Spend the rest of the day - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Spend the rest of the day - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
провести остаток дня
Translate

- spend [verb]

verb: тратить, проводить, расходовать, затратить, истратить, терять, проводить время, истощать, истощаться

- the [article]

тот

- rest [noun]

noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза

verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- day [noun]

noun: день, сутки, время, рабочий день, дневное время, знаменательный день, период, эпоха, победа, отрезок времени

adjective: дневной

  • quarter day - первый день квартала

  • blustery day - ветреный день

  • odd day - нечетный день

  • International Labor Day - Международный день труда

  • crowded day - переполненном день

  • day care center - детский сад

  • day falls - день падения

  • day area - дневная зона

  • thrilling day - захватывающий день

  • even one day - даже один день

  • Синонимы к day: a twenty-four-hour period, twenty-four hours, waking hours, daytime, daylight, generation, era, period, age, time

    Антонимы к day: night, nighttime

    Значение day: a period of twenty-four hours as a unit of time, reckoned from one midnight to the next, corresponding to a rotation of the earth on its axis.



Ok, cool guy. I' got a real cool way for you to spend the rest of the school year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, крутой парень, я нашел тебе крутое занятие до конца учебного года.

And they were going to spend the rest of their lives, usually, in this iron lung to breathe for them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, как правило, они проводили остаток своей жизни, подключенными к аппарату для искусственного дыхания.

But... if you ever betray me, I will make sure you spend the rest of your eternal life in exquisite agony wishing for a merciful death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, если ты когда-нибудь предашь меня, будь уверен, что проведешь остаток своей бессмертной жизни в изумительной агонии, моля о быстрой смерти.

I could spend the rest of my life analyzing the contents of that sinkhole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мог бы потратить весь остаток своей жизни, исследуя содержимое этой выгребной ямы.

Choung must have quite a family for you to want to spend the rest of your life on the fbi's most wanted list.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть Чонг много для тебя значит, если ты готов всю оставшуюся жизнь числиться в розыске у ФБР.

Spend the rest of your life looking over your shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проведешь остаток своей жизни оглядываясь по сторонам.

No, but Don Self will make sure that you spend the rest of your life in a decent facility without the death penalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, но Дон Сэлф обеспечит тебе... пожизненный срок в хорошей тюрьме. Без смертной казни.

You spend it at rest and you spend it at work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это то, где вы отдыхали или где работали.

Brian, all I have to do is start fake sneezing around you and you'Il spend the rest of your life outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брайан, все, что нужно сделать - это иммитировать чихание И ты проведешь остаток твоей жизни на улице.

All right, just to be clear, you will spend the rest of your life in prison if we find out you've been withholding information that could prevent a terror attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, давайте проясним ситуацию, вы проведёте остаток жизни в тюрьме, если мы выясним, что вы скрыли информацию, которая могла предотвратить теракт.

And even if you could convince people somehow that this isn't you, you will spend the rest of your life answering the undying rumors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И даже если вы убедите людей, что это не вы, вы проведёте остаток жизни, отвечая на неумолкаемые слухи.

So Jane basically has one of two options: stay at the hospital on bed rest, a prisoner to the technology until she gives birth, and then spend the rest of her life paying for the bill, or head home after her 10-day stay and hope for the best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Джейн есть лишь два варианта: остаться на постельном режиме в больнице, до начала родов быть узницей технологий, а затем всю оставшуюся жизнь оплачивать счета, либо отправиться домой и надеяться на лучшее.

Is that how you want to spend the rest of your life?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Желаешь провести подобным образом остаток жизни?

Do you want to spend the rest of your life in solitary confinement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хочешь провести остаток жизни в одиночной камере?

As long as I keep working, I won't have time to realize I'm gonna spend the rest of my life alone and unloved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока я буду работать, у меня не будет времени чтобы осознать, что остаток своей жизни я буду одинок и нелюбим.

Well, if you want to spend the rest of the trip in Sickbay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если не хочешь провести остальное время полета в лазарете.

I was very happy to return home and to spend several days in my summer cottage, where I had a rest helping my grandfather to dig the garden, to irrigate plants and to gather fruit and vegetables.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был очень счастлив возвратиться домой и провести несколько дней на нашей даче, где я отдыхал, помогая моему дедушке вскапывать сад, поливать растения и собирать фрукты и овощи.

You'll spend the rest of your life looking over your shoulder, waking up in the middle of the night, jumping at every noise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты станешь параноиком, будешь постоянно оглядываться. Просыпаться посреди ночи, вскакивать от каждого шума.

So are we gonna spend the rest of eternity in a lake of fire while pointy-tailed demons poke at us with sticks?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, теперь нам суждено провести вечность в огненном озере, пока демоны с заостренными хвостами тычут в нас палками?

I don't propose to spend the rest of my life on this ball of dust arguing your fantasies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь проводить остаток жизни на этом пыльном шаре, споря о ваших фантазиях.

We just have to get through one meal a year with these people, and then we can spend the rest of the year making fun of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам всего лишь надо потерпеть один ужин в году с ними, и весь оставшийся год мы можем высмеивать их.

If you allow them to arrest you, you'll end up in a 7x10 foot prison cell at ADX supermax in Florence, Colorado. You will spend 23 hours a day there every day for the rest of your life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если позволишь арестовать себя, закончишь в камере 7x10 футов, в тюрьме строгого режима в Флоренсе, Колорадо, где будешь проводить по 23 часа в день до конца жизни.

Dont you see, this is my home, where I must spend the rest of my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ты не поймешь, тут мой дом, тут я должна провести остаток дней.

Just say the word, and you can decide who gets to live and who gets to spend the rest of eternity in never-ending emotional torment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно слово, и ты сможешь решить кому жить, а кому придется провести остаток вечности в бесконечных душевных муках.

I can't spend another day sitting round on my posterior, watching the rest of you tie yourself in knots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу целыми днями сидеть сложа руки и смотреть, как вы надрываетесь.

I can see I'll spend the rest of my life paying by instalments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, я потрачу остаток жизни, выплачивая долги.

Then we'll spend the rest of our days busting Palins in Anchorage, but it'll be worth it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда мы проведем остаток наших дней, проведем на Аляске, но это того стоит.

I should not care to spend the rest of my days like an animal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вовсе не жажду провести остаток своих дней как животное.

I can't spend the rest of my life to pore over the excruciating minutiae of every single daily event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу провести остаток жизни приходя в эту паршивую комнату каждые 10 минут... ..тщательно разглядывая мучительные мелочи каждого повседневного события.

I thought if I was going to ask Greg to spend the rest of this life with me, then I should ask him in front of two people who had pledged to be together for eternity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я решила, что если я собираюсь просить Грега провести остаток жизни со мной, то я должна это сделать перед людьми, которые пообещали друг другу быть вместе вечно.

Really, I'll build myself a little hut right next to father's grave, and that's where I'll spend the rest of my days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право! выстрою себе избушку около папенькиной могилки, да и буду жить да поживать!

And I spend the rest of my life in this empty house with my shoes in the hall and the refrigerator humming and the clock ticking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я проведу всю оставшуюся жизнь в этом пустом доме с ботинками в прихожей, гудящим холодильником и тикающими часами.

Thus, Amélie really doesn't see why she should worry so much... for a guy who'll spend the rest of his life eating bortsch,... with a stupid hat on his head!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И зачем тогда Амели так дёргаться из-за парня, ...который будет до конца своих дней жрать борщ и носить на голове дурацкий горшок?

I'm not gonna spend the rest of my life sitting in front of a TV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь тратить остаток жизни на сидение перед телевизором.

And I can spend the rest of my life with Turk touring the world's greatest water parks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я до конца своих дней буду с Терком, и мы посетим все лучшие аквапарки мира.

'Cause if you don't shut up, you're going to spend the rest of your life in Nova Scotia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто если вы не заткнётесь, вы проведёте остаток своей жизни в Новой Шотландии.

I'll spend the rest of my life in the stockade if I have to, but I'm done with this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я проведу остаток жизни за решёткой если придётся, но с меня хватит.

And spend the rest of our lives being interrogated in some offshore torture chamber?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы нас допрашивали до конца жизни в какой-нибудь офшорной камере пыток?

I can't spend the rest of my days scrubbing toilets and mopping floors and cleaning up after messy strangers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невозможно провести всю жизнь за чисткой туалетов, мытьем полов и уборкой после нерях-постояльцев.

They'll find my blood in his house and my fingers in the car, and he'll spend the rest of his life prison if you say you never saw me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они найдут мою кровь в его доме и мои отпечатки пальцев в его машине и он проведет остаток своей жизни в тюрьме если ты скажешь что не видела меня

The technical speed of suburban trains is determined by dividing the distance travelled by the trains by the time they spend in motion and at rest on stages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Техническая скорость движения поездов определяется делением пробега поездов на их время движения и простоев на перегонах.

Rather than spend the rest of my life trapped in a marriage with the wrong person, I have put together a 47-step plan to renovate my wife's personality to be more compatible with my own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы провести остаток жизни, попав в ловушка брака не с тем человеком, я составил план из 47 шагов, чтобы поправить личность моей жены для большей совместимости с моей собственной.

Once they pump 200 million volts of electricity through your body, you have a tendency to spend the rest of your days in an ashtray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там через ваше тело пропускают 200 миллионов вольт, и потом вы остаток своих дней проведете в пепельнице.

He'll spend the rest of his life in jails or institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он проведет остаток жизни в колонии или в тюрьме.

And there was only one man who was against and who explained to all the rest that they were not playing a game: they were deciding a fate of a person whether he would spend years in prison or whether he would be free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И был только один человек, который был против и кто объяснил всем остальным, что они не играют в игру- они решают судьбу человека: проведет ли он годы тюремного заключения или будет освобожден.

That... or spend the rest of your life in an asbestos-lined cell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либо станешь агентом,... либо проведешь остаток своей жизни в тюрьме.

And if he doesn't sell, I'll spend the rest of my career in corporate obscurity, like a woman with children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если он не продаст, я проведу остаток карьеры в корпоративной безвестности, как женщина с детьми.

Do you want to spend the rest of your life with me, even if it is only in... 5-minute increments every two months?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хотела бы провести свою жизнь со мной, даже если это будет лишь по 5 минут каждые два месяца?

Oh, mom, dad, I can't believe I have to spend the rest of my life in this hellhole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, мама, папа, я не могу поверить, что должна провести остаток жизни в этой чёртовой дыре.

And then he fled the country because he didn't want to spend the rest of his life in jail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом он сбежал из страны потому что не хотел провести остаток дней в тюрьме.

What we can control is how we spend our days, the spaces we create, the meaning and joy that we make.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы можем контролировать то, как мы проведём нашу жизнь, какое окружение создадим и сколько смысла и радости в ней будет.

I have a computer at home and can spend hours working at it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня дома есть компьютер, и я могу часами работать на нем.

If there's so much as an errant molecule, you will have to spend the rest of your lives sans a high school diploma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если там будет хоть одна неправильная молекула, вам придется провести остаток жизни без диплома о среднем образовании!

Imagine you spend your whole life hunting down the guy that knifed your father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представь, ты тратишь всю свою жизнь в поисках того парня, что зарезал твоего отца.

The rest of you, search the grounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остальные - исследуйте землю.

You publish articles, you give lectures, then you spend the rest of your life trying to recapture past glory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Публикуешь статьи, читаешь лекции. И всю оставшуюся жизнь пытаешься вернуть былую славу.

Okay, I'm going to put us in a high orbit, spend a little time looking around for the best spot before we put down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сейчас лягу на высокую орбиту, немного осмотримся, выберем место для посадки.

As darkness fell, we reached the ancient town of Honfleur, where we decided to spend the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К вечеру мы достигли границ древнего города Онфлёр, где и решили заночевать.

But what do you say if you get introduced, spend a couple of hours talking to someone and then it's time to say goodbye?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что вы скажете, если вас познакомят, вы проведете пару часов, разговаривая с кем-то, а потом придет время прощаться?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «spend the rest of the day». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «spend the rest of the day» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: spend, the, rest, of, the, day , а также произношение и транскрипцию к «spend the rest of the day». Также, к фразе «spend the rest of the day» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information