Union development - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: союз, объединение, соединение, единение, уния, штуцер, муфта, брачный союз, смычка, согласие
adjective: союзный
union damask - камчатная полушерстяная ткань
union of the comoros - Союз Коморских Островов
cooperative union - кооперативное объединение
structural funds of the european union - структурные фонды Европейского союза
by the african union - Африканский союз
the african union for - Африканский союз для
political or trade union - политический или профсоюзный
trade union law - профсоюзное законодательство
union member states - Государства-члены профсоюза
trade union act - профсоюзная акт
Синонимы к union: fusion, unification, wedding, blend, combination, merger, synthesis, joining, blending, merging
Антонимы к union: nonunion, separation, disunion, divorce, severance, disunion. separation, management, division
Значение union: the action or fact of joining or being joined, especially in a political context.
noun: развитие, разработка, создание, строительство, совершенствование, событие, рост, застройка, расширение, усовершенствование
environment development - среда разработки
development facility - средство развития
slow development - медленное развитие
quick development - быстрое развитие
communications development - развитие коммуникаций
every development - всякое развитие
relationship development - развитие отношения
unregulated development - нерегулируемое развитие
message development - разработка сообщение
facilitates the development - способствует развитию
Синонимы к development: enlargement, success, progress, growth, spread, evolution, maturation, expansion, forming, generation
Антонимы к development: creation, establishment, velopment, information, reduction, crisis, retardation, downturn, developing, underdeveloped
Значение development: the process of developing or being developed.
Такое развитие событий вынудило GM пойти на сделку с профсоюзом. |
|
Angola is a member state of the United Nations, OPEC, African Union, the Community of Portuguese Language Countries, and the Southern African Development Community. |
Ангола является государством-членом Организации Объединенных Наций, ОПЕК, Африканского Союза, сообщества португалоговорящих стран и сообщества по вопросам развития стран Юга Африки. |
And in a development that seems to have taken American officials by surprise, the Soviet Union has granted the request of 1,500 Soviet Jews to emigrate to Israel. |
Американские чиновники были удивлены, когда Советский Союз позволил 1.500 советским евреям иммигрировать в Израиль. |
The Council of Ministers of the Soviet Union began a policy of treating development of its space program as classified information. |
Совет Министров Советского Союза начал политику обращения с разработкой своей космической программы как с секретной информацией. |
The military junta retained power for 23 years until 2011, when it was transferred to the Union Solidarity and Development Party. |
Военная хунта удерживала власть в течение 23 лет до 2011 года, когда она была передана Союзной партии солидарности и развития. |
The Union Ministry of Tourism and Culture is financing the multi-crore-rupee Integrated Development of Mamallapuram project. |
Союзное Министерство туризма и культуры финансирует проект комплексного развития Мамаллапурама с несколькими крорами рупий. |
The European Union looked forward to the release of the Capstone Doctrine document, and to the development of a full set of related publications. |
Европейский союз ожидает выхода документа по Общей доктрине и подготовки полного комплекта соответствующих публикаций. |
It is also an enormous boost to know that the European Union has agreed upon a clear timetable for reaching the 0.7 per cent target for official development assistance by 2015. |
Чрезвычайно воодушевляет также то, что Европейский союз согласовал четкий график достижения к 2015 году цели выделения на официальную помощь в целях развития 0,7 процента валового национального продукта его стран-членов. |
The Soviet Union continued its development of the Katyusha during the Cold War, and also exported them widely. |
Советский Союз продолжал свое развитие Катюш во время Холодной войны,а также широко экспортировал их. |
The book was revised 20 years after its first publication to take account of developments such as the fall of the Soviet Union. |
Книга была пересмотрена через 20 лет после ее первой публикации с учетом таких событий, как падение Советского Союза. |
In recent years the European Union has made available substantial resources for the promotion of peace, democracy and more equitable development in Guatemala. |
В последние годы Европейский союз выделяет значительные средства на содействие миру, демократии и более справедливому развитию в Гватемале. |
The result of this union is the production of a zygote cell, or fertilized egg, initiating prenatal development. |
Результатом этого союза является образование клетки зиготы, или оплодотворенной яйцеклетки, инициирующей пренатальное развитие. |
The Soviet Union continued the development and mass production of offensive biological weapons, despite having signed the 1972 BWC. |
Советский Союз продолжал разработку и массовое производство наступательного биологического оружия, несмотря на подписание в 1972 году КБО. |
Beyond the headlines, there have been some positive developments from the European Union on the issue. |
В 2015 году произошло несколько положительных изменений в вопросе Украины, исходящих от Евросоюза. |
Early development of the modern campus came to a close in 1976 when the Student Union was constructed between the main quad and the lakes. |
Раннее развитие современного кампуса подошло к концу в 1976 году, когда студенческий союз был построен между главным кварталом и озерами. |
The Alliance–Union universe is a science fiction future history series, in which the development of political entities and cultures occurs over a long time period. |
Вселенная Альянс-Союз-это научно-фантастический исторический сериал будущего, в котором развитие политических образований и культур происходит в течение длительного периода времени. |
We thus wish the African Union the best in its quest for sustainable growth and development. |
Мы желаем Африканскому союзу больших успехов в его усилиях по достижению устойчивого роста и развития. |
Usage of the streetcar increased as development in South Lake Union progressed and large employers like Amazon moved to the area. |
Использование трамвая увеличивалось по мере развития в Саут-Лейк-Юнионе, и крупные работодатели, такие как Amazon, переехали в этот район. |
The European Union is the biggest donor to Africa and provides more than half of official development aid received by Africa. |
Европейский союз является крупнейшим донором Африки и предоставляет более половины получаемой Африкой официальной помощи в целях развития. |
Vance Muse, one of the early developers of the policy in Texas, used that argument in the development of anti-union laws in Texas in the 1940s. |
Вэнс Мьюз, один из первых разработчиков политики в Техасе, использовал этот аргумент при разработке антисоюзных законов в Техасе в 1940-х годах. |
Seychelles is a member of the African Union, the Southern African Development Community, the Commonwealth of Nations, and the United Nations. |
Сейшельские острова являются членом Африканского Союза, сообщества по вопросам развития стран Юга Африки, Содружества наций и Организации Объединенных Наций. |
Botswana is a member of the African Union, the Southern African Development Community, the Commonwealth of Nations, and the United Nations. |
Ботсвана является членом Африканского Союза, сообщества по вопросам развития стран Юга Африки, Содружества наций и Организации Объединенных Наций. |
The European Union is Bangladesh's largest regional market, conducting public diplomacy and providing development assistance. |
Европейский Союз является крупнейшим региональным рынком Бангладеш, осуществляющим публичную дипломатию и оказывающим помощь в целях развития. |
Estonian specialists contributed in the development of software engineering standards for ministries of the Soviet Union during the 1980s. |
Эстонские специалисты внесли свой вклад в разработку стандартов разработки программного обеспечения для министерств Советского Союза в 1980-е годы. |
This union set in motion the developments that eventually resulted in the formation of the Polish–Lithuanian Commonwealth, created in 1569 by the Union of Lublin. |
Этот союз привел в движение события, которые в конечном итоге привели к образованию Речи Посполитой, созданной в 1569 году Люблинской унией. |
Given that the European Union is one of the biggest providers of development aid, the decision could be highly significant. |
Учитывая то, что Европейский Союз является одним из крупнейших поставщиков помощи в целях развития, решение может быть весьма важным. |
As a result, Union of South Africa operated under a policy of apartheid — the separate development of the races. |
В результате, союз Южной Африки использовал политику апартеида — отдельное развитие рас. |
But soon it became clear that these developments were not only threatening the future of the Soviet Union. |
Но вскоре стало ясно, что эти события угрожают не только будущему Советского Союза. |
The African Union is, quite rightly, focused on social and economic development. |
Крупным шагом в плане объединения усилий африканских государств стало создание Африканского союза. |
The same is true of developments like the Union's common foreign and security policy or Monetary Union, with its Euro and European Central Bank. |
То же самое верно и в отношении таких проявлений, как общая иностранная политика и политика безопасности Союза, или Валютный Союз со своим евро и Центральным Европейским Банком. |
Development of MVL services over latter years was attributed to the An-2, which was operated by Aeroflot in all areas of the Soviet Union. |
Развитие услуг MVL в последние годы было связано с Ан-2, который эксплуатировался Аэрофлотом во всех районах Советского Союза. |
44% of respondents support the future development of the European Union as a federation of nation states, 35% are opposed. |
44% опрошенных поддерживают будущее развитие Европейского Союза как федерации национальных государств, 35% выступают против. |
The development started in 1967 according to the Resolution of the Council of Ministers of the Soviet Union from July 4, 1967. |
Разработка началась в 1967 году в соответствии с постановлением Совета Министров Советского Союза от 4 июля 1967 года. |
Students are reportedly under pressure to join the government-controlled Union Solidarity and Development Association. |
Сообщается, что студентов вынуждают вступать в контролируемую государством Союзную ассоциацию солидарности и развития. |
During the Cuban Missile Crisis, he persuaded the President of Senegal, Léopold Sédar Senghor, to deny the Soviet Union landing rights to refuel its planes. |
Во время Кубинского ракетного кризиса он убедил президента Сенегала Леопольда Седара Сенгора отказать Советскому Союзу в праве на посадку для дозаправки своих самолетов. |
Quite a bit of that largess had gone very quietly to certain political action organizations, union leaders, industrialists, and financiers. |
Ломтики от этих щедрот под шумок уходили отдельным политическим организациям, лидерам профсоюзов, промышленникам и финансистам. |
The union responded with a renewed attack on the government's latest cuts to benefits for the families of those on strike. |
Совет в ответ атаковал с критикой очередное сокращение пособий семьям участников забастовки. |
I have built union headquarters and encouraged unions, workers and indigenous peoples, and yet I am accused of dismantling the unions. |
Я создал штаб-квартиру профсоюзов и поощряю их работу, и меня, тем не менее, обвиняют в ликвидации профсоюзов. |
As a minimum, compliance with the nuclear safety regulations of the European Union should be achieved. |
Следует добиться как минимум соблюдения предписаний о ядерной безопасности, действующих в Европейском союзе. |
Neither the European Union nor the international community is to blame for this. |
В этом нельзя винить ни Европейский союз, ни международное сообщество. |
Anyone who suggests otherwise either doesn’t know much about the Soviet Union or has a political axe to grind. |
Любой, кто утверждает обратное, либо ничего не знает об СССР, либо преследует какие-то корыстные цели. |
Instead, the Union needs to turn its attention further east - to its new neighbours and the other countries of the former Soviet Union. |
Чтобы предотвратить новое разделение Европы на страны облагодетельствованные и страны обделенные, Евросоюз должен посмотреть на восток - на своих новых соседей (Украину, Молдову и Белоруссию), а также другие страны бывшего Советского Союза. |
However, the European Union isn’t just having a bad year, it has been economically stagnant for the better part of a decade. |
Однако у Европейского Союза не просто выдался неудачный год — его экономическая стагнация продолжается больше половины десятилетия. |
It will also deepen Azerbaijan’s political association and economic integration with Georgia, Turkey, and the countries of the European Union. |
Кроме того, углубятся политические и экономические связи Азербайджана с Грузией, Турцией и странами Европейского Союза. |
After the war, our friendship with the Soviet Union ended, and we continued fighting as what was known as the Iron Curtain descended over central and eastern Europe. |
После войны наша дружба с Советами закончилась, и мы продолжили сражение, только называлось это Железным занавесом, который опустился над центральной и восточной Европой. |
'Erb was something of a character; he was a non-union man and expressed himself with indignation at the efforts of the union to force him to join. |
Г ерберт был парень крутой, не одобрял профсоюзов и с негодованием рассказывал, что его туда тянут силком. |
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores. |
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд. |
Well, there's no union here. |
Итак, здесь нет никакого брачного союза. |
As the Soviet Union began to disintegrate at the end of the 1980s, ethnic tensions grew between the Abkhaz and Georgians over Georgia's moves towards independence. |
По мере того как в конце 1980-х годов Советский Союз начал распадаться, этническая напряженность между абхазами и грузинами росла из-за стремления Грузии к независимости. |
These two surrenders gave the Union control over the entire Mississippi. |
Эти две капитуляции дали Союзу контроль над всей Миссисипи. |
In 1935, Farm Bureau Mutual acquired the Life Insurance Company of America from the bankrupt fraternal insurer, American Insurance Union. |
В 1935 году Farm Bureau Mutual приобрело американскую компанию по страхованию жизни у обанкротившегося братского страховщика American Insurance Union. |
Available evidence indicates that some Union soldiers may have fired on Confederates who had surrendered but there was no large scale massacre. |
Имеющиеся свидетельства указывают на то, что некоторые солдаты Союза, возможно, стреляли в сдавшихся конфедератов, но массовых убийств не было. |
In 1994, four countries, and one dependency, held referendums on membership of the EU, resulting in the 1995 enlargement of the European Union. |
В 1994 году четыре страны и одна зависимая страна провели референдумы о членстве в ЕС, что привело к расширению Европейского Союза в 1995 году. |
In Lowe's first instance of demonstration at Bull Run, he made a free flight which caught him hovering over Union encampments who could not properly identify him. |
В первом случае демонстрации Лоу в Булл-Ран он совершил свободный полет, который застал его парящим над лагерями Союза, которые не могли должным образом идентифицировать его. |
Tutu was born of mixed Xhosa and Motswana heritage to a poor family in Klerksdorp, Union of South Africa. |
Туту родился в смешанном наследии Хоса и Мотсвана в бедной семье в Клерксдорпе, Союз Южной Африки. |
He took Russian citizenship after the dissolution of the Soviet Union. |
Он принял российское гражданство после распада Советского Союза. |
The Soviet of the Union was to be formed by the popularly elected USSR people's deputies. |
Совет Союза должен был формироваться всенародно избранными народными депутатами СССР. |
In 1992 France ratified the Maastricht Treaty establishing the European Union. |
В 1992 году Франция ратифицировала Маастрихтский договор о создании Европейского Союза. |
With the breakup of the Soviet Union, Russia inherited most of its military arsenal including its large complement of MRLs. |
С распадом Советского Союза Россия унаследовала большую часть своего военного арсенала, включая большое количество МРЛ. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «union development».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «union development» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: union, development , а также произношение и транскрипцию к «union development». Также, к фразе «union development» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.