The above adjustments - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
amendment to the convention on the physical protection - Поправка к Конвенции о физической защите
beyond the scope of the copyright law - выходит за рамки закона об авторском праве
strengthening the effectiveness and improving the efficiency - повышение эффективности и повышение эффективности
make up the majority of the population - составляют большинство населения
the most beautiful thing in the world - самое прекрасное в мире
the end of the cold war was - конец холодной войны был
the president of the united states can - президент Соединенных Штатов может
at the very center of the city - в самом центре города
the center of the milky way - центр млечного пути
the last man in the world - последний человек в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adverb: выше, свыше, более, ранее, наверху, раньше, наверх
preposition: выше, над, свыше, больше, сверх, раньше, до
noun: вышеупомянутое
adjective: упомянутый выше, вышесказанный
via above mentioned - с помощью выше
for the above mentioned reasons - для указанных выше причин
resort above - курорт выше
above at - выше в
according to the above table - в соответствии с приведенной выше таблицей
degrees above the horizontal - градусов выше горизонтальной
procedure described above - Процедура, описанная выше,
18 and above - 18 и выше
above the rules - выше правил
the above represents - выше представляет собой
Синонимы к above: above-stated, foregoing, previous, aforementioned, prior, preceding, aforesaid, former, earlier, above-mentioned
Антонимы к above: below, less, further, additional, little, beneath
Значение above: at a higher level or layer.
noun: регулировка, регулирование, установка, приспособление, подгонка, согласование, урегулирование, корректирование, сборка, пригонка
adjustments ledger - книга корректировок
minor adjustments - незначительные корректировки
certain adjustments - определенные корректировки
quality adjustments - корректировки качества
procedural adjustments - процедурные корректировки
staffing adjustments - корректировки кадровые
larger adjustments - большие корректировки
adjustments must be made - Корректировки должны быть сделаны
income and adjustments - поступления и корректировки
while making adjustments - в то время как корректировки внесении
Синонимы к adjustments: assimilation, acculturation, accommodation, acclimation, naturalization, adaptation, acclimatization, habituation, modification, repair
Антонимы к adjustments: shift, misalignment
Значение adjustments: a small alteration or movement made to achieve a desired fit, appearance, or result.
In 1989, ICSC noted that the remuneration correction factor added to the complexity of administering the post adjustment system. |
В 1989 году КМГС отметила, что использование коэффициента корректировки вознаграждения еще больше усложнило применение системы коррективов по месту службы. |
Несомненно, он прыгает выше головы. |
|
The Russian completed his adjustments and disappeared again beneath the control panel. |
Ермаков закончил свои приготовления и снова скрылся под приборной панелью. |
The waters of Holy Loch were glassy, and tendrils of mist crept lazily above the mirror-smooth water. |
Воды Холи-Лоха блестели гладким серебром, а пушистые щупальца тумана лениво ползли над едва заметной рябью. |
In his dream Tailchaser was standing at the very pinnacle of a tall needle of rock, hundreds of jumps above a misty forest. |
Во сне Хвосттрубой стоял на самой вершине остроконечной скалы, в тысяче прыжков над туманным лесом. |
They're putting their own misguided sense of righteousness above the well-being of all of humanity. |
Они ставят своё ложное чувство справедливости превыше благополучия всего человечества. |
He saw the ember glow of many eyes as they swept past above him, headed for crannies in the cliff. |
Он увидел янтарное свечение многих глаз, проносящихся мимо него по направлению к трещинам кручи. |
The air made the characteristic whistling noise as it frictioned off the curved windshields set up above the back of every seat. |
Воздух с характерным свистом обтекал изогнутые ветровые стекла, установленные на спинке каждого кресла. |
He swore softly and raised his fists above his head, planting them against the window, and leaned into the tough plastic. |
Пьер негромко выругался, уперся в окно кулаками и наклонился поближе к прочному пластику. |
The water was coming through a thicket that once sat high above the creek bed. |
Вода просачивалась сквозь заросли кустарника, который раньше был высоко над руслом речки. |
But I'd like to make a small adjustment to your plan. |
Но мне хотелось бы внести небольшие изменения в твой план. |
Только это будет настоящая перестройка для Эмили. |
|
The General Secretary of the World Council of Churches, Rev. Dr. Konrad Raiser, made a statement on the subject of the above mentioned campaign. |
Генеральный секретарь Всемирного совета церквей Его Преподобие д-р Конрад Райзер сделал заявление по теме вышеупомянутой кампании. |
As noted above, the Special Rapporteur's report is rife with erroneous and misleading information. |
Как упомянуто выше, доклад Специального докладчика полон ошибочной и вводящей в заблуждение информации. |
Above all, the Act aimed to prevent public health risks at the island's points of entry by boat or by plane. |
Прежде всего этот Закон направлен на предотвращение рисков для здоровья населения в точках прибытия на остров морским или воздушным путем. |
As can be seen above, TK has a bearing on debates in several international forums. |
Как явствует из вышесказанного, ТЗ являются предметом дискуссий на ряде международных форумов. |
The existence of adequate legislation is not only relevant for national investigations, but can also have an impact on international cooperation, as outlined above. |
Существование надлежащего законодательства не только играет важную роль в деле проведения национальных расследований, но и, как это отмечалось выше, отражается на международном сотрудничестве. |
The pairs of said adjustment levers are interconnected by an adjustable screw having a handle. |
Пары этих рычагов регулировки соединены между собой регулировочным винтом, имеющим ручку. |
Statistics clearly show that rabbinical courts do not hesitate to apply sanctions pursuant to the 1995 law mentioned above, whenever possible. |
Как ясно показывают статистические данные, раввинские суды при любой возможности с готовностью применяют санкции, предусмотренные в упомянутом выше Законе 1995 года. |
I'm sorry, but this matter has been classified as above your pay grade. |
Простите, но это дело засекречено выше вашей должности. |
At mid-1996, those programmes had capital bases of $494,208 and $316,000 respectively, and overall repayment rates above 95 per cent. |
К середине 1996 года эти программы располагали основными финансовыми средствами соответственно на сумму 494208 долл. США и 316000 долл. США, а общие показатели погашения ссуд составили более 95 процентов. |
This situation is the object of specific suggestion under Recommendation 3 above. |
Такое положение послужило поводом для внесения конкретного предложения, которое сформулировано в рекомендации З выше. |
I would never say this to her face, but Lemon is above average. |
Я бы никогда не сказал ей это в лицо, но Лемон возвышается над простыми смертными. |
That has the effect of discriminating against all women, even though many women are above average and perform better than many men. |
Это ведет к дискриминации всех женщин, хотя многие из них отвечают более высоким требованиям и лучше подготовлены, чем многие мужчины. |
However, he claims that Spanish courts should have verified the above-mentioned alleged irregularity, and accordingly acquitted him. |
Вместе с тем он заявляет о том, что испанские суды должны были проверить вышеупомянутые предполагаемые нарушения и, соответственно, оправдать его. |
Concern for the environmental implications of trade, humanitarian objections, or adjustment difficulties might all constitute grounds for an opt-out of this kind. |
Основанием для такого рода действий могут стать экологические и гуманитарные соображения, а также трудности развития. |
Thus, the tools used to carry out fiscal adjustment should boost economic efficiency, or at least not damage it. |
Слишком медленный темп погубит доверие, но слишком быстрый - погубит экономический рост. |
This extreme free-market ideology, also called structural adjustment, went against the practical lessons of development successes in China and the rest of Asia. |
Такое крайнее проявление идеологии свободного рынка, также называемое структурное регулирование, шло вразрез с практическими уроками успешного развития Китая и остальной Азии. |
In 2015, the ECB also started an asset-buying program, which ECB President Mario Draghi promised to continue “until we see a sustained adjustment in the path of inflation.” |
В 2015 году ЕЦБ также запустил программу скупки активов, которую президент ЕЦБ Марио Драги пообещал продолжать до тех пор, «пока мы не увидим устойчивой коррекции темпов инфляции». |
Tiny mechanics in leather coats were walking under the plane's corrugated wings, which were high above them, like a roof. |
Под высокими, как крыша, рифлеными крыльями самолета ходили маленькие механики в кожаных пальто. |
As this situation develops one thing must be understood above all others. |
Пока ситуация развивается, единственное что вам нужно знать прежде всего... |
Access is restricted to V-2 and above. |
Доступ ограничен уровнем Ви-2 и выше. |
There were endless tiny adjustments to the steering, and the brakes and the exhaust, until it was absolutely perfect. |
Были бесконечные крошечные регулировки рулевого управления а также тормозов и выхлопа, до тех пор пока не стало абсолютно великолепно. |
High above northern Maine, a G4 jet continued speeding toward Washington. |
Высоко над северными районами штата Мэн по направлению к Вашингтону летел самолет Джи-4. |
The planes gained altitude steadily and were above nine thousand feet by the time they crossed into enemy territory. |
Машины постепенно набирали высоту и в момент пересечения линии фронта находились на высоте девять тысяч футов. |
The atmosphere above the impact site is far more corrosive than it should be, and it's getting worse. |
Среда над кратером куда агрессивней, чем должна быть, и становится всё хуже. |
Будто корзина с грязным бельем над кроватью. |
|
We were hovering some eighteen inches above the carpet, and Mr Wells made fine adjustments to his controls. |
Мы зависли в каких-нибудь двух десятках дюймов над ковром, и мистер Уэллс занялся регулировкой механизма управления. |
But, Ma'am, you will have to make some adjustments. |
Но, мэм, вы должны вносить некоторые коррективы. |
An avuncular-looking man stood there looking at her. He was bald, with ragged tufts of gray hair above his ears, and he had a jolly, rubicund face and twinkling blue eyes. |
На пороге стоял добродушного вида мужчина. Он был лыс, с торчащими седыми волосами около ушей, с веселым радостным румяным лицом и сверкающими синими глазами. |
The days stand like angels in blue and gold, incomprehensible, above the ring of annihilation. |
Летние дни, непостижимо прекрасные, все в золоте и синеве, стоят как ангелы над чертой смерти. |
Did you make the adjustments I asked for? |
Ты улучшил его, как я просил? |
See if you were making the adjustment okay. |
Хотела посмотреть, как вы к этому приспосабливаетесь. |
SOUNDS LIKE I COULD MAKE A FORTUNE DOING NECK ADJUSTMENTS. |
Я бы там мог сделать состояние, вправляя вывихнутые шеи. |
С коротким периодом адаптации. |
|
His performance improved markedly as he implemented an adjustment to his batting stance at the suggestion of Kevin Seitzer. |
Его показатели заметно улучшились, когда он по предложению Кевина Зейтцера внес коррективы в свою стойку для бэттинга. |
In this case, too, the required viscosity can be adjusted via drying or vacuum adjustment in case of vacuum extrusion. |
В этом случае требуемая вязкость также может быть отрегулирована с помощью сушки или вакуумной регулировки в случае вакуумной экструзии. |
Researchers have found that low levels of agreeableness are associated with hostile thoughts and aggression in adolescents, as well as poor social adjustment. |
Исследователи обнаружили, что низкий уровень приятности связан с враждебными мыслями и агрессией у подростков, а также с плохой социальной адаптацией. |
I appreciate some of it may need some adjustment, but I would say that these two-and-a-bit lines cover it amply. |
Я понимаю, что некоторые из них, возможно, нуждаются в некоторой корректировке, но я бы сказал, что эти две с небольшим линии полностью покрывают ее. |
An additional adjustment can be added to reduce the maximum relative error. |
Для уменьшения максимальной относительной погрешности можно добавить дополнительную регулировку. |
Common adjustments include inclining the upper body and raising the lower body independently of each other. |
Общие регулировки включают наклон верхней части тела и подъем нижней части тела независимо друг от друга. |
The bowl drum is sometimes regarded as a local adjustment of the basic drum type, this being the frame drum. |
Барабан чаши иногда рассматривается как локальная регулировка основного типа барабана, который является рамным барабаном. |
On a whistle, adjustments to breath pressure offer considerable control over the precise tuning. |
На свистке регулировка давления дыхания обеспечивает значительный контроль над точной настройкой. |
They argued that even if self-adjustment of the economy took mass bankruptcies, then so be it. |
Они утверждали, что даже если саморегулирование экономики приведет к массовым банкротствам, то так тому и быть. |
However, the holding of this case does not apply to Patent Term Adjustment granted under 35 U.S.C. 154. |
Однако рассмотрение этого дела не распространяется на корректировку срока действия патента, выданную в соответствии с 35 U. S. C. 154. |
School menus are designed to be suitable for most students, with minor adjustments if needed. |
Школьные меню разработаны таким образом, чтобы они подходили для большинства учащихся, с незначительными корректировками в случае необходимости. |
Divorcees may suffer from emotional adjustment problems due to a loss of intimacy and social connections. |
Разведенные люди могут страдать от проблем эмоциональной адаптации из-за потери близости и социальных связей. |
Transition shock is a state of loss and disorientation predicated by a change in one's familiar environment that requires adjustment. |
Переходный шок - это состояние потери и дезориентации, обусловленное изменением привычного окружения, которое требует адаптации. |
Many VAF sensors have an air-fuel adjustment screw, which opens or closes a small air passage on the side of the VAF sensor. |
Многие датчики VAF имеют регулировочный винт для подачи воздуха и топлива, который открывает или закрывает небольшой воздушный канал сбоку датчика VAF. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the above adjustments».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the above adjustments» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, above, adjustments , а также произношение и транскрипцию к «the above adjustments». Также, к фразе «the above adjustments» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.