Used in a discriminatory manner - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: использованный, используемый, подержанный, отработанный, отработавший, употребленный, старый
infrequently used parts - редко расходуемые запасные части
is a often used - является часто используется
was widely used - широко используется
are used to pay - используются для оплаты
be used as follows - можно использовать следующим образом
will solely be used - будет использоваться исключительно
when used and handled according to specifications - при обращении и использовании в соответствии со спецификациями
used credit - использованный кред`ит
used respectively - используются соответственно
one of the most frequently used - часто используется один из самых
Синонимы к used: old, castoff, worn, nearly new, preowned, warmed-over, preloved, secondhand, hand-me-down, recycled
Антонимы к used: unused, unaccustomed, untapped, misused
Значение used: having already been used.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
pull in - втянуть
allow in - разрешить
turn in information - включить информацию
in these times - в эти времена
in jail - в тюрьме
keep in touch - Оставайся на связи
in receivership - в конкурсной документации
rub it in - втирать его
go in on - идти дальше
in point of - в точке
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a shedload of - нагрузка
give someone a dressing-down - дать кому-то переодевание
thanks a lot - большое спасибо
make a nuisance of oneself - надоедать
just a little - немного
cash a check - обналичить чек
a bugbear - жучок
a prank - шалость
give a lift - подвезти
on a short fuse - на коротком предохранителе
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
discriminatory practice - дискриминационная практика
non-discriminatory policy - недискриминационной политики
discriminatory against roma - дискриминационный в отношении рома
allegedly discriminatory - якобы дискриминационный
discriminatory culture - дискриминационный культуры
discriminatory legal provisions - дискриминационные правовые положения
to be discriminatory - носит дискриминационный характер
racist and discriminatory - расистского и дискриминационного характера
such discriminatory practices - такие дискриминационные практики
discriminatory treatment based - дискриминационное обращение на основе
Синонимы к discriminatory: inequitable, chauvinist, preferential, invidious, weighted, unfair, ageist, anti-Semitic, one-sided, biased
Антонимы к discriminatory: unprejudiced
Значение discriminatory: making or showing an unfair or prejudicial distinction between different categories of people or things, especially on the grounds of race, age, or sex.
noun: способ, манера, метод, стиль, образ действий, род, нравы, сорт, хорошие манеры, художественная манера
receive in a friendly manner - принимать по-дружески
unknown manner - неизвестно каким образом
reproducible manner - воспроизводимый способ
in a manner allowing - таким образом, позволяя
impartial manner - беспристрастно
considered manner - взвешенно
in a manner not inconsistent with - таким образом, не противоречащей
only in the manner - только в порядке
mutually beneficial manner - взаимовыгодный способ
means and manner - средство и способ
Синонимы к manner: methodology, technique, style, mode, approach, means, fashion, system, form, method
Антонимы к manner: bad side, point, thing, abstain, abusive, acerbic, acid, acidulous, acrid, amble
Значение manner: a way in which a thing is done or happens.
The current Citizenship Act is discriminatory in the manner in which it treats the spouses of Solomon Islands nationals. |
Действующий Закон о гражданстве носит дискриминационный характер в положениях, касающихся женщин, находящихся в браке с гражданами Соломоновых Островов. |
The law also regulates, in a non-discriminate manner, matters with regard to alimony and compensation for potential or actual damages resulting from the divorce. |
Кроме того, закон без всякой дискриминации регламентирует вопросы, касающиеся уплаты алиментов и компенсации потенциальных или реальных убытков, понесенных в результате развода. Кроме того, см. |
Discrimination against atheists in the United States occurs in legal, personal, social, and professional contexts. |
Дискриминация атеистов в Соединенных Штатах происходит в юридическом, личном, социальном и профессиональном контекстах. |
Ты подавала жалобу в Агентство по борьбе с дискриминацией при найме? |
|
Ни одно божество не может скрыть природу своих глаз. |
|
They impressed and touched us with their accounts of what it feels like to be on the receiving end of racism and discrimination. |
Они глубоко взволновали нас, рассказав, что значит испытывать на себе расизм и дискриминацию. |
But people who have suffered from one form of prejudice can learn from this how to escape from other forms of discrimination. |
Но став жертвой какой-то одной формы предрассудков, можно научиться, каким образом избегать других форм дискриминации. |
The proclamation of any state of emergency must be notified to the Secretary-General of the United Nations in a timely manner. |
О любых случаях введения чрезвычайного положения следует своевременно уведомлять Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
We urge each member state to take immediate action to rescind or amend all discriminatory laws, including those highlighted in Equality Now's report. |
Мы настоятельно призываем все государства-члены принять безотлагательные меры, с тем чтобы отменить или изменить все дискриминационные законы, в том числе те, о которых говорится в докладе организации «Равноправие сейчас». |
The new policy reflected the realization that discrimination required a systematic approach, involving all government ministries. |
В рамках новой политики нашло свое отражение осознание того факта, что проблема дискриминации требует систематического подхода, предусматривающего участие всех правительственных ведомств. |
That has the effect of discriminating against all women, even though many women are above average and perform better than many men. |
Это ведет к дискриминации всех женщин, хотя многие из них отвечают более высоким требованиям и лучше подготовлены, чем многие мужчины. |
In addition, the Act prohibits discrimination on the grounds of pregnancy, potential pregnancy, breastfeeding and on status as a parent or carer. |
Кроме того, этот Закон запрещает дискриминацию в связи с беременностью, возможной беременностью, грудным вскармливанием и получением статуса родителя или опекуна. |
The Non-Discrimination Act, too, is applied in working life. |
Закон о недискриминации применяется и в трудовой сфере. |
You, for instance, would, I am sure, commit a murder in a very artistic manner. |
Уверен, что вы, например, совершили бы убийство в весьма артистичном духе. |
It needs to be placed in such a manner that a reasonable mind will conclude that it was torn away during a struggle. |
Его надо будет разместить так, чтобы любой разумный человек решил, что он упал во время борьбы. |
Мой гость рисует абстрактно. |
|
I'm declaring the manner of this death suspicious pending further investigation - by the homicide unit. |
Я заявляю, что эта смерть выглядит подозрительной и требует дальнейшего расследования отделом убийств. |
We shall do well, sir, if we proceed systematically, he began, in a very positive manner. |
Мы поправимся, сэр, если будем действовать методично, - начал он тоном чрезвычайно уверенным. |
I wasn't so discriminating back then. |
Я тогда была неразборчива. |
Of course Cora was a rather unbalanced and excessively stupid woman, and she had been noted, even as a girl, for the embarrassing manner in which she had blurted out unwelcome truths. |
Конечно, Кора была глупой и весьма неуравновешенной особой и даже в детстве отличалась склонностью не к месту резать правду-матку. |
Yes, answered the young man, less surprised by the accomplishment of his wishes than by the natural manner in which the events had come about. |
Да, - отвечал молодой человек, дивившийся не столько исполнению своих желаний, сколько тому, как естественно сплетались события. |
He asked the engineer to pull the train under the arch, in the same matter-of-fact manner a streetcar passenger might use to ask someone to move over abit. |
Он попросил подать поезд под арку таким же легким тоном, каким просят в трамвае немножко подвинуться. |
Europe is being ruined in this manner by exhaustion. |
Европа разоряется путем истощения. |
He had twice seen Sir Charles act, and the excitement and rapture of seeing this hero of the footlights in a flesh-an-blood manner made him as friendly and loquacious as could be wished. |
Он дважды видел игру сэра Чарлза, и встреча с этим героем рампы сделала его дружелюбным и даже разговорчивым. |
In this manner, we'll see if you persist in your choice and if it truly comes from God. |
Таким образом, мы узнаем, упорствуешь ли ты в своем выборе и действительно ли он идет от Бога. |
If another man killed his animal, he was put to death... in the same manner as that animal. |
Если другой человек убил его животное, его казнили... тем же способом, что и животное. |
Madame Goujet looked at her a moment in a serious manner, then she replied: My child, it shall be as you wish. |
Г-жа Гуже внимательно поглядела на Жервезу. - Как хотите, дитя мое, - сказала она после короткого молчания. |
Now, Mr. Tulkinghorn is, in a manner, part and parcel of the place, and besides, is supposed to have made Mrs. Rouncewell's will. |
Надо сказать, что мистер Талкингхорн - в некотором роде неотъемлемая принадлежность этого поместья; кроме того, он, как говорят, составлял завещание миссис Раунсуэлл. |
So,you're telling me that you didn't recognize the guy who put a formal complaint in your file for racial discrimination? |
Ты не узнал парня, который обвинил тебя в расовой дискриминации? |
There is no Jacquerie; society may rest assured on that point; blood will no longer rush to its head. But let society take heed to the manner in which it breathes. |
Жакерия не существует. Общество может быть спокойно, кровь не бросится ему больше в голову; но оно должно поразмыслить о том, как ему следует дышать. |
I don't go for that gender-discrimination stuff, but Harvey negotiates like a girl. |
Я не люблю волокиту с делами о дискриминации, но Харви ведет переговоры как девчонка. |
Твой частотный детектор колеблется. |
|
We just sort of decorated ours cars in a distinctive manner. |
Мы просто украсили свои машины несколько вызывающе. |
A spin tensor can also be supported in a manner similar to Einstein–Cartan–Sciama–Kibble theory. |
Тензор спина также может быть поддержан способом, аналогичным теории Эйнштейна-Картана-сиамы-Киббла. |
According to Mother Jones, still other videos argue there is no police discrimination toward African-Americans, and the gender pay gap does not exist. |
По словам матери Джонс, все еще другие видео утверждают, что нет никакой полицейской дискриминации в отношении афроамериканцев, и гендерный разрыв в оплате труда не существует. |
Today, racial segregation and division result from policies and institutions that are no longer explicitly designed to discriminate. |
Сегодня расовая сегрегация и разделение являются результатом политики и институтов, которые уже явно не направлены на дискриминацию. |
Many Arthurian romances of the era also use the concept of the Wheel in this manner, often placing the Nine Worthies on it at various points. |
Многие артуровские романы той эпохи также используют концепцию колеса таким образом, часто помещая на него девять достойных в различных точках. |
Ten autonomous communities also ban discrimination based on sex characteristics, thereby protecting intersex people from discrimination. |
Десять автономных сообществ также запрещают дискриминацию по признаку пола, тем самым защищая интерсексуалов от дискриминации. |
Or don't you think there's some educational and philosophical value in discriminating between a 555 and the classic two-device multivibrator? |
Или вы не думаете, что есть какая-то образовательная и философская ценность в различении между 555 и классическим мультивибратором с двумя устройствами? |
This is reinforced in one episode, where Cream Corn predicts his own future manner of death while in a helicopter. |
Это подтверждается в одном эпизоде, где сливочная кукуруза предсказывает свою собственную будущую смерть, находясь в вертолете. |
In 2004, Tuscany became the first Italian region to ban discrimination against homosexuals in the areas of employment, education, public services, and accommodations. |
В 2004 году Тоскана стала первым итальянским регионом, запретившим дискриминацию гомосексуалистов в сфере занятости, образования, общественных услуг и жилья. |
I am therefore delighted that for the first time the Humanist community has produced a global report on discrimination against atheists. |
Поэтому я рад, что гуманистическое сообщество впервые подготовило Глобальный доклад о дискриминации атеистов. |
It is important to understand how judges and other governmental entities decide what speech to limit in regard to time, place, and manner. |
Важно понимать, как судьи и другие государственные органы решают, какую речь ограничить по времени, месту и манере. |
The biological species concept discriminates species based on their ability to mate. |
Концепция биологических видов различает виды на основе их способности к спариванию. |
Vocals are most often shouted or sung in an aggressive manner. |
Вокал чаще всего выкрикивают или поют в агрессивной манере. |
The Committee called for the complete publication of all test scores without discrimination. |
Комитет призвал к полной публикации результатов всех тестов без какой-либо дискриминации. |
The best-known types of malware, viruses and worms, are known for the manner in which they spread, rather than any specific types of behavior. |
Самые известные типы вредоносных программ, вирусы и черви, известны тем, как они распространяются, а не каким-либо конкретным типом поведения. |
However, as a minority and non-traditional religion the Baptists have been subject to persecution and discrimination, including being arrested. |
Однако как меньшинство и нетрадиционная религия баптисты подвергались преследованиям и дискриминации, включая аресты. |
Other Christians may not accept conversions performed in other denominations and certain communities may be discriminated against as heretical. |
Другие христиане могут не принимать обращения, совершаемые в других конфессиях, а некоторые общины могут подвергаться дискриминации как еретические. |
Restrictions can limit parking to particular times of day, for limited periods of time, and may discriminate among users. |
Ограничения могут ограничивать парковку в определенное время суток, в течение ограниченного периода времени и могут быть дискриминационными среди пользователей. |
South Africa began imposing apartheid, its codified system of racial segregation and discrimination, on South West Africa during the late 1940s. |
Южная Африка начала навязывать апартеид, свою кодифицированную систему расовой сегрегации и дискриминации, Юго-Западной Африке в конце 1940-х годов. |
Это предложение носит дискриминационный характер в чистом виде. |
|
However, this is heavily skewed towards one person's contributions in a manner that invites accusations of bias and lack of neutrality. |
Однако это сильно искажено в сторону вклада одного человека таким образом, что вызывает обвинения в предвзятости и отсутствии нейтралитета. |
Users gaining administrative rights in this manner may retain them after leaving the Committee. |
Пользователи, получившие таким образом административные права, могут сохранить их после выхода из Комитета. |
To the extent that the citizens of this State engage in institutionalized discrimination, the society is racist/ethnocentric. |
В той мере, в какой граждане этого государства участвуют в институционализированной дискриминации, общество является расистским/этноцентричным. |
But potatoes failed in like manner all over Europe; yet there was no famine save in Ireland. |
Но картофель точно так же проваливался по всей Европе, а голода не было нигде, кроме Ирландии. |
MCAS is a condition that affects multiple systems, generally in an inflammatory manner. |
MCAS-это состояние, которое влияет на несколько систем, как правило, воспалительным образом. |
Analog AM and FM radio broadcast networks as well as digital broadcast networks can operate in this manner. |
Аналоговые сети AM-и FM-радиовещания, а также сети цифрового вещания могут работать таким образом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «used in a discriminatory manner».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «used in a discriminatory manner» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: used, in, a, discriminatory, manner , а также произношение и транскрипцию к «used in a discriminatory manner». Также, к фразе «used in a discriminatory manner» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.