Wilful intent or gross negligence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
wilful neglect of duty - умышленное пренебрежение обязанностями
wilful damage - умышленная порча
wilful negligence - умышленная небрежность
wilful failure - умышленное бездействие
wilful manner - преднамеренным образом
gross negligence or wilful misconduct - грубой небрежности или умышленных неправомерных действий
wilful violation - умышленное нарушение
wilful misrepresentation - умышленное введение в заблуждение
wilful and severe damage to the environment - умышленный и серьезный ущерб окружающей среды
the wilful provision or collection - умышленное предоставление или сбор
Синонимы к wilful: conscious, done on purpose, planned, deliberate, intentional, premeditated, recalcitrant, balky, obstreperous, stubborn
Антонимы к wilful: amenable, biddable, compliant, conformable, docile, obedient, ruly, submissive, tractable
Значение wilful: (of an immoral or illegal act or omission) intentional; deliberate.
noun: намерение, цель
adjective: пристальный, полный решимости, внимательный, занятый, намеревающийся, склонный, настойчиво стремящийся, погруженный
evil intent - злой умысел
the intent was - намерение было
carry out the intent - осуществлять намерения
economic intent - экономическое намерение
it is our intent - это наша цель
their intent - их намерение
intent to do grievous bodily harm - Намерение сделать тяжкий вред здоровью
this letter of intent - это письмо о намерениях
with intent to - с намерением
wounding with intent - умышленное нанесение ран
Синонимы к intent: resolved to, hell-bent on, set on, committed to, impatient to, obsessed with, determined to, bent on, obsessive about, fanatical about
Антонимы к intent: half-hearted, reluctant, distracted, irresolute
Значение intent: resolved or determined to do (something).
hook or crook - крюк или мошенник
or misleading - или вводить в заблуждение
are equal to or better - равны или лучше
warranties or guarantees - гарантии или гарантии
or any other law - или любой другой закон
loss or damage arising - потери или ущерб, возникший
tampers or attempts to tamper with - трамбовки или попытки мошенничества
or concrete mixing - или бетонный
grant or revoke - предоставить или отменить
or run - или запустить
Синонимы к or: surgery, operating theatre, operating room, operating theater
Антонимы к or: neither, without choice, nor
Значение or: a Boolean operator that gives the value one if at least one operand (or input) has a value of one, and otherwise has a value of zero.
adjective: брутто, валовой, грубый, большой, крупный, плотный, макроскопический, толстый, грязный, вульгарный
noun: гросс, масса
verb: получать чистый доход, приносить чистый доход
gross calorific value - высшая теплота сгорания
gross accounts receivable - валовой дебиторской задолженности
gross monthly - брутто в месяц
of gross profits - валовой прибыли
gross or net - брутто или нетто
earn gross - заработать брутто
gross trade - полная торговля
gross demand - брутто-спрос
gross changes - грубые изменения
maximum permissible gross mass - максимально допустимая масса брутто
Синонимы к gross: pudgy, flabby, tubby, fat, roly-poly, overweight, bloated, blubbery, big, large
Антонимы к gross: net, net income
Значение gross: unattractively large or bloated.
negligence case - дело о халатности
gross negligence or intent - грубая неосторожность или умысел
whether arising under contract tort (including negligence) - ли возникающие по контракту деликта (включая небрежность)
wilful misconduct or negligence - умысла или неосторожности
in cases of ordinary negligence - в случае обычной халатности
negligence, or for fraud or fraudulent misrepresentation - небрежностью или за мошенничество или намеренное введение в заблуждение
liability for negligence - Ответственность за халатность
negligence, breach of statutory duty - халатность, нарушение установленных законом обязанностей
with negligence - небрежность
evidence of negligence - доказательства халатности
Синонимы к negligence: nonperformance, carelessness, neglect, neglectfulness
Антонимы к negligence: care, carefulness, caution, cautiousness, heedfulness
Значение negligence: failure to take proper care in doing something.
In the absence of our fraud, wilful default or negligence, we will not be liable to you for any losses following a Manifest Error. |
При отсутствии с нашей стороны мошенничества, преднамеренного дефолта или халатности, мы не несем ответственности перед вами за любые потери вследствие очевидной ошибки. |
13.14 We will not be liable for any Loss suffered as a result of our exercising our rights under this clause 13, unless as a result of our negligence, fraud or wilful default. |
Мы не несем ответственность за какие-либо Убытки, понесенные в результате осуществления нами наших прав по настоящему пункту 13, за исключением случаев нашей халатности, мошенничества или преднамеренного невыполнения обязательств. |
Ты не можешь просто заявлять о халатности,хорошо? |
|
Is she to be buried in Christian burial that wilfully seeks her own salvation? |
А правильно ли хоронить ее по-христиански, ежели она самовольно добивалась вечного блаженства? |
Representation of a big Belarusian producer interests in the foreign country during the special investigation over negligent competition. |
Представление интересов крупного белорусского производителя в иностранном государстве в специальном расследовании на предмет недобросовестной конкуренции. |
They include Ali Ghazi al-Saghir and Sulaiman Ramadan, who lost a leg in the detention camp as a result of deliberate medical negligence. |
Среди них Али Гази ас-Сагир и Сулейман Рамадан, который потерял в лагере ногу по явному недосмотру медперсонала. |
Furthermore, in Wagon Mound, the Privy Council noted that the liability of nuisance was limited, just like in negligence, to foreseeable consequences alone. |
Кроме того, в деле Wagon Mound Тайный совет отметил, что ответственность за ньюснс ограничивается, как и в случае небрежности, лишь предсказуемыми последствиями. |
— Так редко сталкиваешься с нерадивостью или путаницей! |
|
Horizon was here altogether unrecognizable; he was majestically negligent and condescendingly jocose. |
Горизонт был здесь совсем неузнаваем: он был величественно-небрежен и свысока-шутлив. |
It was the sturdy wilfulness of a man usually most reasonable and self-controlled. |
Это было твердое намерение человека, обычно благоразумного и сдержанного. |
There was an infinity of firmest fortitude, a determinate, unsurrenderable wilfulness, in the fixed and fearless, forward dedication of that glance. |
И в этом пристальном, бесстрашном, вперед направленном взоре была бездна несгибаемой твердости и непреоборимой, упрямой целеустремленности. |
But I'd be negligent if I didn't look into an American with ties to such questionable characters. |
Но было бы небрежно не проверить того американца, который связан со столь подозрительными личностями. |
Negligent treatment of a juvenile's possessions. |
Халатное обращение с имуществом несовершеннолетних. |
They clearly show that law was negligent. |
Это ясно показывает халатность Лоу. |
He said you were, uh... clinically depressed and negligent. |
Он говорил что вы... клинически депрессивны и безалаберны. |
If Officer Montero is found negligent, he will pay the price. |
Если вина офицера Монтеро будет доказана, то он за все ответит. |
The issue is whether or not Dr. Reid and Dr. Lin were medically negligent. |
Разбирательство в том, были ли доктора Лин и Рид преступно халатны или нет. |
However I feel with your history of drug abuse and your negligent behavior regarding your daughter... it's important that you be given some time to re-examine your life. |
Но, я чувствую с вашей историей злоупотребления препаратами и вашим невниманием к дочери... Вам необходимо некоторое время, чтобы пересмотреть свою жизнь. |
Not because you were negligent and not because you did anything wrong, but because you feel bad? |
Не потому, что ты ошиблась или не потому, что ты НЕ ошиблась, а потому, что тебе плохо? |
But your client's wife was guilty of contributory negligence. |
Но здесь есть вина самой жены твоего клиента. |
Alarmed by the disappearance of the Stargorod Areopagus, Elena Stanislavovna dealt the cards with outrageous negligence. |
Елена Станиславовна, встревоженная исчезновением всего старгородского ареопага, метала карты с возмутительной небрежностью. |
Они уже допустили утечки информации, и возможна новая неосторожность. |
|
My client has just filed a major claim against St. Mary's for gross negligence. |
Моя клиентка только что подала огромный иск против больницы святой Марии за преступную халатность. |
Mr. Hayton, do you think it is appropriate, as thousands lose their jobs because of your company's negligence, to be showcasing the profits of that company? |
Мистер Хэйтон, вы думаете, что уместно, в то время, когда тысячи людей потеряли работу из-за халатности вашей компании, выставлять напоказ ее богатство? |
How negligent of me. |
Какая небрежность с моей стороны. |
Mr. Neal, act like a man, and take responsibility for your negligence. |
господин Неил, ведите себя как мужчина, и будьте ответственны за свою небрежность. |
That's one way to characterize the situation, another is negligence. |
Это один способ охарактеризовать ситуацию, другой - халатность. |
They do not wilfully invent words, phrases, quotations, incidents and events for which there is no historical evidence in order to make their arguments more plausible. |
Они не выдумывают умышленно слова, фразы, цитаты, случаи и события, для которых нет исторических свидетельств, чтобы сделать свои аргументы более правдоподобными. |
Once a duty exists, the plaintiff must show that the defendant breached it. This is generally treated as the second element of negligence in the United States. |
Если обязанность существует, истец должен доказать, что ответчик ее нарушил. В Соединенных Штатах это обычно рассматривается как второй элемент небрежности. |
For example, where ten percent of a certain industry does a certain thing, it probably will not be considered a custom for purposes of breach in negligence. |
Например, когда десять процентов определенной отрасли делают определенную вещь, это, вероятно, не будет считаться обычаем для целей нарушения по небрежности. |
For example, Dan and Dave both negligently fire their shotguns at Paula. |
Например, Дэн и Дэйв небрежно стреляют из дробовиков в Паулу. |
Another test deals with cases in which there are two actual causes but only one is negligent. |
Другой тест имеет дело со случаями, когда есть две фактические причины, но только одна из них является небрежной. |
Contributory negligence is no defence in an action for deceit. |
Сопутствующая небрежность не является защитой в иске об обмане. |
However proving deceit is far more difficult than proving negligence, because of the requirement for intention. |
Однако доказать обман гораздо труднее, чем доказать небрежность, из-за требования намерения. |
For instance, Alabama, Maryland, North Carolina, and Virginia continue to use contributory negligence. |
Например, в Алабаме, Мэриленде, Северной Каролине и Вирджинии по-прежнему используется неосторожность, связанная с вкладом. |
In March 1918, Pyke met Margaret Amy Chubb; she was intelligent, pretty, and attracted to Pyke's unconventional good looks and wilful unconventionality. |
В марте 1918 года Пайк познакомился с Маргарет Эми Чабб; она была умна, хороша собой, и ее привлекала необычная внешность пайка и его своенравная необычность. |
He subsequently ordered the arrest of the ferry's management, accusing them of gross negligence for having overloaded the vessel beyond its stated capacity of 101. |
Впоследствии он приказал арестовать руководство парома, обвинив его в грубой халатности за перегрузку судна сверх заявленной вместимости в 101 человек. |
One cannot be held liable for having negligently insulted or defamed another, or for having negligently invaded another's privacy. |
Никто не может быть привлечен к ответственности за то, что по неосторожности оскорбил или опорочил другого, или за то, что по неосторожности вторгся в частную жизнь другого. |
This still distinguishes it from negligent infliction of emotional distress, though. |
Однако это все еще отличает его от небрежного причинения эмоционального страдания. |
The Lords held that a breach of duty that materially increases the risk of injury proves negligence. |
Лорды считали, что нарушение долга, которое существенно увеличивает риск получения увечья, доказывает небрежность. |
The contributory negligence defense is not available to a tortfeasor whose conduct rises above the level of ordinary negligence to intentional or malicious wrongdoing. |
Защита от сопутствующей небрежности недоступна для истязателя, чье поведение поднимается выше уровня обычной небрежности до преднамеренного или злонамеренного проступка. |
Most jurisdictions have enacted legislation that covers findings of non-absolute contributory negligence otherwise known as comparative negligence. |
В большинстве юрисдикций приняты законы, охватывающие случаи не абсолютной сопутствующей небрежности, иначе известной как сравнительная небрежность. |
On 19 April, the captain of the ferry was arrested on suspicion of negligence of duty, violation of maritime law and other infringements. |
19 апреля капитан парома был арестован по подозрению в халатности при исполнении служебных обязанностей, нарушении морского права и других нарушениях. |
Two other crew members, a helmsman and the third mate, were also arrested on that day on suspicion of negligence and manslaughter. |
Два других члена экипажа, рулевой и третий помощник, также были арестованы в тот день по подозрению в халатности и непредумышленном убийстве. |
Ultramares sued the CPA for ordinary negligence. |
Ультрамарес подал в суд на CPA за обычную халатность. |
If the actor fails to take such measures, he acts negligently. |
Если актер не принимает таких мер, он действует небрежно. |
Contributory negligence is not a defence; it does not extinguish the defendant's liability. |
Сопутствующая небрежность не является защитой; она не отменяет ответственности ответчика. |
Martinelli alleges the exercises were conducted negligently, carelessly and recklessly. |
Мартинелли утверждает, что учения проводились небрежно, небрежно и опрометчиво. |
Holt CJ at the London Guildhall found that Mr Bernard, the defendant, was negligent in carrying the tasks and was therefore liable as a bailee. |
Холт Си Джей из Лондонской Гильдхолл установил, что мистер Бернард, обвиняемый, проявил халатность при выполнении поручений и поэтому несет ответственность в качестве судебного пристава. |
However, I may not be held liable if that damage is not of a type foreseeable as arising from my negligence. |
Однако я не могу быть привлечен к ответственности, если этот ущерб не является предсказуемым в результате моей небрежности. |
Suppose that two actors' negligent acts combine to produce one set of damages, where but for either of their negligent acts, no damage would have occurred at all. |
Предположим, что небрежные действия двух действующих лиц объединяются для получения одного набора убытков, где, если бы не их небрежные действия, никакого ущерба вообще не произошло бы. |
While being treated for his injuries, his injuries were exacerbated by the negligent medical treatment of the appellant, Mahony. |
В то время как он лечился от своих травм, его травмы были усугублены небрежным медицинским лечением апеллянта Махони. |
That being said, admins should be trusted when it comes to their maintenance work, unless it can be shown to be abused or grossly negligent. |
По мере того как происходили изменения в структуре торговли, городские центры были вынуждены приспосабливаться и соответствовать этим изменениям. |
The Munich prosecutor tried to accuse the engineer, from TÜV Munich, of negligent injury, but the proceedings did not come to a conclusion. |
Мюнхенский прокурор попытался обвинить инженера из TÜV Munich в неосторожном причинении вреда здоровью, но судебное разбирательство не завершилось. |
Safe speed is the maximum speed permitted by the basic speed law and negligence doctrine. |
Безопасная скорость - это максимальная скорость, разрешенная основным законом скорости и доктриной небрежности. |
The absence of code compliance spells negligence and thus culpability. |
Отсутствие соблюдения кодекса означает халатность и, следовательно, виновность. |
On September 18, 1871, Prévost was reprimanded for negligence in his service. |
18 сентября 1871 года Прево получил выговор за халатность на службе. |
Chacaliaza was convicted in Peru for negligent homicide and given a two-year suspended sentence in 1998. |
Чакалиаза был осужден в Перу за убийство по неосторожности и приговорен к двум годам условного заключения в 1998 году. |
He was subsequently charged with wilful promotion of hatred and stated during the trial that his views were consistent with the Bible. |
Впоследствии он был обвинен в умышленном разжигании ненависти и заявил на суде, что его взгляды согласуются с Библией. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wilful intent or gross negligence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wilful intent or gross negligence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wilful, intent, or, gross, negligence , а также произношение и транскрипцию к «wilful intent or gross negligence». Также, к фразе «wilful intent or gross negligence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «wilful intent or gross negligence» Перевод на бенгальский
› «wilful intent or gross negligence» Перевод на португальский
› «wilful intent or gross negligence» Перевод на итальянский
› «wilful intent or gross negligence» Перевод на индонезийский
› «wilful intent or gross negligence» Перевод на французский
› «wilful intent or gross negligence» Перевод на голландский