Will remain in force until - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение
verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть
will continue growing - будет продолжать расти
will be extinguished - будет погашена
will be degraded - будет деградировали
that will address - что будет адрес
will measure - измерит
will playing - будет игра
will seamlessly - будет легко
pure will - чистая воля
will be educated - будут образованы
will replace him - заменит его
Синонимы к will: strength of character, commitment, staying power, purposefulness, single-mindedness, doggedness, tenacity, drive, tenaciousness, dedication
Антонимы к will: indifference, distaste, doubt, indecision, neglect, pass, keep, receive, vacillation
Значение will: the faculty by which a person decides on and initiates action.
verb: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
noun: остаток, остальное
to remain in dialogue - оставаться в диалоге
we remain committed - мы по-прежнему привержены
remain foreign - остается иностранными
remain a key concern - остаются одной из основных проблем
remain for the time being - остаются до поры до времени
remain conservative - остаются консервативными
remain rooted - остаются коренится
remain in the country - остаются в стране
remain on the premises - остаются на месте
affairs will remain - Дела будут оставаться
Синонимы к remain: live on, endure, persist, prevail, survive, abide, stay, continue to exist, last, carry on
Антонимы к remain: abandon, depart
Значение remain: continue to exist, especially after other similar or related people or things have ceased to exist.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
dray in - подтаскивать на погрузочную площадку
heads in - головы в
in waste - в отходах
rally in - митинг в
soldier in - солдат
in individuals - у лиц,
in wikipedia - в википедии
desire in - желание в
in brine - в рассоле
a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years - дурак может задать больше вопросов в час, чем мудрый человек может ответить на семь лет
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: сила, войска, действие, насилие, влияние, вооруженные силы, принуждение, полиция, смысл, значение
verb: заставлять, принуждать, форсировать, вынуждать, насиловать, навязывать, нагнетать, ускорять, вымучивать, нудить
force of support ships - отряд кораблей поддержки
serious force - серьезная сила
force of globalization - сила глобализации
policing force - полицейские силы
reactionary force - реакционная сила
the afghan air force - афганские ВВС
force for the acquisition - силы для приобретения
force majeure circumstances - обстоятельства непреодолимой силы
remaining in force - оставаясь в силе
with more force - с большей силой
Синонимы к force: weight, impetus, might, energy, effort, power, pressure, impact, strength, exertion
Антонимы к force: impotence, impotency, powerlessness, weakness
Значение force: strength or energy as an attribute of physical action or movement.
are required until - не требуется до тех пор,
until melts - до плавок
participants until - Участники не до
working until - работать до
until harvest - до сбора урожая
shall be made until - не производится до тех пор,
at least until late - По крайней мере, до конца
remain open until - остаются открытыми до тех пор,
until you die - пока вы не умрете
he lived until - он жил до
Синонимы к until: through (to), up to, (up) till, as late as, to, up until, before, previous to, earlier than, prior to
Антонимы к until: after, after the fact, at the close of, at the end of, beyond, ceaseless, constant, continual, everlasting, following
Значение until: up to (the point in time or the event mentioned).
Her methods attract the anger of the school authorities, George Grandey and Carla Nichols, who try to force her to remain within the curriculum. |
Ее методы вызывают гнев школьных властей, Джорджа Гранди и Карлы Николс, которые пытаются заставить ее остаться в рамках учебной программы. |
In the event that any provision in this Agreement is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions will remain in full force and effect. |
В случае если какое-либо положение настоящего Договора будет признано недействительным или неисполнимым, остальные положения остаются в полной силе и действии. |
An object which tends to float requires a tension restraint force T in order to remain fully submerged. |
Объект, который стремится плыть, требует силы удержания натяжения T, чтобы оставаться полностью погруженным в воду. |
Public Peace Section 9 will remain, as long as you or I wish an offensive force agaist crime. |
Девятый отдел будет существовать так долго, как мы этого захотим как защита от криминала. |
Today, there is no political force and no effective leadership for Remain. |
Сегодня нет ни политической силы, ни эффективного руководства для России. |
Griffon engines remain in Royal Air Force service today with the Battle of Britain Memorial Flight and power the last remaining airworthy Avro Shackleton. |
Двигатели Griffon остаются на вооружении Королевских ВВС сегодня с мемориальным полетом битвы за Британию и приведением в действие последнего оставшегося летного Avro Shackleton. |
Asheron's Call as an IP would remain with Turbine, however the staff and servers leaving would force the game closed. |
Вызов ашерона в качестве IP-адреса останется с турбиной, однако уход персонала и серверов заставит игру закрыться. |
Perimeter will remain in force until we find her. |
Периметр будет оцеплен, пока мы не найдем ее. |
The prospects for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty remain vague. |
Перспективы вступления в силу ДВЗЯИ также остаются неясными. |
Cultural cues and high fertility also encourage Mexican-American women to remain in the home and bear children instead of participating in the work force. |
Культурные особенности и высокая рождаемость также побуждают мексиканско-американских женщин оставаться дома и рожать детей вместо того, чтобы участвовать в рабочей силе. |
The English force's numbers remain uncertain, but are lower than the French. |
Численность английских войск остается неопределенной, но она ниже, чем у французов. |
He remained an ardent monarchist who believed that Ireland should remain within the British Empire, an entity that he saw as a force for good. |
Он оставался ярым монархистом, который считал, что Ирландия должна остаться в составе Британской империи, в которой он видел силу добра. |
If any portion of this Statement is found to be unenforceable, the remaining portion will remain in full force and effect. |
Если какая-либо часть настоящего Положения будет признана не имеющей исковой силы, то его остальная часть будет сохранять полную силу и действие. |
The German Tornado force is to be reduced to 85, with the type expected to remain in service with the Luftwaffe until 2025. |
Немецкие силы Торнадо должны быть сокращены до 85, причем этот тип, как ожидается, останется на вооружении Люфтваффе до 2025 года. |
And at the same time we remain united, in spite of absence, by the mysterious force which brought us together when we were ignorant of who we were. |
И в то же время, назло разлуке, нас всё ещё соединяет та загадочная сила, связавшая нас вместе ещё в те дни, когда мы не представляли, кто мы есть. |
As it was, Aileen suffered bitterly; she felt that the slight was principally directed at her, and would remain in force. |
Тем не менее Эйлин была очень подавлена: она чувствовала, что общество преследует своим презрением скорее ее, чем Каупервуда, и что приговор свой оно не отменит. |
Unless there is a global catastrophe – a meteorite impact, a world war, or a pandemic – mankind will remain a major environmental force for many millennia. |
Если не произойдет глобальной катастрофы – падения метеорита, мировой войны или пандемии, то на многие века человечество останется основной силой, воздействующей на окружающую среду. |
That must remain the driving force for regional organizations. |
Это должно быть и впредь движущей силой для деятельности региональных организаций. |
This approach must become universal in order to oppose force and to teach future generations that Cuba will remain independent and sovereign. |
Этот подход должен стать универсальным, с тем чтобы оказать противодействие силе и учить будущие поколения тому, что Куба останется независимой и суверенной. |
Presidential executive orders, once issued, remain in force until they are canceled, revoked, adjudicated unlawful, or expire on their own terms. |
Указы президента, изданные единожды, остаются в силе до тех пор, пока они не будут отменены, отменены, признаны незаконными или не истекут сами по себе. |
This commitment shall remain in force until the execution of the final decision of the Tribunal. |
Это обязательство остается в силе до исполнения окончательного решения суда. |
In addition, it would establish legal certainty and thus ensure that the validity or entry into force of a reservation did not remain in limbo. |
Кроме того, будет обеспечена правовая определенность, которая позволит избежать неясности в вопросах действительности оговорки и ее вступления в силу. |
The Lithuanian Army was ordered not to resist and to extend friendly greetings; its air force was ordered to remain on the ground. |
Литовской армии было приказано не сопротивляться и передать дружеские приветствия; ее военно-воздушным силам было приказано оставаться на земле. |
You'll see the force psychologist, you'll remain operational, but, this time, you will complete whatever course of treatment he suggests to you. |
Вы будете посещать полицейского психолога, вы продолжите службу, но на этот раз пройдёте тот курс лечения, который он вам предложит. |
Tensions between the two poles of hostility and hospitality remain a potent force in the 21stC world. |
Напряженность между двумя полюсами враждебности и гостеприимства остается мощной силой в мире 21stC. |
Even then the censorship system would remain in force. |
Даже тогда система цензуры останется в силе. |
Approval to do so was granted on 3 October, though the Twentieth Air Force directed that the aircraft fuelling system remain in place. |
Разрешение на это было дано 3 октября, хотя двадцатый военно-воздушный флот распорядился, чтобы система заправки самолетов топливом оставалась на месте. |
Yet I remain puzzled as to how Editor Apteva is qualified to force his opinions on us as he seems to have done. |
И все же я по-прежнему недоумеваю, насколько редактор Аптева компетентен навязывать нам свое мнение, как он, по-видимому, это сделал. |
And that you'll keep stand due to the same force, and that you'll remain standing for a long time yet. |
И что ты все еще стоишь из-за этой силы, И что ты будешь стоять еще долго |
However, it provided that it would remain in force permanently unless one party gives one year's notice that it wishes to terminate it. |
Однако он предусматривал, что он будет оставаться в силе постоянно, если только одна из сторон не направит за один год уведомление о своем желании прекратить его действие. |
The object can therefore remain stationary, with the axis horizontal, without the application of any braking force. |
Поэтому объект может оставаться неподвижным, с горизонтальной осью, без приложения какой-либо тормозной силы. |
Even after such apps are force-closed by the user, advertisements remain. |
Даже после того, как такие приложения принудительно закрываются пользователем, реклама остается. |
Oculus VR stated that these requirements would remain in force for the life of the first consumer model. |
Oculus VR заявил, что эти требования останутся в силе в течение всего срока службы первой потребительской модели. |
As a leader with failing public support, he can only remain in power by using force and repression that gets worse by the day. |
Как лидер, теряющий народную поддержку, он может сохранять власть только за счет применения силы и репрессий, которые усиливаются день ото дня. |
The deal is to remain in force until the end of 2019. |
Сделка должна остаться в силе до конца 2019 года. |
The suspension will remain in force. |
Отстранение остаётся в силе. |
In these instances, the securities of the old debt remain in force if their providers have given their consent. |
В этих случаях ценные бумаги старого долга остаются в силе, если их поставщики дали свое согласие. |
They would have seen the size of the force that had overrun their homeland. |
Они видели всю армию, которая захватила их землю. |
We can supply you with the latest weapons and a small task force. |
Мы можем снабдить вас новейшим оружием и дать в помощь небольшой отряд. |
Biomass energy is likely to remain an important global energy source in developing countries well into the next century. |
Скорее всего, биомасса останется важным источником энергии для развивающихся стран в глобальном масштабе и на протяжении значительной части следующего столетия. |
We will remain seized of the challenges facing all members of the Movement. |
Мы будем держать в поле зрения сложные проблемы, стоящие перед всеми членами Движения. |
Customary and religious laws that conflict with guarantees of equality and non-discrimination should be denied legal force. |
Должны быть лишены юридической силы обычные и религиозные законы, которые вступают в противоречие с гарантиями равенства и недискриминации. |
Sixteen humanitarian workers abducted in 2008 remain in captivity. |
Шестнадцать гуманитарных сотрудников, похищенных в 2008 году, по-прежнему находятся в плену. |
There will be times when nations - acting individually or in concert - will find the use of force not only necessary but morally justified. |
Наступит время, когда нации - действуя в одиночку или совместно - найдут этот способ не только необходимым, но и морально оправданным. |
That’s textbook Chinese maritime strategy: minimal force, deployed by naval or nonnaval platforms as the situation and the naval balance warrant. |
Такова стандартная морская стратегия Китая: минимум сил и средств с использованием военно-морских и прочих кораблей и судов в соответствии с требованиями обстановки и соотношением сил. |
Maybe the best way for students to be work-force ready is to just send them out to a job. |
Может быть, оптимальный способ подготовить студентов к реальной работе состоит в том, чтобы отправить их на такую работу? |
Task Force X is broadcasting in the blind, over. |
Оперативно-рабочая группа Х, передача завершена. |
А теперь пребывают сии три... вера, надежда, любовь. |
|
But we've taken a force of Harkonnen infiltrators. |
Мы захватили отряд лазутчиков Харконнена. |
On the eve of the battle, his bride, Elizabetha, knew that he must face an insurmountable force from which he might never return. |
Перед решающей битвой его невеста Елизавета... знала, какой огромной силе ему придется противостоять, и что он может не вернуться живым. |
Michael wants to find out if it really is possible for prisoners to remain calm and co-operative in the gas chamber, so that their moment of death is relatively painless. |
Майкл хочет выяснить, возможно ли на практике сохранять спокойствие в газовой камере, чтобы умереть относительно безболезненно. |
I returned to the Earth and sat down to write you this letter, O you, who have all good assets, in order that you do not remain in ignorance of the above events. |
А я вернулся на Землю и сел писать тебе письмо, о вместилище всех достоинств, дабы ты не оставался в неизвестности о случившемся. |
He gets to remain alive and well, still deputy minister, and I get you. |
Он остается в здравии и при должности, а я получаю тебя. |
Вы поддерживаете контакт с этими людьми? |
|
The educational institutions are and remain the family, the schools, the German youth, the Hitler youth, and the Union of German girls. |
Образовательными учреждениями являются и остаются семья, школа, немецкая молодежь, Гитлерюгенд и Союз Немецких девушек. |
As a result of this, PGE2 cannot be transferred into PGE-M down and remain present at high concentrations. |
В результате этого PGE2 не может быть перенесен в PGE-M вниз и оставаться присутствующим в высоких концентрациях. |
Persons who remain sedentary have the highest risk for all-cause and cardiovascular disease mortality. |
Люди, которые остаются малоподвижными, имеют самый высокий риск смертности от всех причин и сердечно-сосудистых заболеваний. |
Моррис и братья Энглин по-прежнему находятся в розыске. |
|
John Grigsby refused to remain as leader of the group, stating he had been deceived by Frémont. |
Джон Григсби отказался оставаться лидером группы, заявив, что был обманут Фремоном. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «will remain in force until».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «will remain in force until» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: will, remain, in, force, until , а также произношение и транскрипцию к «will remain in force until». Также, к фразе «will remain in force until» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.