States of the sudan - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
designated states - назначенные государства
national states - национальные государства
states drafted - государства разработаны
members states - государства-члены
dialogue with states on - диалог с государствами по
member and observer states - членов и наблюдателей
called on states parties - призвали государства-участники
member states can - Государства-члены могут
united states bankruptcy - США о банкротстве
states governed by - состояния регулируются
Синонимы к states: expresses, communicates, declares, voices, posits, submits, affirms, tells, says, asserts
Антонимы к states: questions, asks
Значение states: plural of state.
benefits of economies of scale - выгоды от экономии масштаба
tens of millions of pounds - десятки миллионов фунтов
secretary general of the ministry of foreign - генеральный секретарь министерства иностранных
the threat of weapons of mass - угроза применения оружия массового
rules of procedure of the general - правила процедуры общего
development of a code of conduct - разработка кодекса поведения
head of the church of england - глава Англиканской церкви
minister of health of the czech - министр здравоохранения Чешской
confiscation of proceeds of crime - конфискации доходов от преступной деятельности
cases of succession of states - случаи правопреемства государств
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
The War of the End of the World - Война конца света
go through the eye of the needle - проходить через игольное ушко
in the upper part of the city - в верхней части города
on the wrong side of the law - на неправильной стороне закона
parties to the convention on the physical - участниками Конвенции о физической
the project is co-financed by the european - проект финансируется совместно с Европейским
you are the best in the world - Ты самый лучший в мире
by the end of the month we - к концу месяца мы
at the foot of the alps - у подножия Альп
from the past to the present - от прошлого к настоящему
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
un mission in sudan - миссия оон в судане
the people of the sudan - народ Судана
armed conflict in the sudan - Вооруженный конфликт в Судане
foreign affairs of the sudan - иностранных дел Судана
constitution of the sudan - Конституция Судана
independence of the sudan - Независимость Судана
liberia and south sudan - Либерия и Южный Судан
southern sudan human rights - южные права человека Sudan
sovereignty of the sudan - Суверенитет Судана
the sudan on behalf - Судан от имени
Синонимы к sudan: soudan, republic of the sudan
Антонимы к sudan: city, deathplace, international, unfamiliar land
Значение sudan: a country in northeastern Africa, south of Egypt, with a coastline on the Red Sea; population 35,473,000 (est. 2011); capital, Khartoum; languages, Arabic (official), Hausa, and others.
Examples of such states are South Sudan and Somalia. |
Примерами таких государств являются Южный Судан и Сомали. |
Other significant producers were the United States, Nigeria, Myanmar, and Sudan. |
Другими крупными производителями были Соединенные Штаты, Нигерия, Мьянма и Судан. |
Never has the United States government... attempted any rescue mission in Sudan. |
Правительство США никогда не предпринимало попыток проводить в Судане спасательную операцию. |
The refugees came via Turkey, Greece, and the Balkan states, or across the Mediterranean to escape similar chaos in Eritrea, Libya, Somalia, and Sudan. |
Беженцы пришли через Турцию, Грецию и балканские страны или по Средиземному морю, чтобы избежать подобного хаоса в Эритреи, Ливии, Сомали и Судане. |
Refugees from places like Sudan have further strained the resources of neighboring states like Chad and Egypt. |
Беженцы из таких стран, как Судан, еще больше истощили ресурсы соседних государств, таких как Чад и Египет. |
Of these countries, all have laws or decrees against the practice, with the exception of Sierra Leone, Mali and some states of Sudan. |
Все эти страны имеют законы или декреты, запрещающие подобную практику, за исключением Сьерра-Леоне, Мали и некоторых штатов Судана. |
The Sudan shared the international community's concern at the refusal of the nuclear-weapon States to enter into serious negotiations to eliminate nuclear weapons. |
Судан разделяет обеспокоенность международного сообщества в связи с отказом обладающих ядерным оружием государств начать серьезные переговоры о ликвидации ядерного оружия. |
Also contributing to this destabilization, in the view of some, have been the creation of new states and statelets, whether in the Caucuses or South Sudan. |
По мнению некоторых экспертов, свой вклад в такую дестабилизацию внесло создание новых государств и мини-государств, будь то Кавказ или Южный Судан. |
Al Bashir said that Sudan is not a party to the ICC treaty and could not be expected to abide by its provisions just like the United States, China and Russia. |
Аль-Башир заявил, что Судан не является участником договора МУС и от него нельзя ожидать соблюдения его положений точно так же, как от Соединенных Штатов, Китая и России. |
The Sudan shared the international community's concern at the refusal of the nuclear-weapon States to enter into serious negotiations to eliminate nuclear weapons. |
Судан разделяет обеспокоенность международного сообщества в связи с отказом обладающих ядерным оружием государств начать серьезные переговоры о ликвидации ядерного оружия. |
Refugees from places like the Sudan have helped further strain the resources of neighboring states like the Chad and Egypt. |
Беженцы из таких стран, как Судан, способствовали дальнейшему истощению ресурсов соседних государств, таких как Чад и Египет. |
The coalition included the United Arab Emirates, Kuwait, Qatar, Bahrain, Jordan, Morocco, Sudan, Egypt, and Pakistan. |
В коалицию вошли Объединенные Арабские Эмираты, Кувейт, Катар, Бахрейн, Иордания, Марокко, Судан, Египет и Пакистан. |
And the contract clearly states that his guardian has control. |
А в контракте ясно написано, что опекун контролирует все. |
Where do his ineffectual foreign policies in East Sudan fall in this endless list of his personal failings? |
Где в этом бесконечном списке его личных недостатков находится неэффективная международная политика в Восточном Судане? |
This is the common starting point from which Member States have built their endeavours in outer space and the point from which we should not sway. |
Это общая посылка, из которой исходят государства-члены в своих начинаниях в космическом пространстве и которой мы должны придерживаться. |
A question was also raised as to whether the exceptions provided under international public law, such as reprisals or self-defence of States, would be applicable. |
Другой вопрос касался того, будут ли допускаться изъятия, предусмотренные в международном публичном праве, например репрессалии или самооборона государств. |
We appeal to all States members of the CD to display political will and the necessary flexibility so that a solution can be found. |
Мы призываем все государства - члены КР проявить политическую волю и необходимую гибкость, с тем чтобы найти нужные развязки. |
Over the next year, international conferences will be arranged for South Sudan, Darfur, Afghanistan and Guinea, to name a few. |
В числе международных конференций, которые предполагается провести в течение ближайших нескольких лет, будут конференции, посвященные Южному Судану, Дарфуру, Афганистану и Гвинее. |
Its member States remain free to enter into agreements with foreign partners, in particular developing countries. |
Государства - участники НАФТА могут свободно заключать соглашения с иностранными партнерами, и в частности развивающимися странами. |
However, the embargo prevents access to largest markets for fish and fish products, the United States. |
Однако блокада закрывает доступ к одному из крупнейших рынков сбыта рыбы и морепродуктов - к Соединенным Штатам Америки. |
He envisaged that participation of all parties concerned, including those from the United States of America would clarify any remaining concerns. |
По его мнению, участие всех заинтересованных сторон, включая представителей Соединенных Штатов Америки, позволит разъяснить все оставшиеся нерешенные вопросы. |
The Committee also decided to invite representatives of States parties to attend that meeting and to take part in the discussion. |
Комитет также решил предложить представителям государств-участников присутствовать на этом заседании и принять участие в обсуждении. |
Indonesia appealed to States parties to regard the Convention as the basis for international cooperation in criminal matters. |
Индонезия обратилась к государствам-участникам с призывом рассматривать Конвенцию в качестве основы для международного сотрудничества в области уголовного правосудия. |
The Committee has set a minimum contribution and several member States have already paid in their contributions. |
В этой связи Комитет установил минимальный размер взносов, и многие государства-члены свои взносы уже сделали. |
The major users of countervailing duty measures were the United States, Australia, Brazil, Mexico and Chile. |
Чаще всего к компенсационным пошлинам прибегали Соединенные Штаты, Австралия, Бразилия, Мексика и Чили. |
There were a number of similarities in the manner in which States addressed extradition. |
В подходе государств к решению вопроса о выдаче имеется ряд общих черт. |
It was alleged that Sudan television has a permanent military censor to ensure that the news reflects official views. |
По утверждениям, на суданском телевидении есть постоянный военный цензор, который следит за тем, чтобы в информационных выпусках отражалась официальная точка зрения. |
One hundred thirty-nine States have signed the Statute and 144 States have signed the Final Act. |
Статут подписали 139 государств, а Заключительный акт - 144 государства. |
Held in camps in the Sudan, they were subjected to unimaginable horrors and were tortured or killed if they attempted to escape. |
Содержащиеся в суданских лагерях, они являются жертвами беспрецедентной жестокости, пыток или убийств при попытке к бегству. |
More United States violence will only lead to greater resistance. |
Новое насилие со стороны Соединенных Штатов будет приводить лишь к большему сопротивлению. |
States should not seek an armament and military spending level that exceeds their legitimate self-defence requirements. |
Государствам не следует стремиться к такому уровню вооружений и военных расходов, который превышает их законные потребности в самообороне. |
In such difficult times, the complex political climate in those States must be taken into account. |
В нынешний трудный период необходимо учитывать сложную политическую обстановку в этих странах. |
Coral reef ecosystems are vital not only to Palau but to scores of States. |
Экосистемы коралловых рифов жизненно важны не только для Палау, но и для десятков других государств. |
The unsteady progress on a negotiated settlement of the conflicts in Angola, Somalia, southern Sudan and the Western Sahara continue be of concern to us. |
Нестабильный прогресс в урегулировании на основе переговоров конфликтов в Анголе, Сомали, на юге Судана и в Западной Сахаре по-прежнему взывает у нас беспокойство. |
For instance, the Assembly of States Parties is wrestling with the definition of aggression, a matter left to the Security Council by the Charter. |
Например, Ассамблея государств-сторон бьется над определением агрессии - делом, отводимым Уставом Совету Безопасности. МУС и Организация Объединенных Наций находятся, как говорится и в Римском статуте, и в проекте соглашения о взаимоотношениях, в независимом друг от друга положении. |
Using the median per capita GNI as the threshold would have no consequences if the distribution of per capita GNI of Member States were symmetric. |
Использование медианного ВНД на душу населения в качестве порогового показателя не имело бы последствий, если бы распределение государств-членов по уровню подушевого ВНД было бы симметричным. |
Or, as the British government insists, will it merely be a declaratory document that only describes rights already existing under national legislation in the member states. |
Или же по настоянию британского правительства это будет лишь декларативный документ, определяющий права, уже существующие в государствах-членах ЕС согласно национальному законодательству. |
In several instances the Soviets acted aggressively in places where the United States had little or no interests. |
В нескольких случаях Советы предпринимали агрессивные действия в ряде мест, где у США были незначительные интересы или вообще не было оных. |
“The letter states, in particular, that Russia is a friend to Turkey and a strategic partner, with which the Turkish authorities would not wish to spoil relations,” Peskov said. |
«В письме, в частности, говорится, что Россия — друг Турции и стратегический партнер, с которым турецкие власти не желают портить отношения», — сказал Песков. |
On top of that, Moreno-Ocampo's request might further alienate the Great Powers (China, Russia, and the United States) that are currently hostile to the ICC. |
Кроме того, запрос Морено-Окампо может еще больше отдалить такие державы, как Китай, Россия и Соединенные Штаты, которые и без того враждебно настроены по отношению к Международному уголовному суду. |
But make no mistake; the United States will defend our interests, our allies, the principled international order, and the positive future it affords us all. |
Но не стоит заблуждаться: США будут защищать свои интересы, своих союзников, принципиальный международный порядок и то позитивное будущее, которое он всем нам предлагает». |
In March, Oil drilling services firm Schlumberger agreed to plead guilty to charges it did business with Iran and Sudan, violating U.S. sanctions. |
В марте нефтедобывающая компания Schlumberger согласилась с обвинением в сотрудничестве с Ираном и Суданом в нарушение санкций, введенных США. |
It joins the United States, France, Russia, Britain and China. |
Также в группе находятся США, Франция, Россия, Великобритания и Китай. |
The modern nation states of Denmark, Norway and Sweden were still undergoing formation. |
Современные государства — Дания, Норвегия и Швеция — еще только зарождались. |
The founders of the United States understood very well that their power and that of their successors must be exercised not for self-interested purposes but for public ends. |
Основатели Соединенных Штатов очень хорошо понимали, что их власть и власть их преемников должна быть использована не для продвижения эгоистичных целей, а для достижения общественных благ. |
Claire. I'd like to put an order for the water filters and the well-digging equipment for the South Sudan project. |
Клэр, я хочу заказать фильтры для воды и хорошее оборудование для рытья для южно суданского проекта. |
Most of these captives were of Nilotic extraction, and were either purchased by the Tuareg nobles from slave markets in the Western Sudan or taken during raids. |
Большинство этих пленников были Нилотского происхождения и либо покупались туарегами на невольничьих рынках в Западном Судане, либо отбирались во время набегов. |
Since 2007 Sabar has focused her research on African asylum seekers, mainly from Sudan and Eritrea, who have entered Israel through its penetrable Egyptian border. |
С 2007 года Сабар сосредоточила свои исследования на африканских просителях убежища, главным образом из Судана и Эритреи, которые въехали в Израиль через его проницаемую египетскую границу. |
It was intended to supplanted or supplemented a 7,000-troop African Union Mission in Sudan peacekeeping force. |
Она должна была заменить или дополнить миротворческие силы Миссии Африканского союза в Судане численностью 7000 человек. |
A day after rejecting the UN forces into Sudan, the Sudanese military launched a major offensive in the region. |
Через день после того, как силы ООН были отброшены в Судан, суданские военные начали крупное наступление в регионе. |
Similar evidence of warfare has been found in Epipalaeolithic to early Neolithic era mass burials, excavated in Germany and at Jebel Sahaba in Northern Sudan. |
Аналогичные свидетельства военных действий были обнаружены в массовых захоронениях эпохи Эпипалеолита и раннего неолита, раскопанных в Германии и в Джебель-Сахабе в Северном Судане. |
Таким образом, тай-брейк должен был быть сыгран в Омдурмане, Судан. |
|
My sole object is to win the war and we shall not do that in the Hedjaz nor in the Sudan. |
Моя единственная цель-выиграть войну, и мы не будем делать этого ни в Хеджазе, ни в Судане. |
Since the 2011 breakup of Sudan, Algeria has been the largest country in Africa, and the Mediterranean Basin. |
После распада Судана в 2011 году Алжир стал самой крупной страной в Африке и Средиземноморском бассейне. |
In Sudan, China has helped the country establish its oil industry and provided agricultural assistance for the cotton industry. |
В Судане Китай помог стране создать свою нефтяную промышленность и оказал сельскохозяйственную помощь хлопковой промышленности. |
Yes definitely a new map is needed because South Sudan is now independent. |
Да, безусловно, нужна новая карта, потому что Южный Судан теперь независим. |
In response, Saudi Arabia, along with its allies, Bahrain, Sudan, Djibouti, Somalia, and the Comoros cut diplomatic ties with Iran. |
ГФЭ может начинаться с ужина в ресторане, а затем целоваться на диване в квартире и заканчиваться неспешным сексом и объятиями. |
Their language is part of the Koman branch of the Sudan linguistic family. |
Их язык является частью Команской ветви суданской лингвистической семьи. |
In Sudan, after four months of protests, the Sudani defense minister ousted longtime President Omar al-Bashir in a coup. |
В Судане после четырех месяцев протестов министр обороны Судана сверг давнего президента Омара аль-Башира в результате государственного переворота. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «states of the sudan».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «states of the sudan» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: states, of, the, sudan , а также произношение и транскрипцию к «states of the sudan». Также, к фразе «states of the sudan» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.