State allowance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

State allowance - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
государственное пособие
Translate

- state [adjective]

noun: состояние, государство, положение, штат, статус, форма, структура, строение, ранг, пышность

adjective: государственный, торжественный, парадный

verb: утверждать, констатировать, высказывать, заявлять, устанавливать, излагать, гласить, выражать знаками, формулировать, точно определять

- allowance [noun]

noun: припуск, допуск, скидка, разрешение, допущение, содержание, довольствие, карманные деньги, прибавка, позволение

verb: выдавать паек, выдавать содержание, назначать паек



Salaries and expense allowances are determined by the State Officers Compensation Commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оклады и надбавки на расходы определяются Государственной компенсационной комиссией.

She was vindicated in 1717 through a decree from the Council of State in France, which provided her with a maintenance allowance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была оправдана в 1717 году указом Государственного совета Франции, который предоставил ей пособие на содержание.

Secondly, it objected to the absence of allowance for it to retain troops in the state for its defence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, он возражал против того, чтобы ему не разрешалось держать войска в государстве для его обороны.

Accordingly, families receive from the State, on an equal footing, an allowance for every child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, семьи на равной основе получают от государства пособия на каждого ребенка.

The regular annual allowance was given only to the urban population, because they formed the backbone of the state's economic resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Регулярное ежегодное пособие выплачивалось только городскому населению, поскольку оно составляло основу экономических ресурсов государства.

Federal civilian workers based in CONUS do not normally receive housing allowances or government-furnished housing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеральные гражданские служащие, базирующиеся в конусе, как правило, не получают жилищных пособий или жилья, предоставленного правительством.

It's only by His grace that I was able to survive that plunge into the ravine and 11 months in the state penitentiary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только Его провидением я пережил падение в пропасть и 11 месяцев в тюрьме штата.

Temporary civil servants are not entitled to social security services, including family allowances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государственные служащие, принятые на временную работу, не имеют права на социальное обеспечение; в частности, они не получают семейных пособий.

The city is also a major educational and cultural centre with the Academy of Sciences of Belarus, the Belarusian State University founded in 1921 and numerous institutions of higher education and scientific research.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Город - также главный образовательный и культурный центр с Академией Наук Белоруссии, Белорусский государственный университет, основанный в 1921 и многочисленные учреждения высшего образования и научного исследования.

Don't your bosses at the Ministry of State Security have anything better for you to do?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твое начальство из Министерства государственной безопасности не нашло для тебя работы получше?

Like with a certain probation officer in California whose ward wasn't supposed to leave the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как с тем инспектором из Калифорнии, осуществляющим надзор, чей подопечный не должен был покидать штат.

They came out and seized an area of land on the coast of Texas, the province of Mexico adjacent to this State of Louisiana.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они захватили территорию на побережье Техаса, мексиканской провинции, граничащей со штатом Луизиана.

All the more necessary was it to conserve all labour that was to become the common body of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем более необходимо было беречь всякий труд, обратившийся в общее тело государства.

It is very easy to state that this draft resolution will strengthen multilateralism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорить о том, что этим проектом резолюции система многосторонних отношений будет укреплена, слишком просто.

The Covenant does not recognize the right of aliens to enter or reside in the territory of a State party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Пакте не признается право иностранцев въезжать на территорию государства-участника или проживать на ней.

Mr. C. Andreopoulos is said to be expecting an official decision from the Council of State before the expiry of the aforementioned time-limit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как указывается, г-н Андреопулос ждет официального решения Государственного совета до истечения указанной отсрочки.

Victims could also request compensation for the loss of such allowances as retirement benefits as a result of unlawful deprivation of freedom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы могут также требовать компенсацию за упущенную выгоду, например невыплаченную пенсию вследствие незаконного лишения свободы.

Because it contains mainly state information controlled by the kernel, the most logical place to store the information is in memory controlled by the kernel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за того, что она предоставляет информацию контролируемую ядром, логично, что она располагается в памяти, контролируемой также ядром.

Maybe you forgot to give him his allowance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, ты забыл дать ему деньги на карманные расходы.

The low per capita income allowance should not be used excessively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается скидки для стран с низким доходом на душу населения, то не следовало бы злоупотреблять этой льготой.

By a letter dated 21 November 2007 the State security officer reported that the application had been denied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В письме от 21 ноября 2007 года уполномоченный по вопросам безопасности уведомил заявителя, что ее ходатайство отклонено.

The State party explains that, since that date, the author is a wanted person and it is assumed that she is abroad with at least her eldest daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство-участник разъясняет, что с этой даты автор находится в розыске, и предполагается, что она находится за границей, по крайней мере, со своей старшей дочерью.

Monthly allowance for children in childcare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Месячное пособие на детей в системе охраны детства.

The State also guarantees freedom of opinion and of all means of expression within the limits of the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство также гарантирует свободу убеждений и всех средств их выражения в рамках закона.

Under federal law, the provision of a daily allowance in the event of sickness is optional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно федеральному законодательству страхование с выплатой суточных пособий по болезни является факультативным.

To be effective, recognition should be also imposed in the case of import from, export to and transit through non-State Parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условием эффективности данной статьи должно быть также признание допустимости импорта, экспорта и транзита через государства, не являющиеся участниками.

All the way from the lovely tropical island of Bali, courtesy of our friends at the State Department, say hello to Andrew Pike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За выход на прекрасный тропический остров Бали поблагодарим наших друзей из Государственного департамента; скажите привет Эндрю Пайку.

The full daily allowance amounts to 80 per cent of the insured income up to a ceiling subject to contributions of 8,100 francs per month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Размер полной ежедневной выплаты составляет 80% гарантированного заработка вплоть до достижения предельной страховой суммы в размере 8100 франков в месяц.

Under this new arrangement the Mission only incurs costs related to airport handling fees and aircrew subsistence allowance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этой новой договоренности Миссия оплачивает только расходы на сборы за посадку и наземное обслуживание и выплату суточных членам летных экипажей.

No provision was made for aircrew subsistence allowance, which resulted in an overexpenditure of $322,400.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не были предусмотрены суточные для членов экипажей, что привело к перерасходу средств в размере 322400 долл. США.

The Committee recommends that in future other missions explore the possibility of including aircrew subsistence allowance in the contract for air operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет рекомендует, чтобы в будущем другие миссии рассматривали вопрос о возможности включения в контракт на использование воздушного транспорта выплату суточных для членов экипажей.

Basic pay is typically the core compensation excluding allowances and other forms of regular payments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тест, с помощью которого определяется содержание белка в крови.

Or would they believe in the black, static empty universe that their own state-of-the-art observations reveal?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или они поверят чёрной неподвижной пустой вселенной, которую они могут наблюдать через свои сверхточные телескопы?

Not because of what the investigation will or will not reveal about Russian meddling in the election, but because of the state of chaos it shows the White House to be in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не из-за того, что расследование может рассказать о вмешательстве России в выборы, а из-за хаоса в Белом доме, который оно показывает.

Science presentations in aristocratic circles also diminished when scientists came to be increasingly sponsored by the state rather than aristocratic patrons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Научные представления в аристократических кругах также пошли на убыль, когда ученых стало в большей мере финансировать государство, а не знатные меценаты.

Hence citizenship presumes an established polity – “a state or commonwealth” – of which one is a member.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, гражданство предполагает утвердившуюся политическую структуру, – «государство или содружество», – к которой человек принадлежит.

The “Roscosmos State Corporation for Space Activities” took charge of the country’s space program and regulations in January 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государственная корпорация по космической деятельности «Роскосмос» начала руководить российской космической программой в январе 2016 года.

Likewise, since 1967, Jordan has served as an informal buffer state between Israel and the rest of the Arab world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогично, с 1967 года Иордания служила неофициальным буфером между Израилем и остальным арабским миром.

He wishes the present arrangements as to the expenses of housekeeping to continue for two more years, and entreated me not to exceed my allowance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просил, чтобы я еще два года вела дом, и умолял меня не тратить на себя больше того, что он определил.

Well, in my case, a flat in Maida Vale, a quarterly allowance... .. and the loss of all self respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В моём случае, квартира в Мейда-Вейл, ежеквартальное содержание и полная потеря самоуважения.

Well, there is a such thing as half an allowance, Which is what you're gonna get if you don't start to focus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зато бывает половина карманных денег, что ты и получишь, если не сосредоточишься.

Your father, my love, is an excellent man and generous to a fault, but his idea of an allowance doesn't go very far on the tour of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш отец, любовь моя, превосходный и щедрый человек, но его денежное пособие не позволяет долго путешествовать по Европе.

From now on you'll get the allowance on the last day of the month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отныне вы будете получать на него пособие. В последний день месяца.

And he's furious because she gets his marriage allowance. He suspects she's going to use it to carry on with her lover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он злится, что она получает пособие за мужа и на это пособие, может быть, кутит со своим любовником.

A million allowances worth of quarters!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллион монет номиналом в четвертак!

I'll be flashing my family allowance if I'm not careful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я засвечу свое хозяйство, если не буду осторожен.

My solicitor will be in touch to cease access to your allowance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой адвокат сообщит о прекращении выплаты твоего пособия.

Just so you know, this is six weeks' allowance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто чтоб ты знал: это карманные деньги за шесть недель.

Or else all the things I don't care about, I'm gonna start having strong opinions on, like your allowance...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А то я буду заострять внимание, на всем, до чего мне не было дела.

Of course, went on Lady Westholme to have servants about who cannot understand a word of English is very trying, but what I say is that when one is traveling one must make allowances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, - продолжала леди Уэстхолм, - слуги, не понимающие ни слова по-английски, могут утомить, но во время путешествия надо делать скидку.

'For all I know his father may make him an allowance.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, он получает денежную помощь от отца.

But you get a huge allowance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты получаешь так много карманных денег.

's maternity leave policy, lengthening its time allowance and providing a cash bonus to parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

* политика предоставления отпуска по беременности и родам, продление срока его действия и предоставление денежной премии родителям.

{{fact}} Parents will often limit what their children may spend their allowance on. Employers will limit what their employees may purchase when traveling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

{родители часто ограничивают то, на что их дети могут потратить свое пособие. Работодатели ограничат то, что их сотрудники могут приобрести во время поездок.

On 30 December 1803, the Bishop wrote to the minister of worship Portalis asking that the government pay the fees and allowances due for the brought back from Hamburg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

30 декабря 1803 года епископ написал министру культа Порталису с просьбой, чтобы правительство выплатило причитающиеся пошлины и пособия за привезенные из Гамбурга вещи.

Bacon spent the latter half of 1926 in London, on an allowance of £3 a week from his mother's trust fund, reading Nietzsche.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторую половину 1926 года Бэкон провел в Лондоне на пособие в 3 фунта в неделю из трастового фонда своей матери, читая Ницше.

In 2011 claimants received the allowance for an average 291 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2011 году заявители получали пособие в среднем на 291 день.

It replaced the 'Hill Farm Allowance Scheme', a DEFRA and RPA run scheme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пришел на смену схема Хилл пособия фермы, ДЕФРА и РПА запустить схему.

It may be issued in the case of damaged goods, errors or allowances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может быть выдан в случае повреждения товара, ошибок или припусков.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «state allowance». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «state allowance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: state, allowance , а также произношение и транскрипцию к «state allowance». Также, к фразе «state allowance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information