Such premises - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Such premises - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
такие помещения
Translate

- such [article]

pronoun: такие, такой, таковой, те, тот

adjective: такой, таковой, определенный, такой-то

- premises [noun]

noun: помещение, дом

  • non-residential premises - нежилое помещение

  • vacates the premises - освобождает помещения

  • wooden premises - деревянные помещения

  • premises distribution - распределение помещений

  • theoretical premises - теоретические предпосылки

  • premises operations - помещения операций

  • local premises - местные помещения

  • relevant premises - соответствующие помещения

  • on-premises applications - на помещения приложений

  • the premises include - помещения включают в себя

  • Синонимы к premises: assumption, proposition, presupposition, speculation, presumption, belief, postulate, assertion, postulation, conjecture

    Антонимы к premises: realities, truths

    Значение premises: a house or building, together with its land and outbuildings, occupied by a business or considered in an official context.



Fosse said that Ballo had entered the Scientology premises in Nice of her own volition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фосс сказал, что Балло вошла в помещение Саентологии в Ницце по собственной воле.

In 1970, Militant bought premises belonging to the old Independent Labour Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1970 году боевик купил помещение, принадлежавшее старой независимой Лейбористской партии.

I think the Premises section, on the other hand, could possibly use either elaboration or clarification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, я думаю, что секция помещений, возможно, нуждается в уточнении или уточнении.

Such things tend to draw themselves to people's attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие вещи имеют тенденцию привлекать к себе внимание людей.

Put simply, such conduct is illegal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражаясь простым языком, такое поведение является противоправным.

Are there any establishments or premises where the licit manufacture of narcotic drugs or their salts takes place?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют ли какие-либо организации или предприятия, которые осуществляют законное изготовление наркотических средств или их солей?

Such data transmission principles shall also be applicable to the CCs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указанные принципы представления данных применяются также и к СК.

As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи ярыми пользователями цифровых мультимедийных средств, молодые люди находятся в уязвимом положении с точки зрения онлайновых злоупотреблений, таких как мошенничество и эксплуатация.

A plan for forward maintenance for UNDP headquarters and country office premises will be articulated and proposed as part of the next budget proposal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перспективный план эксплуатационного обслуживания штаб-квартиры и помещений страновых отделений ПРООН будет разработан и представлен в рамках следующих бюджетных предложений.

The price component is the price index for newly built small houses, projected to the current month using the factor price index for such houses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ценовой компонент представляет собой ценовой индекс для новых небольших домов, приведенный к текущему месяцу с использованием пересчетного ценового индекса для таких домов.

Such government action will not have effect in public or private law, and will not provide the basis for subsequent criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие действия правительства не имеют последствий в публичном или частном праве и не дают оснований для уголовного преследования.

However, he then argues that such an NGO has insufficient connection with its State of registration to qualify for diplomatic protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако затем он утверждает, что такая неправительственная организация не обладает достаточной связью с государством ее регистрации, с тем чтобы иметь право на дипломатическую защиту.

None of the defendants was found guilty of attacking Rouhallah Nabiee or attempting to damage the Embassy premises by fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один из обвиняемых не был признан виновным в нападении на Рухаллу Набие или попытке нанесения ущерба помещениям посольства путем поджога.

It was hoped that such measures would considerably alleviate the problem of overcrowding in places of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно надеяться, что эти меры во многом будут способствовать решению проблемы скученности в местах лишения свободы.

The premises have been uninhabited for a long period of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти помещения пустуют в течение длительного времени.

There is a potential for using such a vehicle to introduce new services in cross border rail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие транспортные средства, используемые для обеспечения нового вида обслуживания в ходе трансграничных железнодорожных перевозок, обладают большими потенциальными возможностями.

I don't think I can remember such a beautiful day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давно уже не было такого прекрасного дня.

That indicated the low self esteem of such groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это указывает на разрушение самооценки в таких группах.

Such guarantees must be an integral part of the peace accords and cannot be delayed until a later date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие гарантии должны быть составной частью мирных соглашений, и нельзя задерживать их предоставление до более позднего срока.

An important function of such control measures is to prevent illegal change in land use and construction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из важных функций таких мер по осуществлению контроля заключается в предотвращении незаконных изменений в процессе землепользования и строительства.

On return to the police premises, a policeman had kicked him and forced him to do squat jumps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После возвращения в отделение полиции агенты избивали его и заставляли делать приседания.

Thus, such rapists could no longer hope to escape punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, подобные насильники не могут более рассчитывать на избежание наказания.

Broad policy frameworks should be applied to specific projects such as infrastructure development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Широкие политические рамки должны распространяться на такие конкретные проекты, как, например, развитие инфраструктуры.

Iris has such nerve, sitting in the living room like a guest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ирис такая нервная, сидит в гостиной как посторонняя.

One of the requirements to obtain such a licence is to have a physical presence in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из требований для получения такой лицензии является физическое присутствие в стране.

Often the nature of the information was such that it would be unusable in a court proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачастую в силу своего характера эта информация была непригодна для судебных разбирательств.

The EAC is a web-based management console that allows for ease of use and is optimized for on-premises, online, or hybrid Exchange deployments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центр администрирования Exchange представляет собой веб-консоль управления, которая удобна в использовании и оптимизирована для локальных, сетевых или гибридных развертываний Exchange.

Under my authority as a self-appointed member of the Centers for Disease Control street team these premises are condemned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно моим полномочиям добровольца уличного Движения по Борьбе с Заболеваниями эта территория под подозрением.

For starters, it seems like we successfully infiltrated the premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для начала, кажется, мы успешно проникли в тюрьму.

Those who were late for work on land were late here, too, although they slept on the very premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот, кто на суше опаздывал на службу, опаздывал и здесь, хотя спал в самом же учреждении.

You and our Caroline will be strange in the upper part of the premises and will, therefore, dine that day in my apartment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты и наша Кэролайн, вы вначале будете чувствовать себя неуютно в мансарде и потому в первый день будете обедать на моей половине.

Its period of service over, the hatchment had come down from the front of the house, and lived in retirement somewhere in the back premises of Sir Pitt's mansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда кончился срок его службы, траурный герб вышел в отставку и с тех пор отлеживался где-то в недрах дома.

If you ever set foot on these premises again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если твоя нога ступит на эту землю снова.

Radically expand federal control over family farms and ranches through the animal ID and premises ID system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Радикально расширить федеральный контроль над семейными фермами и ранчо посредством системы идентификации животных и систему идентификации помещений.

Shoppers in some stores are asked when leaving the premises to have their purchases checked against the receipt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покупателей в некоторых магазинах просят при выходе из помещения сверить свои покупки с квитанцией.

Using valid arguments, we can deduce from intuited premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используя обоснованные аргументы, мы можем сделать вывод из интуитивных посылок.

Many gas stations in the United States and Europe also sell frozen foods, and have microwave ovens on the premises in which to prepare them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие автозаправочные станции в США и Европе также продают замороженные продукты и имеют микроволновые печи на территории, где их готовят.

The least credible of the premises is less credible than the conclusion alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наименее правдоподобное из этих предположений менее правдоподобно, чем само заключение.

Defeasible reasoning is also a kind of ampliative reasoning because its conclusions reach beyond the pure meanings of the premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несостоятельное рассуждение также является разновидностью амплиативного рассуждения, поскольку его выводы выходят за пределы чистых значений посылок.

The separation can take place either at the demarcation point, or with filters installed at the telephone outlets inside the customer premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разделение может происходить либо в точке разграничения, либо с помощью фильтров, установленных на телефонных розетках внутри помещений заказчика.

According to SIFF, these laws don't follow conventional legal premises where a person is innocent until proven guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Сифф, эти законы не следуют общепринятым юридическим предпосылкам, согласно которым человек невиновен, пока его вина не доказана.

and What does it mean for a conclusion to be a consequence of premises?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и что значит для вывода быть следствием предпосылок?

It moved to its new premises in 1985, leaving behind a caesium-137-based teletherapy unit that had been purchased in 1977.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он переехал в свои новые помещения в 1985 году, оставив после себя блок телетерапии на основе цезия-137, который был приобретен в 1977 году.

According to Whately, logical fallacies are arguments where the conclusion does not follow from the premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Уотли, логические ошибки - это аргументы, в которых вывод не следует из предпосылок.

That very night his house mysteriously catches fire, forcing the narrator, his wife and their servant to flee the premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ту же ночь его дом таинственным образом загорелся, заставив рассказчика, его жену и их слугу покинуть помещение.

That site now includes RAAF Base Edinburgh, Defence Science and Technology Group and industrial premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что сайт в настоящее время включает в себя базы ВВС Эдинбург, оборонной науки и технологии группа и производственных помещений.

There are two underlying premises for why long-term difficulty could develop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют две основные предпосылки, объясняющие, почему могут возникнуть долгосрочные трудности.

It uses the same code as the on-premises version of Azure DevOps, minor modifications, and implements the most recent features.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он использует тот же код, что и локальная версия Azure DevOps, незначительные изменения и реализует самые последние функции.

The premises of the club were then rented by former member David Plunket Greene, attending Oxford with his brother Richard Plunket Greene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помещение клуба тогда арендовал бывший член клуба Дэвид Планкет Грин, учившийся в Оксфорде вместе со своим братом Ричардом Планкетом Грином.

The partnership only lasted until 1869, though Nesfield continued to share the premises until 1876.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Партнерство продолжалось только до 1869 года, хотя Несфилд продолжал делить помещение до 1876 года.

He will occupy this post for the next 32 years, failing to show up at university premises only 4 days before death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он будет занимать этот пост в течение следующих 32 лет, не появляясь в университетских помещениях всего за 4 дня до смерти.

Many restaurants in Vilnius make their own gira, which they sell on the premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие рестораны в Вильнюсе делают свою собственную Гиру, которую продают прямо на месте.

In the 1930s it was used a film studio, and was finally demolished in the 1970s to give space for new industry premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1930-е годы здесь располагалась киностудия, а в 1970-е годы ее окончательно снесли, чтобы освободить место для новых промышленных помещений.

Between 1949 and 2010 the Palace also housed premises of the Brandenburgian State Main Archive in its eastern wing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1949 по 2010 год во Дворце также размещались помещения главного государственного архива Бранденбурга в его восточном крыле.

These five delusive premises, asserts the text, prevents the understanding of Self.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти пять обманчивых посылок, утверждает текст, препятствуют пониманию самого себя.

He was captured by Pakistan military unit who were present in the premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был захвачен пакистанской военной частью, которая присутствовала в этом помещении.

Hussey returned to job printing in July 1853 from premises on King William Street, opposite the Southern Cross Hotel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хасси вернулся в типографию Джобса в июле 1853 года из помещения на Кинг-Уильям-Стрит, напротив отеля Южный Крест.

The location of the equipment is taken to be places of residence or any other premises with a uniform purpose of use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местом расположения оборудования принято считать места проживания или любые другие помещения с единым целевым назначением использования.

No off-premises alcohol sales on Thanksgiving, Christmas Day, and New Year's Day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких продаж алкоголя вне помещений в День Благодарения, Рождество и Новый год.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «such premises». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «such premises» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: such, premises , а также произношение и транскрипцию к «such premises». Также, к фразе «such premises» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information