Vibrant workforce - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
vibrant fragrance - вибрирующий запах
a vibrant chinatown - живой Chinatown
vibrant atmosphere - вибрирующая атмосфера
its vibrant - его живой
vibrant people - живые люди
vibrant scene - яркие сцены
vibrant sector - живой сектор
intellectually vibrant - интеллектуально яркие
vibrant diversity - энергичное разнообразие
vibrant shades - яркие оттенки
Синонимы к vibrant: vital, sparkling, passionate, animated, fiery, peppy, spirited, effervescent, lively, vivacious
Антонимы к vibrant: asleep, dead, inactive, lifeless, sleepy
Значение vibrant: full of energy and enthusiasm.
workforce participation - участие рабочей силы
protect the workforce - защиты рабочей силы
members of their workforce - членов их рабочей силы
direct workforce - прямая рабочая сила
value of workforce - стоимость рабочей силы
workforce needs - потребности рабочей силы
workforce issues - вопросы рабочей силы
multi-skilled workforce - многопрофильная рабочая сила
balanced workforce - сбалансированная рабочая сила
highly skilled workforce - высококвалифицированная рабочая сила
Синонимы к workforce: labor force, manpower, human resources, staff, workers, personnel, employees, men, hands, work force
Антонимы к workforce: rules maker, unemployment, automated workforce, rule maker, top brass, underemployment, unemployed man, unemployed people, unemployed person, unemployed worker
Значение workforce: the people engaged in or available for work, either in a country or area or in a particular company or industry.
Because of the rural situation of the new factory the railway operated a special daily train from Brighton for the workforce. |
Из-за сельской обстановки нового завода железная дорога ежедневно отправляла специальный поезд из Брайтона для рабочей силы. |
Half of the human workforce is expected to be replaced by software and robots in the next 20 years. |
Предполагается, что в ближайшие 20 лет на половине рабочих мест людей заменят роботы и электроника. |
The Seldon Plan foresaw a more vibrant empire growing from the ashes of the old. |
План Селдона предусматривал более жизнеспособную Империю, которая родится из пепла старой. |
Today, this once vibrant and significant monastery, after being looted, vandalized and partly destroyed, is abandoned and in ruins. |
Сегодня этот некогда полный жизни и преисполненный важнейшего значения монастырь - будучи разграблен, осквернен и частично разрушен - оказался покинутым и превращенным в руины. |
This part of Rome's vibrant center is very prestigious, and also very quiet when compared to other locations in central Rome. |
Эта часть энергичного центра Рима очень престижна, а также очень спокойна по сравнению с другими местами в центре. |
But it is also one of the continent's most richly endowed subregions, with a vibrant population that yearns for a better life. |
Вместе с тем это один из наиболее богато одаренных природой субрегионов континента, где живут очень энергичные люди, стремящиеся к лучшей жизни. |
It also needs to accommodate the millions who wish to shift away from agriculture, which still employs half of the workforce. |
Ей также необходимо распределить миллионы, которые хотят отойти от сельского хозяйства, которое по-прежнему использует половину рабочей силы. |
Finally, there is a vibrant legal profession which is also free and independent. |
Наконец, в Намибии имеется институт адвокатов, которые также являются свободными и независимыми. |
What is certainly true is that refugees take far too long to join the workforce and remain unemployed in far larger numbers than native Swedes. |
Надо признать, что у беженцев уходит слишком много времени на то, чтобы найти работу. Среди них гораздо больше безработных, чем среди уроженцев Швеции. |
Administrators and politicians are emphasizing the importance of colleges in their role of producing an educated workforce. |
Управленцы и политики подчеркивают: ценность колледжа состоит в том, что он готовит образованные кадры. |
Instead he will most likely be remembered for something else that originated inside his workforce: one of the most significant intelligence breaches in US history. |
Зато его, скорее всего, будут помнить по причине чего-то другого, что возникло в недрах его коллектива — по причине одного из самых серьезных за всю историю США нарушений системы безопасности внутри разведывательной структуры. |
And yet death, blind to the beauty of all living things, even one as vibrant as this, has swept over it, |
Но смерть, слепая к красоте всего живого, даже такой яркой как эта, охватила их, |
Like, for example, why in Britain we have to drive at 50 miles an hour when they're doing roadworks to protect the workforce which is never there. |
Например, зачем в Великобритании ограничение 80 км/ч в зоне дорожных работ для безопасности рабочих, которых там никогда нет. |
There's a place in the workforce for everybody, and even coconuts like you. |
Есть рабочее место для всех, и даже для садовых голов как ты. |
The workforce has been cut in half so the workload has increased, but there hasn't been any increase in benefits. |
Рабочая сила сокращена вдвое, а нагрузка увеличилась. А компенсации за это никакой. |
Both a thriving urban Metropolis, and an international city of vibrant diversity. |
Процветающая метрополия и и мировой центр с ярким этническим многообразием. |
Here's the vibrant nerve center of our huge corporation. |
А вот великолепный руководящий центр нашей крутой корпорации. |
Till one day I finally realized that is crazy... 'cause a true friend would want you to be your most beautiful, vibrant self. |
Пока однажды я не поняла, что это безумие... Потому что настоящие друзья хотят, чтобы ты была самой красивой, уверенной в себе. |
Mr. McKormick, you will be living in the most vibrant part of the entire town. |
Мистер Маккормик, вы будете жить в ярчайшем районе всего города. |
Rather than vibrant colors, here he used softer shades of yellow, green and blue. |
Вместо ярких цветов он использовал более мягкие оттенки желтого, зеленого и синего. |
Women in Saudi Arabia constituted 23% of the country's native workforce as of 2015. |
По состоянию на 2015 год Женщины в Саудовской Аравии составляли 23% местной рабочей силы страны. |
In 2018, the percentage of women workforce jumped to 20.2%. |
В 2018 году доля работающих женщин подскочила до 20,2 процента. |
Therefore, companies need to plan and align their service parts inventory and workforce resources to achieve optimal customer satisfaction levels with minimal costs. |
Поэтому компании должны планировать и согласовывать свои запасы запасных частей и трудовые ресурсы для достижения оптимального уровня удовлетворенности клиентов с минимальными затратами. |
As a result, the Ukrainian workforce rose 33.2% from 1940 to 1955 while industrial output grew 2.2 times in that same period. |
В результате украинская рабочая сила выросла на 33,2% с 1940 по 1955 год, а промышленное производство выросло в 2,2 раза за тот же период. |
Habermas saw a vibrant public sphere as a positive force keeping authorities within bounds lest their rulings be ridiculed. |
Хабермас рассматривал динамичную общественную сферу как позитивную силу, удерживающую власть в рамках, чтобы ее решения не были осмеяны. |
On its creation, the company kept the vibrant red and cream livery adopted by Alexander's Fife operations. |
При своем создании компания сохранила яркую красно-кремовую ливрею, принятую в компании Александра Fife operations. |
The workforce at Ketton was reduced from around 520 to 310 mostly through compulsory redundancies. |
Численность рабочей силы в Кеттоне сократилась примерно с 520 до 310 человек, главным образом за счет принудительного увольнения. |
The entertainment industry is vibrant and feeds broadsheets and tabloids with an unending supply of details about celebrities and sensationalist daily scandals. |
Индустрия развлечений процветает и кормит газетные листовки и таблоиды нескончаемым потоком подробностей о знаменитостях и сенсационных ежедневных скандалах. |
Compared to ink painting, it has vibrant colors and being more expressive bringing greater visual impact. |
По сравнению с чернильной живописью, она имеет яркие цвета и является более выразительной, принося больший визуальный эффект. |
Between 1980 and 2000, there was a clear shift in ethnic and racial diverse workforce, led by Hispanic workforce growth. |
В период с 1980 по 2000 год произошел явный сдвиг в составе разнородной по этническому и расовому составу рабочей силы, который был обусловлен ростом численности испаноязычного населения. |
These letters vibrant with her thoughts and feelings cast a lot of light on the versatile genius of Nivedita. |
Эти письма, наполненные ее мыслями и чувствами, пролили много света на разносторонний гений Ниведиты. |
Nonetheless, the late Ming dynasty was still culturally vibrant and there was great demand for specialized craft goods. |
Тем не менее, поздняя династия Мин все еще была культурно яркой, и существовал большой спрос на специализированные ремесленные товары. |
To achieve this increase of women in the workforce, the new communist government issued the first Family Code in October 1918. |
Чтобы добиться такого увеличения числа женщин в рабочей силе, новое коммунистическое правительство издало Первый Семейный кодекс в октябре 1918 года. |
There were several notable campaigns of targeted workforce transfer. |
Было проведено несколько заметных кампаний по целевому переводу рабочей силы. |
Also, many technical and vocational programs were added to help train students for the workforce, which proved to be popular with students. |
Кроме того, многие технические и профессиональные программы были добавлены, чтобы помочь подготовить студентов для рабочей силы, которая оказалась популярной среди студентов. |
Success was achieved at the expense of halving the workforce in two years and he had overseen a 14-week national strike in 1980. |
Успех был достигнут за счет сокращения вдвое рабочей силы за два года, и он руководил 14-недельной национальной забастовкой в 1980 году. |
As of 2009, 18,850 Kentuckians were directly employed in the coal industry, less than 1 percent of the total workforce. |
По состоянию на 2009 год, 18850 жителей Кентукки были непосредственно заняты в угольной промышленности, что составляет менее 1% от общей численности рабочей силы. |
The only expanding space of the workforce is the grey region “? |
Единственное расширяющееся пространство рабочей силы - это серый регион “? |
The implication is that sacking 10% of your workforce at random would improve productivity; “rank and yank” sounds more like culling. |
Подразумевается, что увольнение 10% вашей рабочей силы наугад повысит производительность; ранжирование и рывокбольше похоже на отбраковку. |
She took comfort in a vibrant imaginary life during this time and found solace in writing. |
В это время она находила утешение в яркой воображаемой жизни и находила утешение в писательстве. |
Hill returned as Premier and treasurer but faced problems like high unemployment, a formidable state debt, a shrinking economy and a strike prone workforce. |
Хилл вернулся в качестве премьер-министра и казначея, но столкнулся с такими проблемами, как высокая безработица, огромный государственный долг, сокращающаяся экономика и склонная к забастовкам рабочая сила. |
It provided employment to a large workforce drawn from the town and from various parts of Fife. |
Он обеспечивал работой большую рабочую силу, набранную из города и из различных частей Файфа. |
The majority of workers in industry and services were wage and salary earners – 58 percent of the industrial workforce and 65 percent of the services workforce. |
Большинство работников в промышленности и сфере услуг были наемными работниками – 58 процентов рабочей силы в промышленности и 65 процентов рабочей силы в сфере услуг. |
As of January 2016, 10.5% of the workforce were government employees, a high number because the city is both the county seat and state capital. |
По состоянию на январь 2016 года 10,5% рабочей силы были государственными служащими, что является высоким показателем, поскольку город является одновременно центром округа и столицей штата. |
Unlike traditional Japanese raku, which is mainly hand built bowls of modest design, western raku tends to be vibrant in color, and comes in many shapes and sizes. |
В отличие от традиционного японского Раку, который в основном представляет собой чаши ручной работы скромного дизайна, западный раку имеет тенденцию быть ярким по цвету и поставляется во многих формах и размерах. |
However, another study found that states with a more progressive personal income tax have a higher percentage of sole proprietors in their workforce. |
Однако другое исследование показало, что Штаты с более прогрессивным подоходным налогом имеют более высокий процент индивидуальных предпринимателей в своей рабочей силе. |
Leap also works with the Suffolk Chamber of Commerce to assist businesses hoping to improve the skills of their workforce. |
Leap также сотрудничает с Торговой палатой Суффолка, чтобы помочь предприятиям, надеющимся улучшить навыки своей рабочей силы. |
And if people don't start having more children, they're going to have a vastly diminished workforce to support a huge aging population. |
И если люди не начнут рожать больше детей, у них будет значительно меньше рабочей силы, чтобы поддерживать огромное стареющее население. |
By 1835, the share of the workforce under 18 years of age in cotton mills in England and Scotland had fallen to 43%. |
К 1835 году доля рабочей силы в возрасте до 18 лет на хлопчатобумажных фабриках Англии и Шотландии упала до 43%. |
The $200 million project added about 130 jobs to an established workforce of 1,500. |
Проект стоимостью 200 миллионов долларов добавил около 130 рабочих мест к установленной численности рабочей силы в 1500 человек. |
Ballograf produces more than 4 million writing instruments per year, with a workforce of only 30 employees. |
Компания Ballograf производит более 4 миллионов письменных инструментов в год, а ее штат насчитывает всего 30 сотрудников. |
Between 1990 and 1995 the NSA's budget and workforce were cut by one third, which led to a substantial loss of experience. |
В период с 1990 по 1995 год бюджет и штат сотрудников АНБ были сокращены на треть, что привело к существенной потере опыта. |
He was also the Chair of the Select Committee on Healthcare Workforce and Access to Care. |
Он также был председателем Специального комитета по кадрам здравоохранения и доступу к медицинской помощи. |
Therefore, women had to remain in the workforce and obtain supplies for their families. |
Поэтому женщины должны были оставаться на рабочем месте и получать продовольствие для своих семей. |
The workforce on each plantation was divided into gangs determined by age and fitness. |
Рабочая сила на каждой плантации была разделена на банды, определяемые возрастом и физической подготовкой. |
Migrant workers living in Macau account for over 25 per cent of the entire workforce. |
Трудящиеся-мигранты, проживающие в Макао, составляют более 25 процентов всей рабочей силы. |
Today, a large beet refinery producing around 1,500 tonnes of sugar a day needs a permanent workforce of about 150 for 24-hour production. |
Сегодня крупный свеклосахарный завод, производящий около 1500 тонн сахара в день, нуждается в постоянной рабочей силе около 150 человек для круглосуточного производства. |
Шираз является домом для энергичного академического сообщества. |
|
It is not uncommon for colleges to provide pathways and support straight into the workforce the students may desire. |
Это не редкость для колледжей, чтобы обеспечить пути и поддержку прямо в рабочую силу, которую студенты могут пожелать. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «vibrant workforce».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «vibrant workforce» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: vibrant, workforce , а также произношение и транскрипцию к «vibrant workforce». Также, к фразе «vibrant workforce» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.