The land of the living - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
give someone the cold shoulder - дать кому-то холодное плечо
deliver the bombs - доставить бомбы
fly on the wall - летать на стене
in the order of - в порядке
arm (of the sea) - рука (моря)
gain the lead - выиграть
on the other side of - на другой стороне
lame under the hat - хромой под шляпой
fling to the winds - отбрасывать
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: земельный, наземный, сухопутный
noun: земля, страна, суша, почва, государство, земельная собственность, материк, поверхность земли, поместья, мощная военная держава
verb: приземляться, высаживать, высаживаться, попасть, приземлять, прибывать, делать посадку, причаливать, вытащить на берег, высаживать на берег
Moscow City Land Resources Department - департамент земельных ресурсов города Москвы
land speculator - спекулянт земельными участками
land grab - захват земли
assembly of the land - монтаж земли
3 acres of land - 3 акра земли
land registration - регистрация земельных участков
non-productive land - непродуктивный земли
land mobility - мобильность земли
land-use measures - меры землепользования
the fundamental law of the land - основной закон страны
Синонимы к land: landholding, territory, demesne, terrain, acres, lands, grounds, estate, open space, acreage
Антонимы к land: water, fly, rise, water supply
Значение land: the part of the earth’s surface that is not covered by water, as opposed to the sea or the air.
powers of reasoning - способности рассуждать
oil the wheels of - масло колеса
of engine - двигателя
be the result of - быть результатом
of mark - маркировки
make a bonfire of - сделать костер
spare the price of - пощадите цену
knock the stuffing out of - выбить начинку из
change of mind - смена ума
give an example of - привести пример
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций
adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий
living creatures - живые существа
the increase in the cost of living - увеличение стоимости жизни
to do for a living - чтобы сделать для жизни
easy way of living - простой образ жизни
her living - ее живой
living food - живая пища
they are in the living room - они находятся в гостиной комнате
standard of living through - Уровень жизни через
and make a living - и зарабатывать на жизнь
comfortable living environment - удобная среда обитания
Синонимы к living: biotic, having life, alive and kicking, breathing, organic, live, alive, existent, biological, animate
Антонимы к living: dead, die, leave, never live, depart, indwell
Значение living: alive.
Free-living worm species do not live on land, but instead, live in marine or freshwater environments, or underground by burrowing. |
Свободноживущие виды червей не живут на суше, а вместо этого живут в морской или пресноводной среде или под землей, роя норы. |
You're living in Cloud Cuckoo Land, Sam. |
Ты пребываешь в Стране Грез, Сэм. |
Oh, well. Markos had a good week or two in the land of the living. |
Что ж.У Маркоса была хорошая неделя или две в мире живых. |
He loved the land and the people living in it with a very great love. |
Он любит страну и народ великой любовью. |
Disney and the U.S. Army wanted to depict Germans as living in a land that was a facade of the wonderful promises made by Hitler. |
Дисней и армия США хотели изобразить немцев живущими в стране, которая была фасадом чудесных обещаний, данных Гитлером. |
A newt is an immature salamander still in the land-living stage. |
Тритон-это незрелая саламандра, все еще находящаяся на стадии наземной жизни. |
If the districts were wanted by the invaders, they curtly informed the inhabitants that their land had been taken and the Moriori living there were now vassals. |
Если эти районы были нужны захватчикам, они кратко сообщали жителям, что их земли были захвачены и мориори, живущие там, теперь стали вассалами. |
Because reservation land is owned “in trust” by the federal government, individuals living on reservations cannot build equity in their homes. |
Поскольку земля резервации находится в доверительной собственности федерального правительства, люди, живущие в резервациях, не могут построить собственный капитал в своих домах. |
The first Carmelites were Christian hermits living on Mount Carmel in the Holy Land during the late 12th and early to mid-13th century. |
Первые Кармелиты были христианскими отшельниками, жившими на горе Кармель в Святой Земле в конце 12-го и начале до середины 13-го века. |
And if you land the job, which I surely hope you will, you sign over 25% of your salary for living expenses. |
И если ты получишь работу, на что я искренне надеюсь, четверть зарплаты пойдёт как расходы на проживание. |
Well, what's the point of being dead in the land of the living? |
Какой смысл быть мертвой в стране живых? |
Companies are outsourcing, jobs are lost, the cost of living continues to rise, and the land is being expropriated by large companies. |
Компании переходят на аутсорсинг, рабочие места теряются, стоимость жизни продолжает расти, а земля экспроприируется крупными компаниями. |
Послушай, Сильвия, все эти люди живут в мире фантизий. |
|
Gallavants are ants living in their own fairy-tale land, Ganteville. |
Галлаванты-это муравьи, живущие в своей собственной сказочной стране, Гантевилле. |
to every living heart and hearthstone all over this broad land... |
к каждому живому сердцу и домашнему очагу во всей этой бескрайней стране |
It's not easy, I get it wrong half the time, I'm laughed at half the time but I love it because it makes me feel as though I'm in the land of the living. |
Мне нелегко, я то и дело попадаю впросак, надо мной потешаются все, кому не лень, но мне нравится учиться, только так я чувствую себя по-настоящему живой! |
Before you know it, you'll be back in the land of the living, Trav. |
Ты не успеешь оглянуться, Трев, как вернёшься к нормальной жизни. |
The Red Beds assemblage also included some of the first large land-living herbivores like Edaphosaurus and Diadectes. |
В группу красных клумб также входили некоторые из первых крупных наземных травоядных животных, таких как Эдафозавр и Диадект. |
For millennia medieval European antisemitism often forbade the Jews from owning land and farming, which limited their career choices for making a decent living. |
На протяжении тысячелетий средневековый европейский антисемитизм часто запрещал евреям владеть землей и земледелием, что ограничивало их выбор профессии для обеспечения достойной жизни. |
It seemed to her that she was dead, a very sweet death, from the depths of which she was happy to observe the others still in the land of the living. |
Ей казалось, что она уже умерла и смерть была сладостна; но ей приятно было видеть, что другие живы; она смотрела на них как бы издалека, из мира смерти. |
We think he may be living off the land. |
Мы считаем, что он скрылся вдали от цивилизации. |
Это называется поселением на месте посадки. |
|
But Jack had got there first, so had Bob, and they headed the women off as they came across the last of the living land toward the place where the bushfire had begun. |
Но Джек поспел раньше, за ним Боб, и они преградили дорогу женщинам, едва те по краю не тронутой огнем размокшей земли подъехали к месту, где начался пожар. |
Некоторые живут в какой-то выдуманной стране. |
|
Many of the communities residing in these areas have been living off the land for generations. |
Многие общины, проживающие в этих районах, уже несколько поколений живут за счет земли. |
For every call center employee, there are many more people still eking out a subsistence living on the land. |
На каждого работника центра обработки вызовов приходится большое количество людей, до сих пор живущих на то, что приносит им земля. |
By enacting this law, the government effectively protected land for the Alaskan Natives to continue subsistence living. |
Приняв этот закон, правительство фактически обеспечило защиту земель для коренных жителей Аляски, с тем чтобы они могли продолжать жить в условиях натурального хозяйства. |
We judge from your letter that you are still in the land of the living and we wish to offer our congratulations. Your obedient servants, Bellows and Harvey, by George B. |
Но судя по Вашему письму. Вы живы и здравствуете; примите же поздравления от Ваших покорных слуг, Беллоуза и Харви. Джордж Б. |
A massive exodus to the cities ensued as their ability to provide a living from the land dwindled. |
Последовал массовый исход в города, так как их способность обеспечить себе пропитание на земле уменьшилась. |
Peasants living on state-owned land, however, were not considered serfs. |
Крестьяне, жившие на казенной земле, однако, крепостными не считались. |
Plicidentine, while rare in land-living vertebrates, is characteristic of monitor lizards and their closest extinct relatives. |
Плицидентин, хотя и редко встречается у наземных позвоночных, характерен для варанов и их ближайших вымерших родственников. |
Well, I was still living at home, you know? We had a well-to-do homestead, a nice piece of land, and a house you'd thank God for. |
Так-то, друг мой любезный, жил я еще дома, вотчина у нас богатая, земли много, и дом наш, слава тебе Богу. |
Земля по-прежнему не давала достойной жизни. |
|
So, Senegalese farmers, even working 18 hours a day In the hot sun no chance to earn a living through his land. |
Таким образом, сенегальский крестьянин, даже если он работает сам на земле в течение 18 часов в сутки под палящим солнцем, не имеет шансов заработать себе на жизнь, работая на своей земле. |
Being in Amata, it was hard to believe that only 40 years ago these people were living predominantly off the land. |
Находясь в Амате, сложно было поверить что 40 лет назад эти люди питались тем что что давала им земля. |
In essence, it treats any land as completely vacant, completely ignoring anyone who might already be living there. |
По сути, он рассматривает любую землю как абсолютно пустую, полностью игнорируя всех, кто уже может там жить. |
Back in the land of the living ! |
Возвращение на землю живых! |
I plan on pestering all of you until I'm safely returned to the land of the living. |
Я планирую приставать к вам пока , я не вернусь к живым . |
Hoshino shook the old man's shoulder, pinched his nose, tugged at his ears, and finally roused him to the land of the living. |
Хосино тряс его за плечи, теребил за нос, дергал за уши. |
Back in the land of the living. |
С возвращением в мир живых. |
Still in the land of the living? |
Все еще топчешь грешную землю? |
About one-half of adults living on a manor had no land at all and had to work for larger landholders for their livelihood. |
Около половины взрослых, живущих в поместье, вообще не имеют земли и вынуждены работать на более крупных землевладельцев, чтобы заработать себе на жизнь. |
Finally, I would point out, your living is in Lord Grantham's gift, your house is on Lord Grantham's land, and the very flowers in your church are from Lord Grantham's garden. |
И наконец, хочу подчеркнуть, что ваш приход находится в полном распоряжении лорда Грэнтэма, ваш дом стоит на его земле, и даже цветы в вашей церкви выращены в саду лорда Грэнтэма. |
The series focusses on Tabaluga, the last dragon living in Greenland, a land occupied by intelligent, talking animals. |
Сериал фокусируется на Табалуге, последнем драконе, живущем в Гренландии, стране, населенной разумными говорящими животными. |
When you desire to return to the land of the living, you must sound the horn. |
Когда вы пожелаете вернуться в мир живых, вы должны протрубить в рог. |
And the numbers of people living in an area that the land cannot support, who are too poor to buy food, who can't move away because the whole land is degraded. |
А эти скопления нищих людей, которым не на что купить еду и некуда бежать, так как вся земля вокруг бесплодна. |
This development may have led to the evolution of a more robust ribcage, a key evolutionary trait of land-living creatures. |
Это развитие, возможно, привело к появлению более прочной грудной клетки-ключевого эволюционного признака наземных живых существ. |
I like how you're out here, living off the land. |
Мне нравится как вы живёте здесь, работая на своей земле... |
Mishnaic Hebrew is considered to be one of the dialects of Classical Hebrew that functioned as a living language in the land of Israel. |
Мишнаический иврит считается одним из диалектов классического иврита, который функционировал как живой язык в земле Израиля. |
The Land Reform Act 3 of 1996 safeguarded the rights of labour tenants living on farms where they grew crops or grazed livestock. |
Закон о земельной реформе № 3 1996 года гарантировал права арендаторов земли, проживающих на фермах, где они выращивали сельскохозяйственные культуры или пасли скот. |
After dinner the family gathers in the living room to listen to the Queen on TV. |
После обеда семья собирается в гостиной и слушает Королеву по телевизору. |
Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land. |
Например, продовольственному обеспечению Африки угрожает утрата плодородных земель. |
If you insist on living in sin with hopeful Hugo, know this:. |
Если ты всё же намерена жить с Хуго в грехе и с надеждой, то знай:. |
Adjoining my sleeping apartment were baths, dressing rooms, and other sleeping and living apartments, in all some ten rooms on this floor. |
К моей спальне примыкали ванная, гардеробная и другие жилые комнаты этого этажа. Всего их было около десяти. |
There are only two ways of living: anonymously in a crowd or completely alone. |
жить анонимно в толпе или жить в полном одиночестве. |
If there hadn't been the Young Socialists, I'd probably be living on a kibbutz in Israel now. |
Если бы не было комсомола, я бы сейчас, наверное, жил в киббуце в Израиле... |
This is a disemboweled land mine made of salvaged parts from junkyards and old machinery. |
Это разобранная мина, сделанная из уцелевших частей металла и старых механизмов. |
He's been living in... a meticulously constructed fantasy world, and that world is starting to disintegrate. |
Коул живёт в... педантично выстроенном воображаемом мире, который теперь постепенно рушится. |
I have not been in the country so long without having some knowledge of warrants and the law of the land. |
Прожив так долго в деревне, я приобрел кой-какие знания насчет законов и обычаев страны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the land of the living».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the land of the living» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, land, of, the, living , а также произношение и транскрипцию к «the land of the living». Также, к фразе «the land of the living» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.