To give voice to the voiceless - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To give voice to the voiceless - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дать голос безгласным
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- give [noun]

verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать

noun: податливость, уступчивость, эластичность, смягчение, упругость, зазор

- voice [noun]

noun: голос, глас, мнение, залог, телефонная связь

adjective: голосовой

verb: выражать, произносить звонко, озвончать

  • high childish voice - высокий детский голос

  • voice of the narrator - голос рассказчика

  • letting your voice be heard - позволяя ваш голос будет услышан

  • voice problem - проблема голос

  • raising voice - повышение голоса

  • our voice - наш голос

  • voice information - голосовой информации

  • voice notification - уведомление голос

  • voice counts - голос на счету

  • lower your voice - потише

  • Синонимы к voice: power of speech, vocalization, verbalization, expression, utterance, will, view, desire, feeling, vox populi

    Антонимы к voice: silence, be-quiet, devoice, dumbness, deaf-mutism

    Значение voice: the sound produced in a person’s larynx and uttered through the mouth, as speech or song.

- the [article]

тот

- voiceless [adjective]

adjective: глухой, безмолвный, безголосый, безгласный, немой, потерявший голос



I will be an advocate for the people, a voice for the voiceless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стану адвокатом для народа, голосом для немых.

In normal speech, the vocal folds alternate between states of voice and voicelessness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нормальной речи голосовые складки чередуются между состояниями голоса и безгласия.

My job, ourjob, is to give voice to the voiceless, to bear witness to the innocent and to expose the lies that mask evil with glorious rhetoric.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя работа... наша работа... сказать за тех кто не может сказать, защитить невинных... и разоблачить ту злую маску, которая стоит за риторикой.

The dry old voice snapped him out of the reverie his weariness had induced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сухой старушечий голос ворвался в его раздумья, навеянные усталостью.

Wastenot was surprised at the loathing in her voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нед был удивлен отвращением, прозвучавшим в ее голосе.

Rod didn't understand but he reacted to the urgency in the priest's voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Род не понял зачем, но прореагировал на настойчивость священника.

Her voice broke through the red cloud forming around him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее голос прорвался сквозь красноватые облака, обступавшие его.

His voice blended fascination with dismay as he walked over to Lady Vorpatril and lifted her gown high.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подошел к леди Форпатрил и задрал на ней рубашку.

He really hadn't meant to raise his voice, but Princess Christina was proving to be extremely exasperating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он совсем не собирался повышать голос, но принцесса Кристина вела себя крайне вызывающе.

Tam's delirious voice clawed at the empty calm inside Rand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голос бредящего Тэма царапался в лишенную содержания тишину внутри Ранда.

But she was a woman in a land ruled by men, and therefore voiceless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Минг была женщиной в стране, которой правили мужчины, и потому не имела права голоса.

Even Graendal usually failed to achieve reintegration with someone who heard a real voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже Грендаль обычно не удавалось достичь полного единения у тех, кто слышал реальные голоса.

I tried to change my voice, tried to gain control of the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пытался изменить голос, старался обрести контроль над ситуацией.

Hornblower felt instinctively that Hales would soon be speaking in a loud voice, that he might even soon be shouting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорнблауэр нутром чуял, что скоро Хэйлс начнет говорить в полный голос или даже закричит.

I lowered my voice to a whisper, though I knew everything in the room would still hear me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понизила голос до шепота, хотя все в этом зале меня все равно продолжали слышать.

Who sings with such a beautiful voice?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто это поёт таким прекрасным голосом?

So, what sort of career advice would you, gentlemen and lady, give a short, left-handed, epileptic Albanian bisexual with a very high-pitched voice?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это не имеет никакого отношения к людям, совокуплявшимся кучу лет, чтобы наконец получился я... и телевидения бы не было!

Pra who always wanted to simulate the effect of voice of the T-Pain singers, and also some times used by rapper Lil' Wayne this is plugin...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рга всегда хотело сымитировать влияние голоса певиц Т-Боли, и также некоторые времена используемые гаррёг Lil Wayne это plugin...

So I would like to add my voice in appreciation to you and to your colleagues and delegation for your presidency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поэтому я хотел бы присоединить свой голос к изъявлениям признательности вам и вашим коллегам и делегации за ваше председательство.

The dictatorship that ruled Iraq in the past tried to silence that voice by sowing death and destruction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диктаторский режим, управлявший Ираком в прошлом, пытался заглушить этот голос, сея смерть и разрушения.

I'm only here to serve as a voice - an interpreter for the ancestral Spirits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я здесь только чтобы служить голосом - голосом Духов Предков.

'Be it as it may, Jim's slumbers were disturbed by a dream of heavens like brass resounding with a great voice, which called upon him to Awake!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы то ни было, но дремота Джима была нарушена сновидением: словно трубный глас с неба взывал к нему: Проснись!

I imagine you used some of the lovely equipment here to alter you voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что вы здесь использовали некое оборудование, чтобы видоизменить свой голос.

“Well, let’s get this over with,” said the reedy voice of the Committee member from inside Hagrid’s cabin. “Hagrid, perhaps it will be better if you stay inside — ”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте поскорее покончим с этим, - раздался из хижины дребезжащий голос представителя комитета. - Огрид, тебе, наверное, лучше не выходить...

Father, we thank You right now for the opportunity that has come today, that we may voice our opinions and hear others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец, спасибо Тебе прямо сейчас за возможность, которая возникла сегодня, что мы можем высказать свое мнение и услышать мнение других.

But it is easy, is it not, to imitate a voice?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но подделать ее голос было несложно.

Hello, darling, Catherine said in a strained voice. I'm not doing much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ты, милый? - сказала Кэтрин напряженным голосом. - Что-то дело не двигается.

'Comrades!' cried an eager youthful voice. 'Attention, comrades!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищи! - крикнул энергичный молодой голос. - Внимание, товарищи!

The incredulity in her voice was so great that neither of her visitors knew quite how to proceed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недоверие в ее голосе было настолько явным, что гости не знали, как приступить к делу.

Wish we had the cockpit voice recorder, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотелось бы, чтобы у нас также были записи из кабины пилота.

I thought you'd recognise my voice but, of course, I sound Canadian now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я... я думал, что вы узнаете меня по голосу, но, конечно, я сейчас говорю, как канадец.

Third floor, the door on the left, the concierge had replied, in a voice the amiable tone of which betokened a certain consideration for the tenant, and George Duroy ascended the stairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четвертый этаж, налево. В любезном тоне швейцара слышалось уважение к жильцу. Жорж Дюруа стал подниматься по лестнице.

The claws, the way it can mimic a human voice....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когти, скорость, его способность имитировать человеческий голос.

I'm sorry, because you have a ravishing voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень жаль, у вас чудесный голос.

'Alexandrov.' The voiceless man had already written it down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Александров, - уже записал безголосый.

It also explains our voiceless friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это объясняет еще и наших безголосых знакомых.

Kostoglotov answered Rusanov and answered Ahmadjan, but he didn't answer the voiceless man and give him the address.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Костоглотов ответил Русанову, ответил Ахмаджану, а безголосому не ответил - не дал ему адреса.

When they reached the house, and Mrs. Gerhardt opened the door, the old mill-worker, conscious of her voiceless sympathy, began to cry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они дошли до дому и миссис Герхардт отворила им дверь, старый рабочий, поняв безмолвное горе жены, не сдержался и заплакал.

They say to us that the local white leadership use their power to keep us away from the ballot box and keep us voiceless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они говорят нам, что местное белое руководство использует свою власть для того, чтобы не подпускать нас к будкам для голосования и не давать нам право голоса.

I can't just sit by while voiceless people or animals, or even buildings get screwed over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу просто сидеть, пока над не имеющими своё мнение, людьми или животными, или даже здания терпят притеснения.

He passed those same places once more with drooping head, voiceless, tearless, almost breathless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прошел по тем же местам, поникнув головой, молча, без слез, почти не дыша.

With war looming, you've saddled this nation with a voiceless King.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На горизонте война, а вы оставляете стране молчащего короля.

No, Gunther, she said again. But this time there was less certainty in her voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Нет, Гюнтер, — сказала она, но в её голосе не слышалось прежней уверенности.

Again die pressure of the assembly took his voice away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снова под грузом публичности ему изменил голос.

'Go up,' Yossarian ordered unmistakably through his teeth in a low, menacing voice. 'Or I'll kill you.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Набирай высоту, - сквозь стиснутые зубы недвусмысленно приказал Йоссариан тихим, угрожающим голосом, - или я придушу тебя.

For a long while he thus recalled all his lost joys, her attitudes, her movements, the sound of her voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он долго припоминал все исчезнувшие радости, все ее позы, движения, звук ее голоса.

We are all gentlemen, is there any need to say more? said the general in a hoarse voice, wrinkling the skin on his bald pate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы здесь все люди общества, - о чем говорить? -прохрипел генерал, двинув кожей на черепе.

The chaplain's voice floated up to him through the distance tenuously in an unintelligible, almost inaudible monotone, like a gaseous murmur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голос капеллана доносился до него издалека плохо различимым, еле слышным бормотаньем.

The all clear hasn't sounded yet, replied the schoolmaster's voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отбоя еще не было, - наставительно пояснил тягучий голос.

'Have you got his address?' asked the voiceless man eagerly, keeping one hand over his wheezing throat. He was already taking a notebook and a fountain pen from his jacket pocket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у вас есть адрес? - жадно спросил безголосый, всё придерживая рукой сипящее горло, и уже вытягивал из кармана курточки блокнот с авторучкой.

M. Poirot! Her voice was imperious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

М-р Пуаро! - ее голос звучал повелительно.

Robert! Her voice was a loud whisper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роберт! - донесся до него громкий шепот девушки.

He lowered his voice, the toothpick in his fingers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом, не выпуская из пальцев зубочистки, понизил голос.

Well, the 52-hertz whale has a high-pitched voice and no mates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, у кита 52 Герца самый высокий голос и совсем нет друзей.

Hearing the dark voicelessness in which words are deeds and the other words that are not deeds just the gaps in people's lack coming down like the cries of the

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слышала тёмную немоту, в которой слова - есть дела, а иные слова, что не дела, лишь заполняют пробелы людских недостатков.

There you have it. I find the PRICE backing before voiceless consonants to be a salient feature of SAE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот вам и все. Я нахожу, что ценовая поддержка перед безгласными согласными является характерной чертой SAE.

In some areas, there is glide deletion of /aɪ/ before voiceless consonants more than half the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых областях есть скользящее удаление /aɪ / перед безголосыми согласными более чем в половине случаев.

These include pharyngeal and emphatic consonants, voiced and voiceless stops, voiceless fricatives and voiced and voiceless affricates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ним относятся фарингеальные и эмфатические согласные, звонкие и безголосые остановки, безголосые фрикативы и безголосые аффрикаты.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to give voice to the voiceless». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to give voice to the voiceless» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, give, voice, to, the, voiceless , а также произношение и транскрипцию к «to give voice to the voiceless». Также, к фразе «to give voice to the voiceless» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information