной интеграции. |
The Women Farmers' Center is a social welfare and community center with various programs on culture and children's education. |
Центры поддержки женщин-фермеров представляют собой центры социального обеспечения, функционирующие на уровне общин и занимающиеся организацией культурных мероприятий и программ обучения детей. |
Most of them are working class, immigrant, non-White, with poor access to education and social services. |
Большинство заболевших из рабочего класса, имигранты, цветные, не получили хорошего образования и без соц-пакета. |
One example of this is arguably the way the government's focus on education and social services drove councils to focus their spending and effort in these areas. |
Одним из примеров этого, возможно, является то, как внимание правительства к образованию и социальным услугам заставило советы сосредоточить свои расходы и усилия в этих областях. |
The family has great capacities to encourage and promote education, empowerment of women, essential social skills, job skills and literacy. |
Семья обладает огромным потенциалом для поощрения и продвижения образования, расширения прав и возможностей женщин, освоения жизненно важных навыков общения, повышения профессиональной квалификации и грамотности. |
Therefore, we have to realize access for all to basic social services such as health services and education. |
Поэтому мы должны обеспечить доступ для всех к основным социальным услугам, таким, как здравоохранение и образование. |
In the fight against narcotic drugs, emphasis should be placed on preventive measures and education and on the treatment and social reintegration of drug addicts. |
В области борьбы с наркотическими средствами важно отдавать приоритет превентивным мерам и просвещению, лечению и социальной реинтеграции наркоманов. |
The process of biological, psychological, emotional and social maturation is thereby facilitated through institutionalized education. |
Процесс биологического, психологического, эмоционального и социального созревания облегчается, таким образом, за счет институализированного образования. |
Social workers and personnel at community centres who provide education in human rights for families living in economically and socially underprivileged sections of cities. |
работники социальной сферы и сотрудники общинных центров, отвечающие за проведение информационной работы в области прав человека среди семей, живущих в экономически и социально неблагополучных городских районах. |
A number of medical or social humanitarian organizations preferred not to appear on this list. |
Некоторые гуманитарные, медицинские и общественные организации не захотели быть включенными в данный перечень. |
The effective enjoyment of children's rights required social mobilization, advocacy and strengthening of the role of the family and the community. |
Эффективное осуществление прав детей требует социальной мобилизации, пропаганды и укрепления роли семьи и общества. |
One subject of concern that was preventing countries from allocating a larger proportion of their budget to the social sphere was external debt payments. |
Одним из актуальных вопросов, не позволяющих странам увеличивать объем ассигнований на социальные нужды, является погашение внешней задолженности. |
In 2014, education received just 1% of humanitarian funds – leaving millions of children and young people on the streets or idle in camps. |
В 2014 году на образование был израсходован лишь 1% гуманитарных фондов – из-за чего миллионы детей и молодежи остались на улицах или в лагерях без дела. |
He strolled up the street thinking, but with no more idea of the importance of his civic duties and the nature of the social ethics against which he was offending than if they had never existed. |
Погруженный в эти мечтания, он шел по улице, забыв о том, что существуют такие понятия, как гражданский долг и общественная нравственность. |
Technically, Caleidoscope is a massively multiplayer online social game. |
По сути, Калейдоскоп - это грандиозная многопользовательская онлайн-игра. |
If they shoot you, then you're dead, and you are banished to the subbasement, where you'll be watching old abstinence education films. |
Если они выстрелят в тебя, то ты умрешь. и ты будешь изгнан в подвал, где ты будешь смотреть старый образовательный сериал. |
The church had a monopoly on education and the feudal lords concurred and allowed their sons to be educated at the few church schools. |
Церковь обладала монополией на образование, и феодалы согласились с этим и разрешили своим сыновьям учиться в немногочисленных церковных школах. |
Israel is a signatory of the Convention against Discrimination in Education, and ratified it in 1961. |
Израиль подписал Конвенцию о борьбе с дискриминацией в области образования и ратифицировал ее в 1961 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «social education».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «social education» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: social, education , а также произношение и транскрипцию к «social education». Также, к фразе «social education» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.