To prejudice smb. in smb.'s favour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
bring in to land - приземлять
suffer to - страдать
to a great/large extent - в большой / большой степени
go to the devil - Иди к черту
knock to pieces - разбивать вдребезги
still open to question/doubt - до сих пор открытый вопрос / сомнение
rush to - спешить
put to the question - поставить вопрос
be in arrears to - иметь задолженность по
out to lunch - на обед
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: предубеждение, ущерб, предрассудок, предвзятое мнение, вред
verb: наносить ущерб, предубеждать, причинять вред, располагать
without prejudice to any other rights - с сохранением прочих прав
prejudice to clause 3 - ущерба для пункта 3
prejudice towards - предубеждение в отношении
and without prejudice to the foregoing - и без ущерба для вышеизложенного
without prejudice to the applicability - без ущерба для применения
and is without prejudice to - и без ущерба для
prejudice the right - ущемляет права
steep in prejudice - погрязнуть в предрассудках
ingrained prejudice - глубоко укоренившееся предубеждение
to the prejudice - в ущерб
Синонимы к prejudice: preconception, prejudgment, preconceived idea, partiality, casteism, unfairness, racism, bias, bigotry, discrimination
Антонимы к prejudice: impartiality, objective
Значение prejudice: preconceived opinion that is not based on reason or actual experience.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in effect - в результате
in photographs - в фотографиях
snake in the grass - змея в траве
in addition - к тому же
in the sky - в небе
in the midst of - в разгар
in troth - в troth
hold in estimation - уважать
in the best way - наилучшим образом
in sympathy with - в сочувствии
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: одолжение, благосклонность, расположение, польза, покровительство, любезность, интерес, пристрастие, фавор, одобрение
verb: благоприятствовать, поддерживать, благоволить, покровительствовать, оказывать предпочтение, оберегать, помогать, беречь, протежировать, быть благосклонным
owe a favour - задолжать
favour through - благоприятствуют через
in favour of a beneficial - в пользу полезным
little favour - немного благосклонности
in favour of including - в пользу включения
japan voted in favour - Япония проголосовала
in favour of keeping - в пользу сохранения
court in favour of - суд в пользу
speaking in favour of detente - выступающий за разрядку
argue in favour of - приводить доводы в пользу чего-либо
Синонимы к favour: kindness, service, act of kindness, good deed, good turn, courtesy, approbation, approval, goodwill, benevolence
Антонимы к favour: disfavor, disfavour, disfavor, disgrace, disfavour
Значение favour: an attitude of approval or liking.
Pandranath, however, is in favour of the scheme, declaring democracy to be dead. |
Пандранат, однако, поддерживает эту схему, объявляя демократию мертвой. |
White American migrants came largely from agricultural areas and especially rural Appalachia, carrying with them southern prejudices. |
Белые американские мигранты прибывали в основном из сельскохозяйственных районов и особенно сельских Аппалачей, неся с собой южные предрассудки. |
Instead of overt prejudice, you see unconscious discrimination. |
Вместо явного предубеждения, вы видите неосознанную дискриминацию. |
The Chairman said that the discussion was closed without prejudice to any questions that might be raised in a plenary of the Conference. |
Председатель говорит, что обсуждение закрыто без ущерба для каких-либо вопросов, которые могут быть подняты на пленарном заседании Конференции. |
We do not favour a specific method, but we feel that whatever method is used, the results must be verifiable by an AOAC approved method. |
Мы не рекомендуем конкретный метод, но полагаем, что при любом используемом методе результаты должны проверяться утвержденным методом АОХК. |
Nothing in this Convention shall prejudice any right of recourse of a carrier against any other carrier. |
Ничто в настоящей Конвенции не нарушает какого-либо права регресса одного из перевозчиков к любому другому перевозчику. |
And by that, i mean protecting our prejudices. |
И тем самым, значит, защищаем свои предубеждения. |
Trump – roughly half of whose supporters have only a high school education or less – is especially deft at pandering to racial prejudices and hostility toward immigration. |
Трамп – примерно половина сторонников которого имеет только среднее образование или и того меньше – особенно ловок в потакании расовых предрассудков и враждебности по отношению к иммиграции. |
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals? |
Почему японцы так предвзято относятся к лесбиянкам и бисексуалистам? |
My judges, who appeared to be listening to my answers with a certain good will, were again prejudiced against me by the sight of my confusion. |
Судьи мои, начинавшие, казалось, выслушивать ответы мои с некоторою благосклонностию, были снова предубеждены противу меня при виде моего смущения. |
Lester was soon to feel the force of this prejudice. |
Лестеру предстояло на себе убедиться в силе этого предрассудка. |
And due to recent events, the LAPD is... extremely sensitive to accusations of prejudice. |
И в связи с недавними событиями, полицейское управление Лос-Анджелеса... чутко реагирует на обвинения в предвзятости. |
It is so prejudicial and inflammatory that the use of it in any situation will evoke an emotional response from any African-American. |
Оно так предвзято и провокационно, что любое использование его вызовет эмоциональную реакцию со стороны любого афроамериканца. |
Miss Jane Austen, the authoress of Pride and Prejudice? |
Мисс Джейн Остин, автор Гордости и предубеждения? |
I knew the dear little one in her former altered circumstances, though, goodness knows, half a crown a day was no favour whatsoever to such a needle as herself. |
Я хорошо знала милую крошку, впрочем в ее нынешнем положении это можно счесть за неуместную фамильярность, но и полкроны в день не Бог весть какая щедрая плата при таких золотых пальчиках. |
Вы были удивлены, когда судья вынес решение в вашу пользу? |
|
Но мы должны пробовать исследовать проблему без предубеждений. |
|
A few of us were discussing this very subject last night in Millicent Hightopper's rooms, and I may tell you at once that our decision was unanimous in favour of soldiers. |
Как раз вчера вечером, у Милисент Хайтопер, мы обсуждали тот же самый вопрос и вынесли единогласное решение в пользу военных. |
Your Honor, I believe Mr. Canning is trying to prejudice our jury against our client by using out-of-court statements. |
Ваша честь, я полагаю, мистер Каннинг пытается настроить жюри против нашего клиента, используя заявления, сделанные за пределами суда. |
The only thing that remains to be done before my departure is, to know who are those that take the trouble to prejudice me in her opinion. |
Единственное, что мне остается сделать до отъезда, - это узнать, кто же именно занимается тем, что вредит мне в ее глазах. |
You know, I was right, in principle, but, you know, come on. The kid didn't have a prejudiced bone in his body. |
Я был прав по существу, но послушайте, в этом парне не было ни капли предубеждения. |
I have abandoned the Church of Rome in favour of Utopia. |
Я отошел от Римской церкви ради Утопии. |
O dear sir! said the barber, I can do you twenty times as great a favour, if you will accept of it.-What is that, my friend? cries Jones. |
О, я готов оказать вам в двадцать раз большую любезность, если вам будет угодно принять ее.- Что ты хочешь этим сказать, дружище? -спросил Джонс. |
But, perhaps, I ought not to have engaged your confidence without your consent; misfortunes and necessity must plead in my favour. |
Может быть, мне не следовало без вашего согласия вынуждать вас довериться ему? Но меня извиняют необходимость и наше бедственное положение. |
Favour me on this cause. |
Будь благосклонен к моему делу. |
You know, when we first got together, I thought that you were pretty prejudiced... |
Знаешь, когда мы впервые столкнулись, я думал, ты необъективна. |
She's prejudiced, my dear, just because I once showed her a certain courtesy. |
Она необъективна, моя дорогая, но это только потому, что однажды я оказал ей определенную любезность. |
Can we extend this policy and remove any link that describes a difference of opinion over the actions of the Roma as 'prejudice'? |
Можем ли мы расширить эту политику и удалить любую ссылку, которая описывает расхождение во мнениях по поводу действий Рома как предрассудок? |
Two successive Governors, the Earl of Onslow and the Earl of Glasgow, refused to make the appointments, until the Colonial Office intervened in Ballance's favour. |
Два сменявших друг друга губернатора, Граф Онслоу и граф Глазго, отказались от назначения, пока Министерство по делам колоний не вмешалось в пользу балланса. |
On 31 January, Queen Juliana announced that she would abdicate in favour of her eldest daughter, Princess Beatrix, on 30 April. |
31 января королева Юлиана объявила, что 30 апреля она отречется от престола в пользу своей старшей дочери, принцессы Беатрикс. |
The court said this order would not prejudice any final ruling on where the border in the area between Thailand and Cambodia should fall. |
Суд заявил, что это постановление не будет наносить ущерба какому-либо окончательному решению о том, где должна проходить граница между Таиландом и Камбоджей. |
In a split decision, where one panel member agrees and the other does not, the tie is resolved in favour of the client. |
При раздельном решении, когда один член комиссии соглашается, а другой нет, ничья решается в пользу клиента. |
Attitudes, stereotypes, and prejudices are embedded in culture and have played a significant role in inequality in the aviation industry. |
Установки, стереотипы и предрассудки укоренились в культуре и сыграли значительную роль в неравенстве в авиационной промышленности. |
The tour was not a proper promotion for Listen Without Prejudice Vol. 1. Rather, it was more about Michael singing his favourite cover songs. |
Турне не было подходящим продвижением для Listen Without Prejudice Vol. 1. Скорее, это было больше похоже на то, как Майкл поет свои любимые кавер-версии. |
On 24 July 1567, she was forced to abdicate in favour of her one-year-old son. |
24 июля 1567 года она была вынуждена отречься от престола в пользу своего годовалого сына. |
It is sometimes discussed whether the Big 5 measure benefits or prejudicates the countries' performances in the contest. |
Иногда обсуждается, приносит ли Большая пятерка пользу или наносит ущерб выступлениям стран в конкурсе. |
Totally against the dutch infobox but am more in favour of the french and spanish ones. |
Полностью против голландского инфобокса, но я больше за французский и испанский. |
Since then he has consistently lobbied, both personally and through his papers, to have these laws changed in his favour. |
С тех пор он последовательно лоббировал, как лично, так и через свои газеты, чтобы эти законы были изменены в его пользу. |
Prejudice defines their lives, particularly in the rural areas, where nearly three-quarters of India's people live. |
Предрассудки определяют их жизнь, особенно в сельских районах, где проживает почти три четверти населения Индии. |
The scattered nature of the landings now worked in the Allies' favour as they were able to cut all telephone wires in the immediate area. |
Рассеянный характер высадки теперь работал в пользу союзников, поскольку они смогли перерезать все телефонные провода в непосредственной близости. |
Homicide as a term may seem prejudicial, but it is a very accurate description of what occured. |
Убийство как термин может показаться предвзятым, но это очень точное описание того, что произошло. |
That Catherine grew to favour Alexander as sovereign of Russia rather than Paul is unsurprising. |
То, что Екатерина стала благоволить Александру как государю России, а не Павлу, неудивительно. |
The Returning Officer then declared the results to be in favour of Burns. |
Затем вернувшийся офицер объявил результаты в пользу Бернса. |
But her mother comforted Michelle by telling her that everyone has prejudices. |
Но мать успокоила Мишель, сказав ей, что у всех есть предрассудки. |
On 17 October 2006, Mitsubishi launched the second generation model, dropping the Airtrek in Japan in favour of adopting the global name. |
17 октября 2006 года Mitsubishi выпустила модель второго поколения, отказавшись от Airtrek в Японии в пользу принятия глобального названия. |
I'll get the book and look at it. But I am prejudiced to believe it should be removed. |
Я возьму книгу и посмотрю на нее. Но я с предубеждением считаю, что его следует убрать. |
In that Court, the case went in Tortoise's favour. |
В этом суде дело шло в пользу черепахи. |
Ум, который изначально не имеет никаких предрассудков, пуст. |
|
It appears that the information provided is trying to 'weigh' the statistical evidence in favour of one group over another... |
Представляется, что представленная информация пытается взвесить статистические данные в пользу одной группы по сравнению с другой... |
I still favour the comprehensive world map. |
Я по-прежнему отдаю предпочтение всеобъемлющей карте мира. |
Every day, Russell faces the prejudices of his world; his publisher does not even allow his photograph to be printed. |
Каждый день Рассел сталкивается с предрассудками своего мира; его издатель даже не разрешает печатать его фотографию. |
His antisemitism was shared by his wife, Clementine, who wrote to him in 1931 that she could understand 'American Anti-Semitic prejudice'. |
Его антисемитизм разделяла его жена Клементина, которая писала ему в 1931 году, что она может понять американские антисемитские предрассудки. |
I questioned this before and people seemed to strongly favour the latter. |
Я уже сомневался в этом раньше, и люди, казалось, сильно одобряли последнее. |
No prejudice against LBGT individuals here, but I think usual media practice would be to wait until Manning changes his/her name legally. |
Здесь нет никакого предубеждения против лиц LBGT, но я думаю, что обычная практика СМИ будет заключаться в том, чтобы подождать, пока Мэннинг не изменит свое имя законно. |
All the points favour page move considering Title policy of Wiki. |
Все пункты благоприятствуют перемещению страницы с учетом титульной политики Wiki. |
You've got a big problem with prejudice. |
У тебя большие проблемы с предрассудками. |
Paul Bloom argues that while prejudice can be irrational and have terrible consequences, it is natural and often quite rational. |
Пол Блум утверждает, что хотя предрассудки могут быть иррациональными и иметь ужасные последствия, они естественны и часто вполне рациональны. |
The opportunity to form an independent Borough was resisted in favour of unity with Birmingham City Council. |
Возможность сформировать независимый район была отвергнута в пользу единства с Бирмингемским городским советом. |
The poster should be censored for making such a prejudiced statements. |
Вместо этого, это работа игрока, чтобы построить комнаты и нанять инопланетян, чтобы укомплектовать их персоналом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to prejudice smb. in smb.'s favour».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to prejudice smb. in smb.'s favour» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, prejudice, smb., in, smb.'s, favour , а также произношение и транскрипцию к «to prejudice smb. in smb.'s favour». Также, к фразе «to prejudice smb. in smb.'s favour» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «to prejudice smb. in smb.'s favour» Перевод на бенгальский
› «to prejudice smb. in smb.'s favour» Перевод на португальский
› «to prejudice smb. in smb.'s favour» Перевод на венгерский
› «to prejudice smb. in smb.'s favour» Перевод на украинский
› «to prejudice smb. in smb.'s favour» Перевод на итальянский
› «to prejudice smb. in smb.'s favour» Перевод на хорватский
› «to prejudice smb. in smb.'s favour» Перевод на индонезийский
› «to prejudice smb. in smb.'s favour» Перевод на французский
› «to prejudice smb. in smb.'s favour» Перевод на голландский