Then it means - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: затем, тогда, потом, в то время, в таком случае, к тому же, кроме того
adjective: тогдашний, существовавший в то время
conjunction: впрочем
then existing - существовавший тогда
then the absence - то отсутствие
then it works - то это работает
question then becomes - Тогда возникает вопрос:
the then still young - тогда еще молодой
others then that - другое то, что
than then - чем то
since then it has been - С тех пор это было
then you could go - то вы могли бы пойти
then we will talk - то мы будем говорить
Синонимы к then: in those days, at that moment, at that time, on that occasion, at that point (in time), after that, next, afterward/afterwards, subsequently, later
Антонимы к then: now, right now, first of all, before, to, first
Значение then: at that time; at the time in question.
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
release it - освободить его
dragging it - перетащив его
snag it - обманка его
it awards - присуждает
pouring it - выливая
intent it - намерение это
it standard - это стандарт
it visualizes - она визуализирует
as it it was - как это было
it makes it impossible - это делает невозможным
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
diplomatic means - дипломатические средства
maintenance means - средства технического обслуживания
means of straps - средства ремешков
either by means - либо с помощью
use means - означает использование
through electronic means - с помощью электронных средств
means of undertaking - средства предприятия
means of analysis - средства анализа
are one means - являются одним из средств
he means business - он означает бизнес
Синонимы к means: middle way, average, middle course, compromise, balance, happy medium, midpoint, median, golden mean, norm
Антонимы к means: paucity, poorness, shame, minima, maxima, extremes
Значение means: an action or system by which a result is brought about; a method.
That effectively means the headline itself is what gave you pleasure — not for what it was, mind you, but for what it represented (impending cuteness in 3...2...1). |
По сути дела, это означает, что удовольствие мы получаем от самого заголовка. И не из-за того, чем он является сам по себе, а из-за того, что он представляет (вот сейчас мы увидим эту прелесть — раз, два, три...) |
A fiscally-stretched United States might not have the budgetary means to fund the pivot. |
У оказавшихся в непростом финансовом положении США могло просто не хватить бюджетных средств для финансирования азиатской привязки. |
Then it was the Fool's turn, and he humored us with a ribald folk song about courting a milkmaid. |
Потом пел шут, и он очень развеселил нас непристойной народной песней об ухаживании за молочницей. |
So I'd be much obliged if you'd ask your questions and then clear it out. |
И вы меня весьма обяжете, если быстро зададите свои вопросы и удалитесь. |
And then see how it disperses this other group, who are teenagers, with the threat of an autonomously issued injunction. |
Потом вы видите, как он разгоняет группу подростков, угрожая немедленно выписать судебное предписание. |
And then it pushes the shell round again, so the egg starts to rotate again. |
Она заставляет скорлупу вращаться, и яйцо вращается. |
And the gems were principles that I would then write down so I would remember them that would help me in the future. |
И поскольку я их так чётко прописывал, я сумел, — как в итоге обнаружил, — положить их в основу алгоритмов. |
Now I look at all the people I painted, and I think to myself, like, what would it look like if we all walked around like gods and goddesses from Yoruba mythology?And I realized that only when you tap into your Ori, then you can actually move mountains. |
Теперь, смотря на всех людей, которых я расписывал, я думаю про себя о том, как бы это выглядело, если бы мы ходили как боги и богини из мифологии Йоруба? |
And if it doesn't function well, then these computers themselves can be used as assistive devices for therapies. |
И если он не работает правильно, тогда эти компьютеры сами по себе можно применять как вспомогательные устройства для лечения. |
We try to find a sandbox and then we gamble a whole bunch of our resources on getting in that sandbox and playing. |
Мы пытаемся найти песочницу, мы рискуем всеми нашими ресурсами, делая ставки на эту песочницу. |
Because then, if we can do the bob and weave thing, if we can put our thumbs up and get just a few things to line up chances are no one else has ever made those same things line up before. |
И если двигаться, раскачиваясь, поднять палец вверх, можно обнаружить нечто такое, что никогда никому до вас не удавалось. |
And then, when it was sure everybody was looking at us, in its final show and official introduction, I had my first full-blown seizure. |
И когда уже все смотрели на меня и мою руку, как завершающий акт и официальное подтверждение у меня случился первый настоящий приступ эпилепсии. |
We think it takes at least 15 to 20 years of amyloid plaque accumulation before it reaches a tipping point, then triggering a molecular cascade that causes the clinical symptoms of the disease. |
Считается, что образование бляшек продолжается не менее 15–20 лет, пока не достигнет критической точки, и тогда запускается ряд молекулярных процессов, которые вызывают клиническую симптоматику болезни. |
And then point to the first, press minus, point to the second, and get the result. |
Затем выберете первое число, нажмёте минус, выберете второе и получите результат. |
And then we have to ask: Who should be responsible for them? |
И вопрос должен быть таким: кто будет за это отвечать? |
Then I had breakfast. |
Потом я позавтракал. |
But if we don't eat there, then we'll usually find a restaurant, that's pretty close to our university, and we'll eat there. |
В том случае, если мы едим не там, тогда мы ищем ресторан близко от университета, и едим там. |
If however, you say you're writing a drama about the assassination of Julius Caesar purely from your own perspective and entirely in a fictional context, then you have the right to tell the story however you like. |
Если, однако, вы говорите, что вы пишете драму об убийстве Юлия Цезаря чисто со своей точки зрения и полностью в вымышленном контексте, то вы имеете право, однако, рассказывать так, как вам нравится. |
Then why is she shamelessly flirting with money penny |
Тогда зачем она беззастенчиво флиртует с Мани-Пенни? |
Then the cars turned listlessly and headed back to base. |
Затем машины развернулись и возвратились в гараж Министерства финансов. |
Затем Шрут схватил баллончик с лаком для волос и зажигалку. |
|
Затем они оставляют машину в гараже, в Шишли. |
|
So that's why at first I am going to go to the Aviation University in Moscow, then when I finish studding I'll go to my country to try to get a job in the air companies. |
Так вот почему сначала я собираюсь пойти в авиационный университет в Москве, потом, когда я закончу, я пойду в мою страну, чтобы попытаться устроиться на работу в авиакомпании. |
And in winter, they build a snow fortress, or take a big horse sleigh, the whole crowds drag them up to the hill and then laugh and go down through the village. |
Ну а зимой, строим крепости из снега или берём большие конские сани, всей гурьбой затаскивали их на гору, а потом смеёмся и едем через всю деревню. |
We went to the store and buy various delicacies, and then sat down in front of TV and chatted. |
Мы сходили в магазин и купили много разных вкусностей, а затем сели перед телевизором и долго болтали. |
A cold shower made me feel not so sleepy, then I dried myself on a towel and hurried to the bedroom. |
Холодный душ помогал мне избавиться от сонливости, затем я вытирался полотенцем и спешил в спальню. |
We make a small incision and then pull the skin tight, like stretching the skin over a drum. |
Сделаем небольшой надрез и подтянем кожу, словно натянем её на барабан. |
Goblin made an awful face, then went into a corner and began murmuring to himself. |
Гоблин скорчил жуткую рожу, потом уселся в углу и принялся бормотать себе под нос. |
We figure that he teamed up with Victor to steal that chip, and then he got greedy. |
Мы полагаем, что он хотел вместе с Виктором украсть чип, а потом его обуяла жадность. |
We have so many things to shoot tomorrow at the graveyard, and then we have to rush to catch our plane. |
Нам завтра предстоит так много снять на кладбище, а потом придётся мчаться на самолёт. |
And then I get a message about some story that the government is drugging you, erasing your memory. |
Потом я получаю сообщение, что правительство накачивает тебя лекарствами, стирает твою память. |
The nurse placed a heavy gauze bandage over Nate's eyes, then strapped it down with tape from ear to ear. |
Медсестра наложила Нейту толстую марлевую повязку на глаза и закрепила за ушами пластырем. |
The sun's south magnetic pole curdled, churned, then sprayed light. |
Южный магнитный полюс солнца скручивался, вращался, затем выплескивал свет. |
Then slowly he reached out of the shelter and picked up the coconut-shell. |
Потом он медленно просунул руку через навес и взял скорлупу кокоса. |
Then at three or four points on the edge of the sulphurous area appeared the grotesque forms of the Beast People hurrying towards us. |
Затем с трех или четырех сторон желтой равнины показались нелепые фигуры спешивших к нам зверо-людей. |
The presumptuous waif then realized the complete futility of his pretensions and dropped behind. |
Зарвавшийся беспризорный понял всю беспочвенность своих претензий и отстал. |
And then he took an extension cord, and stood on his desk and hung himself. |
А потом он взял удлинитель, встал на свой стол и повесился. |
Listen if this house's reputation is ruined then the title of Great Printer will pass to me |
Послушай как только репутация этого дома будет погублена титул Великого Печатника перейдет ко мне. |
Then they were climbing down into the ship's dark interior, following the narrow passageway to the cramped galley. |
А потом они уже спускались в полутемный коридор корабля, который вел на тесный камбуз. |
Then he rolled down the soft leather of his left boot and stabbed the needle deep into his ankle. |
Потом он оттянул вниз мягкую кожу левого ботинка и всадил иглу глубоко в лодыжку. |
We don't want purity, but complexity, the relationship of cause and effect, means and end. |
Нам нужна не чистота проблемы, а комплексность, взаимосвязь причины и следствия, средства и цели. |
It means an injury caused by excessive movement of the pelvis during sex. |
Это означает травму, полученную при чрезмерных движениях тазом во время секса. |
Then she takes an elevator to the top floor and the plot takes another turn. |
Затем она на лифте попадает на верхний этаж и сюжет принимает другой оборот. |
What might have seemed conclusive indication in the days of my youth is now by no means conclusive. |
То, что считалось бы неопровержимой уликой в годы моей молодости, теперь не может считаться таковой. |
This means that you press to praise the children and sometimes even both eyes when the results seen for themselves are far from optimal. |
Это означает, что вы нажимаете хвалить детей, а иногда даже оба глаза, когда результаты видел для себя еще далеки от оптимальных. |
Well, they kept us there last night and most of this morning, which means that we've gone two nights without having any sleep. |
Ну, они держали нас там вчера вечером и большую часть утра, а это значит, что мы две ночи без сна. |
This means that any formal steps taken to regulate the technology must be very carefully considered. |
Это означает, что любой формальный шаг, предпринятый для регулирования технологии, должен быть очень тщательно изучен. |
Combined transport is one of those important means by which the environmental friendly modal split can be achieved. |
Одним из важнейших способов обеспечения экологически благоприятного распределения перевозок по видам транспорта является использование комбинированных перевозок. |
Jared and I give our clients the best defense we can, even if it means bending a few rules. |
Джаред и я предоставляем нашим клиентам лучшую возможную защиту, даже если это значит обойти несколько правил. |
Нет, это означает цветок лотоса. |
|
One-way ticket means they're not planning on sending him back, H. |
Билет в один конец означает, что они и не планировали отсылать его назад, Эйч. |
Castle's one of us, which means you better come clean right now, or every cop in this city is gonna make it their mission to jam you up. |
Касл - один из нас, и тебе лучше это уяснить, иначе каждый коп в этом городе сделает твою жизнь невыносимой. |
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. |
Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам. |
This means that the health of the citizens of Vologda is exposed to danger |
А это значит, что под угрозу ставится здоровье вологжан. |
For example, when testing at the period of H1, the dark-green band can mean that M30-period data were used for testing, and the brightest means that those of M1 period were used; |
Например, при тестировании на периоде H1 темно-зеленая полоса может свидетельствовать о том, что для тестирования использовались данные тридцатиминутного периода M30, а самая яркая — об использовании минутных данных M1; |
True pluralism means accepting the strength of Islamist political forces in the new Egypt and other countries in the region. |
Истинный плюрализм подразумевает признание силы исламистских политических сил в новом Египте и других странах региона. |
But to have the Bashkir and Tatar leaders step down means that Moscow feels confident it can prevent any larger Muslim backlash against replacing the leaders. |
Однако тот факт, что Москва заставила уйти в отставку башкирского и татарского лидеров, означает, что она уверена в своей способности предотвратить также любые более масштабные попытки мусульман выступить в защиту своих лидеров. |
Other resources like fuel oil, diesel, light crude, solar, and gas are also available as means of electricity generation, but their costs are all quite prohibitive. |
Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока. |
And it's a great thing actually that nobody's had to think about it here today because it means that we can take this for granted. |
И на самом деле это великая вещь, и никто из присутствующих не подумал о ней, потому что мы воспринимаем ее как данность. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «then it means».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «then it means» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: then, it, means , а также произношение и транскрипцию к «then it means». Также, к фразе «then it means» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.