Terms of any agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Terms of any agreement - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Условия любого соглашения
Translate

- terms [noun]

noun: гонорар

  • club terms conditions - клуб условия условия

  • many terms - многие термины

  • valuation in terms - оценка с точки зрения

  • optional terms - дополнительные условия

  • in terms of statistics - с точки зрения статистики

  • changes to these terms - изменения в этих условиях

  • in terms of tackling - в плане борьбы с

  • revised terms and conditions - пересмотренные условия

  • amount and terms - Размер и условия

  • on common terms - на общих основаниях

  • Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom

    Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy

    Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- any [adverb]

pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь

adjective: никакой, всякий, какой-нибудь

adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь

  • any place - любое место

  • any aggravation - любое обострение

  • any expectations - любые ожидания

  • any older - любой старше

  • any liabilities - любые обязательства

  • any listed - любой из перечисленных

  • without any warranties of any kind - без каких-либо гарантий любого рода

  • any measure taken - любые меры, принимаемые

  • any material changes - любые существенные изменения

  • for any special - для любого специального

  • Синонимы к any: at all, in the least, to any extent, in/to any degree, one, a single one, even one, any individual/person, any group, anybody

    Антонимы к any: exact, all and any, everyone else, none, person, specific, all, alotta, co operative, each other

    Значение any: (used for emphasis) at all; in some degree.

- agreement [noun]

noun: соглашение, договор, согласие, согласование, уговор



Although having signed a largely political agreement, Beijing has not committed to any concrete terms as it pressures Russia on accepting a much lower-than-requested export price.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подписав политическое в основном соглашение, Пекин не взял на себя никаких конкретных обязательств и давит на Россию, добиваясь от нее существенного снижения предложенных Москвой экспортных цен.

A contract between us, stating the terms of our agreement A copy for each of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контракт, в котором указаны условия нашего соглашения. Каждому из нас копия.

You may rest assured that I shall comply absolutely with the terms of our agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можете быть уверен в том, что я обязуюсь полностью выполнять все условия нашего соглашения.

War weariness in England was increased by the June Medway Raid and the two factors led to a rapid agreement of terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усталость от войны в Англии была усилена июньским рейдом на Медуэй, и эти два фактора привели к быстрому соглашению условий.

Well, actually a top-tier law firm offered me a job last night, and I thought it might be best if I negotiate the terms of my agreement with the partner I'm not sleeping with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера одна крупная юрфирма предложила мне работу, и я решила, что стоит обсудить условия моего контракта с партнером, с которым я не сплю.

Client - a legal entity or individual to whom the myAlpari service is offered under the terms of the Client Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Клиент» — юридическое или физическое лицо, которому предоставляется сервис Личный кабинет на условиях Клиентского соглашения с Компанией.

As a condition of this agreement, the exact terms shall remain private among the parties involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условием этого соглашения является неразглашение его подробностей.

The terms of this agreement were set out by Constantine in a letter to those churches which were not represented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия этого соглашения были изложены Константином в письме к тем церквам, которые не были представлены.

Under the terms of the merger agreement, all shares of Anheuser-Busch were acquired for US$70 per share in cash, for an aggregate of US$52 billion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с условиями соглашения о слиянии все акции компании Anheuser-Busch были приобретены за 70 долларов США наличными на общую сумму 52 миллиарда долларов США.

You know, t... these are not the terms of the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, это... этого нет в условиях соглашения.

A capital call agreement defines capital call terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение о вызове капитала определяет условия вызова капитала.

To speed up the completion of the matter we request that you send us by fax a short confirmation of your agreement with these terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы ускорить завершение, мы просим краткое подтверждение по факсу, что Вы согласны с таким урегулированием.

The U.S. economy will benefit too as Washington and Moscow work to finalize agreement on the terms for Russia’s entry into the WTO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для экономики США также будет полезно, если Вашингтон и Москва окончательно договорятся об условиях вступления России в ВТО.

The tower is specifically excluded from the terms of our agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я специально исключил башню из нашего соглашения.

Also you are obligated to execute the statute of trade union, take part in its activity and to adhere to the terms of collective agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Студент-платник - ежемесячно сдавать в фонд профсоюза взнос в размере 0,5% минимальной стипендии.

Oh, and terms of service agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А, еще соглашения об условиях предоставления услуг.

More concretely, his election program committed to continue economic sanctions against Russia until it complies with the terms of the 2014 Minsk peace agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если более конкретно, то в своей предвыборной программе Макрон обязался и далее поддерживать экономические санкции против России до тех пор, пока она не выполнит условия Минского мирного соглашения 2014 года.

It reviews the terms of an agreement for a service, a project or a deal and is often written as a step before a more detailed contract is issued.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем рассматриваются условия соглашения об услуге, проекте или сделке, и часто он составляется в качестве шага, предшествующего заключению более подробного контракта.

When an employer is bound by a collective agreement, the terms and conditions of minimum wage or salary are also generally fixed by the collective agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда наниматель связан положениями коллективного договора, положения и условия, касающиеся минимальных зарплат или окладов, как правило, также оговорены в таком договоре.

If you do not agree to be bound by the terms and conditions of this Agreement, then do not use or access our services, and inform us in writing immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Вы не согласны с условиями настоящего Договора, то не пользуйтесь нашими услугами и незамедлительно сообщите нам об этом в письменном виде.

He objects to many of the terms within typical end-user license agreements that accompany e-books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он возражает против многих условий типичных лицензионных соглашений с конечным пользователем, которые сопровождают электронные книги.

I have read and accept all Terms & Agreements

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прочитал(а) и согласен(а) Условия и соглашения

As we discussed, your husband set aside your prenuptial agreement and acceded to your terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После нашего разговора, ваш муж не стал использовать брачный контракт и согласился на все ваши условия.

Under the terms of the agreement, the flag of Malta is to be flown together with the flag of the Order in a prominent position over Saint Angelo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно условиям соглашения, флаг Мальты должен развеваться вместе с флагом ордена на видном месте над Сент-Анджело.

I thought the terms of our agreement were quite clear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, что условия нашего соглашения достаточно очевидны.

That Yanukovych was frustrated with the terms of the EU’s Association Agreement is well known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не секрет, что Янукович был недоволен условиями Соглашения об ассоциации с ЕС.

By accepting the terms of this Agreement the Client also accepts the terms of all the Regulations listed above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принимая условия настоящего Соглашения, Клиент также соглашается с условиями всех Регламентирующих документов, перечисленных выше.

These new terms... the white for immortality... do not materially affect our agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти новые условия: белизна за бессмертие... существенно не повлияют на наше соглашение.

You broke the terms of our agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты нарушила условия нашего соглашения.

These agreements, under which UNICEF and the supplier agree on commercial terms for products in anticipation of future orders, assure more rapid deliveries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие соглашения, в соответствии с которыми ЮНИСЕФ и поставщик договариваются о коммерческих условиях поставки товаров в ожидании будущих заказов, позволяют ускорить процесс поставки.

I missed a number of date nights while I was on my train trip, and I'm contractually obligated to make them up under the terms of the Relationship Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пропустил несколько свиданий, пока был в поездке, и теперь я обязан их наверстать согласно условий договора об отношениях.

This restriction may be imposed under the terms of the payment agreements in private or group health insurance plans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ограничение может быть введено в соответствии с условиями договоров оплаты в частных или групповых планах медицинского страхования.

An agreement specifies payment and delivery terms for a set of commitments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В договоре указываются условия платежа и поставки для определенного набора обязательств.

(d) suspend or modify the application of any terms of this Agreement to the extent that it is impossible or not reasonably practicable for us to comply with them;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(d) приостановить или изменить применение каких-либо условий настоящего Соглашения, если их соблюдение не является для нас возможным или обоснованно целесообразным;

(ii) your violation of any of the terms of this Agreement; or

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(II) вашим нарушением любого из условий настоящего Соглашения, или

A peace agreement was signed finalizing the terms of the UN resolution, diplomatic relations were restored, and by late 1990-early 1991, the Iraqi military withdrew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было подписано мирное соглашение, уточняющее условия резолюции ООН, дипломатические отношения были восстановлены, и к концу 1990-началу 1991 года иракские военные ушли.

And you recall the terms of our agreement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы помните условия нашего соглашения?

Prior to the invasion of Poland in 1939, Germany previously annexed Austria by the Anschluss and seized the Sudetenland under terms outlined by the Munich Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До вторжения в Польшу в 1939 году Германия аннексировала Австрию аншлюсом и захватила Судеты на условиях, определенных Мюнхенским соглашением.

Trade union organizations monitor compliance with the terms of collective and pay-scale agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организации профсоюзов осуществляют контроль над выполнением условий коллективных договоров и тарифных соглашений.

Under the terms of the purchase agreement, MITS would receive the rights to the interpreter after it had paid a certain amount in royalties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно условиям договора купли-продажи, MITS получит права на переводчика после того, как выплатит определенную сумму в виде роялти.

After the rejection of Icesave bill 2, renewed negotiations started on the terms for the repayment agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После отклонения законопроекта Icesave bill 2 начались возобновленные переговоры об условиях соглашения о погашении долга.

Please inform us if you are in agreement with these terms so that we can carry out your order by return of post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, сообщите нам, согласны ли Вы с этими условиями, чтобы мы срочно могли обработать Ваш заказ.

These donor/provider restrictions are usually communicated in writing and may be found in the terms of an agreement, government grant, will or gift.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти ограничения донора / поставщика обычно сообщаются в письменной форме и могут быть найдены в условиях соглашения, правительственного гранта, завещания или подарка.

The Icesave bill 1 was the first negotiated loan agreement, attempting to define the repayment terms for these two loans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законопроект Icesave bill 1 был первым заключенным кредитным соглашением, в котором предпринималась попытка определить условия погашения этих двух займов.

Under such terms the buyer, who often owns a vessel or signs a long-term charter agreement with independent carriers, is responsible for the transport.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с такими условиями ответственность за перевозку несет покупатель, который часто является владельцем судна или заключает долгосрочный чартерный договор с независимыми перевозчиками.

Under the terms of the acquisition agreement with Microsoft, Nokia could not sell Nokia-branded phones until 31 December 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно условиям соглашения о приобретении С Microsoft, Nokia не могла продавать телефоны под брендом Nokia до 31 декабря 2015 года.

Well, actually a top-tier law firm offered me a job last night, and I thought it might be best if I negotiate the terms of my agreement with the partner I'm not sleeping with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера одна крупная юрфирма предложила мне работу, и я решила, что стоит обсудить условия моего контракта с партнером, с которым я не сплю.

The terms for the full recovery of costs could be made subject to further agreement with the contracting States to the protocol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия для полного возмещения затрат могут стать предметом дальнейших договоренностей с договаривающимися государствами-участниками протокола.

Your prospectus distinctly states 'in comfortable saloon car.' You will keep to the terms of your agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш проспект рекламирует комфортабельный автомобиль-седан, и вы обязаны придерживаться условий соглашения.

While the collective agreement is in force, no collective action may be taken to affect its terms and conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение срока действия коллективного договора не разрешается принимать никаких коллективных действий, затрагивающих его характер и условия.

She frequently shares the story of how a young boy approached her after a couple of terms in office and asked, Can boys really grow up to be president?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она часто рассказывает историю о том, как спустя несколько месяцев после выборов к ней подошёл маленький мальчик и спросил: А мальчик может стать президентом, когда вырастет?

So I put that into terms he could understand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришлось изложить все в терминах, доступных его пониманию.

The Council must not limit itself to the sole question of whether or not it faces a situation of material breach in the terms of resolution 1441.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет не должен ограничивать себя исключительно вопросом, идет ли речь о ситуации, характеризующейся существенным нарушением положений резолюции 1441.

In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме этого, подобные системы обычно закупаются вместе с соглашением о лицензии, которое предусматривает уплату ежегодного лицензионного сбора.

Such exclusions are however couched in more restrictive terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако эти исключения сформулированы в более ограниченной форме.

However, if human development was measured in terms of income distribution, Chile fell to twelfth place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако если измерять уровень развития людских ресурсов с точки зрения распределения доходов, то Чили опускается на 12-е место.

In economic terms, China has no choice: it must remove the structural obstacles that stand in the way of rapid growth over the next decade or two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С экономической точки зрения у Китая нет выбора: он должен устранить структурные препятствия, стоящие на пути быстрого роста в следующие десять-двадцать лет.

They discussed the terms of a peace treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в них обсуждались условия мирного договора.

In simplest terms it's when the moon blocks our view of the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говоря простым языком, в этот момент Луна загораживает Солнце.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «terms of any agreement». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «terms of any agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: terms, of, any, agreement , а также произношение и транскрипцию к «terms of any agreement». Также, к фразе «terms of any agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information