To unfold - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
pay homage to - отдать должное
go to sleep - идти спать
close to - рядом с
be suited to - быть подходящим для
end to - конец
irrelevant to - не имеет отношения к
up to speed - до скорости
as a contribution to - в качестве вклада в
come to make terms with - прийти к условиям с
give free rein to - дать свободу действий
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: раскрываться, развертываться, раскрывать, развертывать, открывать, распускаться
come unfold - развертываться
is yet to unfold - пока разворачиваться
in order to unfold - для того, чтобы раскрыться
was going to unfold - собирался разворачиваться
begin to unfold - начинают разворачиваться
might unfold - может разворачиваться
developments unfold - события разворачиваются
they unfold - они разворачиваются
unfold before your eyes - разворачиваться перед вашими глазами
events continue to unfold - события продолжают разворачиваться
Синонимы к unfold: straighten out, spread out, unfurl, open out, unroll, flatten, happen, evolve, transpire, occur
Антонимы к unfold: close, contract, fold
Значение unfold: open or spread out from a folded position.
You have but a small part to play in the great events that are about to unfold. |
Ты сыграешь лишь скромную роль в грандиозных событиях, которые скоро произойдут. |
Having responded to his own call, and continuing to follow courageously as the consequences unfold, the hero finds all the forces of the unconscious at his side. |
Откликнувшись на свой собственный зов и продолжая мужественно следовать за разворачивающимися последствиями, герой обнаруживает, что все силы бессознательного на его стороне. |
As events unfold, you may find yourself in need of a man with my skills. |
По мере развития событий, вам возможно понадобиться человек с моими талантами. |
The article should be able to unfold more peacefully now. |
Теперь статья должна была бы развернуться более мирно. |
GameSpot's staff enjoyed listening to the story unfold through the recorded voices. |
Сотрудники GameSpot с удовольствием слушали, как история разворачивается через записанные голоса. |
The fun of the first 6 episodes is watching the relationships unfold between Emma, Jacob, and Paul. |
Первые 6 серий мы с интересом наблюдаем за отношениями между Эммой, Джейкобом и Полом. |
And as mysterious as the source of the blaze, other mysteries began to unfold before the children's eyes. |
И такие же таинственные, как источник возгорания, и другие загадки начали обнаруживаться перед взором детей. |
Depending on how things unfold, this could become your farewell take-down. |
В зависимости от того, как будут развиваться события, это может стать твоей прощальной разборкой. |
He knows eliminating me would pave the way for his... your future to unfold. |
Он знает, что устранив меня, он проложит дорогу к своему... твоему будущему. |
24 is known for employing plot twists which may arise as antagonists adapt, objectives evolve or larger-scale operations unfold. |
24 известен тем, что использует сюжетные повороты, которые могут возникнуть по мере адаптации антагонистов, развития целей или развертывания крупномасштабных операций. |
How have you felt about those teasers — about revealing parts of the movie, necessarily talking about and marketing it, versus allowing the story to unfold on your terms? |
Какие чувства у вас вызывают эти рекламные ролики о самых ярких и показательных моментах фильма, когда надо обязательно говорить о нем, рекламировать его вместо того, чтобы раскрывать сюжет и фабулу на собственных условиях? |
In each bug, for example, a wasp, we see a microscopic jungle unfold in a petri plate, a world of hundreds of vibrant species. |
В каждом из них, например, в теле осы, мы видим микроскопические джунгли, целые миры с сотнями процветающих видов. |
Like many of you here, I watched the crisis in Syria unfold in front of me on the TV. |
Как и многие из вас, я следила за конфликтом в Сирии по телевизору. |
Я медленно разворачиваю записку и смотрю на аккуратные черные буквы. |
|
Progress towards lasting peace and stability in the Mediterranean often appears to unfold very slowly. |
Прогресс в достижении прочного мира и стабильности в Средиземноморье, как представляется, нередко достигается медленными темпами. |
So this is a typical day, 12-18 hours, non-stop capturing the entire day unfold. |
Вот мой обычный день: 12-18 часов съёмки в режиме нон-стоп всего дня от начала и до конца. |
I could a tale unfold whose lightest word would harrow up thy soul, freeze thy young blood, make thy two eyes, like stars, start from their spheres. |
А то бы от слов легчайших повести моей зашлась душа твоя и кровь застыла, глаза, как звезды, вышли из орбит. |
But the patterns are systematic, with consequences that unfold gradually, and painfully, over time. |
Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени. |
If the U.S. allows this scenario to unfold, its credibility as an international arbiter will inevitably suffer. |
Если Соединенные Штаты допустят такой сценарий, неизбежно пострадает их авторитет как международного арбитра. |
The truth will only unfold if, If your jaw splits and your tongue unfurls in song. |
Правда раскроется только тогда, когда твой рот откроется и язык внезапно запоёт об этом |
But as news of Hammond's substance abuse continues to unfold... |
Но как только новости о злоупотреблении Хаммондом алкоголем продолжают раскрываться... |
I hide them on my back, and when I need them, they unfold above my head. |
Я держу их за спиной, а когда нужно, раскрываю над головой. |
So, you take this random dog and just put it in your house with your family, and watch their personality unfold. |
Так что ты просто берёшь эту непонятную собаку и впускаешь её в свой дом к семье! И смотришь, как раскрывается её характер. |
The final chapter will unfold when we bring you extended coverage... |
Последняя глава раскроется перед вами в нашем подробном репортаже... |
He wrote down that knowledge in the form of a prophecy and now, 3,000 years later we are seeing those events unfold. |
Он записал это знание в форме Пророчества. И теперь, 3 000 лет спустя, мы видим, как разворачиваются именно эти события. |
But what if it don't unfold soon? |
Но что, если это не скоро развернётся? |
Now, unfold it and tell me what it is. |
Теперь разверните ее и скажите мне, что это такое. |
Оставайтесь с нами и следите за развитием событий. |
|
And he proceeded to unfold his own scheme of emancipation by means of which these drawbacks might have been avoided. |
И он начал развивать свой план освобождения, при котором были бы устранены эти неудобства. |
It cannot unfold with such elegance, tranquillity and delicacy... or with such sweetness, affability, courtesy... restraint and generosity. |
Ее нельзя совершить с такой же элегантностью, с таким же спокойствием и деликатностью, с такой же нежностью, любезностью, учтивостью и благородством. |
According to their calendar... in the year 2012, a cataclysmic event will unfold... caused by an alignment of the planets in our solar system... that only happens every 640,000 years. |
Согласно их календарю, в 2012 году произойдёт катаклизм, вызванный парадом планет, который происходит в нашей солнечной системе лишь один раз в 640.000 лет. |
or she... was sat in a nice, little air-conditioned room thousands of miles away, pushing buttons and watching the carnage unfold on-screen! |
Или она... сидела в милой комнатке с кондиционером за тысячу миль от меня, нажимая на кнопки и наблюдая за резней на экране! |
'If we're lucky, they're met, 'if they're not, we must deal with events as they unfold, 'making good the disappointments, looking to bind what wounds we can.' |
Если повезёт, они оправдываются, а если нет, мы решаем проблемы по мере поступления, справляясь с разочарованиями, стараясь перевязать те раны, которые можем. |
We are about to unfold the story of Frankenstein, a man of science, who sought to create a man after his own image without reckoning upon God. |
Мы собираемся поведать вам историю Франкенштейна, учёного, который стремился создать человека по своему собственному образу, не рассчитывая на Бога. |
Not uncommon for people with pathological urges for destruction to want to see their work unfold. |
Нередко, люди с патологической тягой к разрушению любят наблюдать за тем, как развиваются события. |
Denaturing gels are run under conditions that disrupt the natural structure of the analyte, causing it to unfold into a linear chain. |
Денатурирующие гели запускаются в условиях, которые нарушают естественную структуру аналита, заставляя его разворачиваться в линейную цепь. |
As time passes and intimacy grows, the layers of one's personality begin to unfold to reveal the core of the person. |
По мере того, как проходит время и близость растет, слои личности начинают раскрываться, чтобы выявить ядро личности. |
The cameras were then triggered at extremely close intervals, so the action continued to unfold, in extreme slow-motion, while the viewpoint moved. |
Затем камеры включались с очень близкими интервалами, так что действие продолжалось в крайне замедленном темпе, в то время как точка обзора перемещалась. |
To unfold and straighten the microscopic sharp edge, one must strop the blade on leather periodically. |
Чтобы развернуть и выпрямить микроскопический острый край, нужно периодически строповать лезвие о кожу. |
The wings unfold while in free-fall, and he then can fly horizontally for several minutes, landing with the help of a parachute. |
Крылья разворачиваются во время свободного падения, и тогда он может летать горизонтально в течение нескольких минут, приземляясь с помощью парашюта. |
They are to unfold the Scriptures, to preach the word in season and out of season, and to declare the mighty acts of God. |
Они должны раскрывать Священные Писания, проповедовать слово во время и вне времени и возвещать могущественные деяния Божьи. |
The advantages of the school-room seemed to unfold to her a new world of resource. |
Преимущества школьной комнаты, казалось, открывали перед ней новый мир ресурсов. |
A Nine cameraman had seen the stunt unfold, and managed to capture it on tape. |
Девятый оператор видел, как разворачивался этот трюк, и сумел запечатлеть его на пленку. |
The proceedings unfold in the form of a trial, with each side having the right to call witnesses and perform cross-examinations. |
Процесс проходит в форме судебного разбирательства, причем каждая сторона имеет право вызывать свидетелей и проводить перекрестные допросы. |
- Sit you in the umpire’s chair to watch some magic moments from your favourite players unfold. |
- Сядьте в кресло судьи, чтобы посмотреть, как разворачиваются волшебные моменты из ваших любимых игроков. |
He has extended the use of traditional ornamentation to compose microtonal sounds with microtonal qualities that unfold at different tempi without a definite pitch. |
Он расширил использование традиционного орнамента для создания микротональных звуков с микротональными качествами, которые разворачиваются в разных темпах без определенного тона. |
Part II covers the honeymoon and the odd interpersonal relationships that unfold between Marcello, Giulia, Quadri, and Quadri's voluptuous young wife, Anna. |
Часть II посвящена медовому месяцу и странным межличностным отношениям, которые развиваются между Марчелло, Джулией, Квадри и его сладострастной молодой женой Анной. |
After reaching orbit, they unfold via a spring mechanism, weightlessly and without friction. |
Достигнув орбиты, они разворачиваются с помощью пружинного механизма, невесомо и без трения. |
At present, mining is concentrated on the main Nchanga pit, with satellite planned for future extensions, as economics and processing technological developments unfold. |
В настоящее время добыча полезных ископаемых сосредоточена на главном карьере Нчанга, а спутник планируется расширить в будущем по мере развития экономики и технологических процессов переработки. |
In Robertson Davies' novel The Cunning Man, Dr. Jonathan Hullah recognizes Ananke as having ultimate power over all the destinies he watches unfold, including his own. |
В романе Робертсона Дэвиса хитрый человек Доктор Джонатан Халла признает, что Ананке обладает абсолютной властью над всеми судьбами, которые он наблюдает, включая свою собственную. |
It can be used to clarify meaning, feeling, and consequences, as well as to gradually unfold insight, or explore alternative actions. |
Его можно использовать для прояснения смысла, чувств и последствий, а также для постепенного раскрытия инсайта или изучения альтернативных действий. |
It is actually interesting, and impressive at how things unfold on the talk page, then look at the article as a product of all the discussion on the talk page. |
Это действительно интересно и впечатляет тем, как события разворачиваются на странице обсуждения, а затем посмотрите на статью как на продукт всего обсуждения на странице обсуждения. |
He has Second Sight, which allows him to see important events unfold at certain points in the novel. |
У него есть Второе зрение, которое позволяет ему видеть важные события, разворачивающиеся в определенные моменты романа. |
Furthermore, scientists typically employ chemical denaturants to unfold proteins from their stable native state. |
Кроме того, ученые обычно используют химические денатуранты для выведения белков из их стабильного нативного состояния. |
События романа разворачиваются в 1890-е годы. |
|
It is widely regarded as the inspiration for the Schlieffen Plan, as the world would see it unfold some 100 years later. |
Он широко рассматривается как вдохновение для Плана Шлиффена, поскольку мир увидит, как он развернется примерно через 100 лет. |
He is invisible to humans and has been watching the story unfold. |
Он невидим для людей и наблюдает за развитием событий. |
Story, fabula, is a chronological sequence of events, whereas plot, sjuzhet, can unfold in non-chronological order. |
История, фабула, представляет собой хронологическую последовательность событий, тогда как сюжет, сюжетообразующий, может разворачиваться в нехронологическом порядке. |
Anthocyanins temporarily color the edges of some of the very young leaves as they unfold from the buds in early spring. |
Антоцианы временно окрашивают края некоторых очень молодых листьев, когда они раскрываются из почек ранней весной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to unfold».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to unfold» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, unfold , а также произношение и транскрипцию к «to unfold». Также, к фразе «to unfold» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.