Supplying customers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: поставлять, снабжать, подавать, давать, доставлять, питать, подводить, восполнять, возмещать, удовлетворять
potassium-supplying power of soils - способность почвы выделять калий из обменных форм
supplying services - поставки услуг
supplying facility - объект поставки
water supplying - подача воды
delay in supplying - задержка в поставке
supplying country - поставляя страны
supplying countries - страны-поставщики
in supplying - в снабжении
supplying fuel - подачи топлива
supplying liquidity - поставки ликвидности
Синонимы к supplying: supply, provision, dispense, assign, provide, give, contribute, disburse, bestow, fork out
Антонимы к supplying: recalling, seizing, taking
Значение supplying: make (something needed or wanted) available to someone; provide.
prospective customers - перспективные клиенты
attract customers - привлекать клиентов
customers and contributes - клиентов и вносит свой вклад
help customers grow - помогают клиентам расти
customers' loans - кредиты клиентов
advertising customers - рекламные клиенты
we value our customers - мы ценим наших клиентов
on their customers - на своих клиентов
audience of customers - аудитория клиентов
highly demanding customers - высоко требовательные клиенты
Синонимы к customers: accounts, clients, guests, patrons, punters
Антонимы к customers: salesmen, salesclerks, sellers, dealers, hawkers, sales force, suppliers, traveling salespersons, vendors, agents
Значение customers: a person or organization that buys goods or services from a store or business.
service to the customer, client service, client servicing
Within a few days, Joplin became a regular customer of the same heroin dealer who had been supplying Caserta. |
Через несколько дней Джоплин стал постоянным клиентом того же самого торговца героином, который поставлял Казерту. |
The DSL service provider's equipment is co-located in the same telephone exchange as that of the ILEC supplying the customer's pre-existing voice service. |
Оборудование поставщика услуг DSL расположено на той же телефонной станции, что и оборудование ILEC, предоставляющее клиенту ранее существовавшую голосовую службу. |
Boulton and Watt's practice was to help mine-owners and other customers to build engines, supplying men to erect them and some specialised parts. |
Практика бултона и Уотта состояла в том, чтобы помогать владельцам шахт и другим клиентам строить двигатели, снабжая людей для их монтажа и некоторых специализированных деталей. |
Gazprom, which is trying to avoid steep fines and arrive at a settlement with the commission, could do nothing to prevent its customers from supplying Ukraine. |
«Газпром», который старается избегать высоких штрафов и пытается достичь с Еврокомиссией компромиссного решения, не смог ничего сделать, чтобы помешать своим клиентам поставлять газ на Украину. |
The new facilities house 24-hour coordination and maintenance operations, customer support and services, and training. |
На новых объектах осуществляется круглосуточная координация и техническое обслуживание, поддержка и обслуживание клиентов, а также обучение персонала. |
If more than one discount applies to a product, a customer may receive either one discount or a combined discount. |
Если в отношении продукта действует несколько скидок, клиент может получить одну скидку или совмещенную скидку. |
The Introducing Broker or third party advisor will not have trade authorization privileges unless granted in writing by the Customer. |
Представляющий брокер или консультанты третьей стороны не будут иметь торговых санкционированных привилегий в том случае, если они не будут предоставлены в письменном виде самим Клиентом. |
If you would like to know more about each account, please view our Accounts Overview page or contact customer support for more details. |
Если вы хотите узнать больше о каждом виде счёта, пожалуйста, просмотрите нашу страницу Обзор счетов или обратитесь в службу поддержки для получения более подробной информации. |
There is no guarantee that FXDD will be able to execute Stop Loss Orders, Limit Orders or OCO orders at the price the Customer designates. |
Нет никаких гарантий, что компания FXDD сможет осуществить стоп-лоссы или лимитные ордера по ценам, установленным Клиентом. |
8.6. The Company may, at its sole discretion, impose volume or other limits on customer accounts. |
8.6. Компания может, по своему усмотрению, установить объем платежей или иные ограничения на счета клиентов. |
If you accept this Customer Agreement by signing the required Signature Page, you should mail or fax the completed Customer Agreement Signature Page to. |
В том случае, если Вы согласны со всеми положениями настоящего Клиентского Соглашения и ставите свою подпись на специально прилагаемой для этого странице, Вы должны послать по почте или факсу заполненную страницу для подписей, прилагаемую к настоящему Договору с Клиентом. |
In the Last invoiced through field, select the date on which all invoiced or canceled sales orders created for the selected customer should be deleted. |
В поле Последний счет выставлен через выберите дату, в которую должны быть удалены все заказы на продажу, по которым выставлены накладные, или отмененные заказы на продажу, созданные для выбранного клиента. |
Also, checkout analytics.facebook.com for a great summary of the features offered by Analytics for Apps, customer stories and more. |
Кроме того, не забудьте посетить сайт analytics.facebook.com. Здесь вы найдете обзор функций Analytics for Apps, истории успеха заказчиков и многое другое. |
This address is either the customer address or an alternative address that you can specify by clicking Other address on the Sales order header tab. |
Этот адрес является либо адресом клиента, либо альтернативным адресом, который можно задать, щелкнув Другой адрес на вкладке Заголовок заказа на продажу. |
This is an agreement between FXDD Malta Limited and you as a Customer. |
Данный документ представляет собой договор, заключенный между компанией FXDD Malta Limited и Вами в качестве Клиента. |
Call center functionality includes features that are designed to make it easier to take phone orders and handle customer service throughout the order fulfillment process. |
К функциям центра обработки вызовов относится возможность более быстро принимать заказы по телефону и обслуживать клиентов в рамках процесса выполнения заказа. |
View detailed customer information, such as contact information, notes, sales order lines, and events. |
Просмотр подробных сведений о клиенте, таких как контактная информация, примечания, строки заказов на продажу и события. |
Create and print a credit note for customer invoices [AX 2012] |
Создание и печать кредит-ноты для накладных клиента [AX 2012] |
David had no time to waste on tourists, but he did not want to offend his customer. |
Дэвид был слишком занят, чтобы тратить время на туристов, но не желал обидеть партнера. |
Поставка, продажа, получение выручки. |
|
He is suspected of supplying arms for recent robberies. The guns are from Thailand. |
Он подозревается в поставке оружия из Тайланда для ограблений. |
Они нашли заводчика, что поставлял собак для боёв. |
|
Я думала, что поставляла напитки. |
|
There is one shared sagittal sinus supplying blood to the brain. |
Один общий сагиттальный синус снабжает мозг кровью. |
He was supplying PEDs to a lot of Jefferson student-athletes. |
Он снабжал допинговыми препаратами многих учеников-атлетов школы. |
Nero Padilla admitted to supplying the gun to Darvany Jennings this morning. |
Утром Неро Падилья признался в том, что снабдил Дарвани Дженнингс оружием. |
So when this threat was found by a Belarusian security company on one of their customer's machines in Iran, the sample was shared amongst the security community. |
Такчто,когдаугрозабыла найдена белорусской компанией по безопасности наоднойиз клиентских машин в Иране, образецкодабылрасшарен в сообществе безопасников. |
Israel's unprovoked attack on the flotillas supplying aid to Gaza. |
Израиль без повода атаковал флотилию, которая везла помощь в Сектор Газа. |
See, I'm entrusted with the safety of the customer's effects, so... |
Знаете, я отвечаю... за сохранность собственности клиентов, так что... |
In a little while, he will abandon Moscow because he has no means of supplying his army. |
Вскоре он оставит Москву, потому что не сможет прокормить армию. |
Спасибо за работу с клиентами, детектив. |
|
Her father owns a quarry in Yorkshire supplying high-quality ragstone to each of the buildings Matherson has approved. |
Ее отец владеет карьером в Йоркшире, поставляя высококачественный известняк для каждого здания, что одобрил Матерсон. |
Рак жесточайший из клиентов. |
|
Ну, я просто укрепляю связи с клиентом. |
|
As to my supplying you with a thousand pounds, or only half that sum, I can do nothing of the sort. |
А о том, чтобы дать тебе тысячу фунтов или даже половину этой суммы, не может быть и речи. |
You are not supplying us with the batteries we need. |
Вы не дали нам батареек столько сколько нам нужно. |
your government corporation... supplying you with rules we think you need to know. |
Ваша правительственная корпорация... обеспечивающая Вас правилами, которые, как нам кажется, Вам нужно знать. |
We will be supplying their bathrooms with the dice and money funder. |
Будем снабжать их туалеты вантузиками с рисунком из игральных костей и купюр. |
Satisfaction that is strengthened by the knowledge that in supplying your country with arms, missiles are making their own special contribution to the peace of the world. |
Чувство удовлетворения, усиленное знанием, что, снабжая вашу страну оружием, фирма Миссайлз делает свой особый вклад в дело мира во всем мире. |
Customer engagement targets long-term interactions, encouraging customer loyalty and advocacy through word-of-mouth. |
Вовлечение клиентов нацелено на долгосрочное взаимодействие, поощрение лояльности клиентов и пропаганду через сарафанное радио. |
Deadstock refers to merchandise which was withdrawn from sale and warehoused without having being sold to a customer. |
Deadstock относится к товарам, которые были изъяты из продажи и складированы без продажи клиенту. |
The separation can take place either at the demarcation point, or with filters installed at the telephone outlets inside the customer premises. |
Разделение может происходить либо в точке разграничения, либо с помощью фильтров, установленных на телефонных розетках внутри помещений заказчика. |
American Airlines was the launch customer. |
Американская авиакомпания была стартовым заказчиком. |
Either fiber-optic or coaxial copper cable may connect a node to a customer's location at a connection known as a cable drop. |
Волоконно-оптический или коаксиальный медный кабель может соединять узел с местоположением клиента в соединении, известном как падение кабеля. |
USAA soon returned to advertising on Fox News after receiving customer input. |
USAA вскоре вернулась к рекламе на Fox News после получения информации от клиентов. |
The content is usually well-prepared and there is a quality control team to check whether the postings meet the customer's standard. |
Контент обычно хорошо подготовлен, и есть команда контроля качества, чтобы проверить, соответствуют ли публикации стандарту клиента. |
While mostly oriented toward the end of the product development cycle, this technique involves extensive customer interaction through employees of the host organization. |
Хотя этот метод в основном ориентирован на завершение цикла разработки продукта, он предполагает широкое взаимодействие с клиентами через сотрудников принимающей организации. |
It is illegal, and rare, to charge a service fee without the customer's consent. |
Взимать плату за обслуживание без согласия клиента незаконно и редко. |
These companies' selling point is usually that they will offer better exchange rates or cheaper payments than the customer's bank. |
Суть этих компаний обычно заключается в том, что они предлагают лучшие обменные курсы или более дешевые платежи, чем банк клиента. |
The customer would only be required to pass an authentication challenge if their transaction is determined to be of a high risk. |
Клиент должен будет пройти проверку подлинности только в том случае, если его транзакция будет определена как представляющая высокий риск. |
It developed a reputation for poor customer service and delays. |
У него сложилась репутация за плохое обслуживание клиентов и задержки. |
Private conversations among service staff are considered inappropriate when a customer is near. |
Частные разговоры между обслуживающим персоналом считаются неуместными, когда клиент находится рядом. |
By the 1970s, A&P stores were outdated, and its efforts to combat high operating costs resulted in poor customer service. |
К 1970-м годам магазины A&P устарели, и их усилия по борьбе с высокими эксплуатационными расходами привели к плохому обслуживанию клиентов. |
The initial customer for the BAe RJ85 series was Crossair, which took delivery of its first aircraft on 23 April 1993. |
Первоначальным заказчиком серии BAe RJ85 была компания Crossair, которая приняла поставку своего первого самолета 23 апреля 1993 года. |
The shopkeeper says that when B returns, he will welcome B as a customer—unless he sells all three of his radios first. |
Прогестерон усиливает синтез пролактина в эндометрии и уменьшает его в миометрии и железистой ткани молочной железы. |
The 35-year-old customer subsequently required hospital treatment for mild symptoms of tetrodotoxin paralysis, but made a full recovery. |
35-летний клиент впоследствии потребовал госпитализации для лечения легких симптомов тетродотоксинового паралича, но полностью выздоровел. |
In an online shopping environment, interactive decision may have an influence on aid customer decision making. |
В среде интернет-магазинов интерактивное решение может оказывать влияние на принятие решений о помощи клиентам. |
Proof of purchase is often required for sales promotions and manufacturer rebates as evidence that the customer purchased the product. |
Подтверждение покупки часто требуется для рекламных акций и скидок производителя в качестве доказательства того, что клиент приобрел продукт. |
The Argentine Navy was the only export customer. |
Единственным экспортным заказчиком был аргентинский военно-морской флот. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «supplying customers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «supplying customers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: supplying, customers , а также произношение и транскрипцию к «supplying customers». Также, к фразе «supplying customers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.