Women heads of household - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
200m freestyle women - 200 м вольным стилем, женщины
low-income women - женщины с низким уровнем дохода
women executives - женщины-руководители
women are at risk - женщины подвержены риску
married women do not - замужние женщины не
women who have worked - женщины, которые работали
against women is one - в отношении женщин является одним
current situation of women - Современное положение женщин
women and a man - женщины и мужчина
women are required - женщины должны
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
rear ugly heads - напоминать о своем существовании
board of the heads - Совет глав
heads up the department - возглавляет отдел
women's heads - женские головы
heads of federal agencies - руководители федеральных агентств
component heads - руководители компонентов
at the summit of heads - на саммите глав
heads of the organizations - руководители организаций
together with the heads - вместе с руководителями
regional heads of state - региональные руководители государства
Синонимы к heads: noodle, crown, noggin, cranium, nut, skull, dome, reasoning, brainpower, common sense
Антонимы к heads: secretary, subordinate, tip
Значение heads: the upper part of the human body, or the front or upper part of the body of an animal, typically separated from the rest of the body by a neck, and containing the brain, mouth, and sense organs.
degree of polymerization of a molecule of a polymer - степень полимеризации молекулы полимера
even if advised of the possibility of such damages - даже если было известно о возможности нанесения такого ущерба
church of our lady of the candelaria - церковь Девы Марии в Кандаларии
territories of the united states of america - территории Соединенных Штатов Америки
congress of leaders of world and traditional - Съезд лидеров мировых и традиционных
foreign minister of the republic of korea - министр иностранных дел Республики Корея
congress of the federated states of micronesia - Съезд Микронезия
institute of policy studies of sri lanka - Институт политических исследований Шри-Ланки
recovery of the proceeds of crime - восстановление доходов от преступлений
ministry of foreign affairs of austria - Министерство иностранных дел Австрии
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: хозяйство, домашнее хозяйство, семья, домочадцы, королевский двор, второсортная мука, мука крупного помола
adjective: домашний, семейный
household activities - быт
household portfolio - бытовая портфель
for household purposes - для бытовых целей
household implements - хозяйственный инвентарь
household decisions - бытовые решения
household substances - бытовые вещества
household assessment - оценка домохозяйств
household belongs - домохозяйство входит
anyone in your household - кто-нибудь в вашей семье
other household member - другой член семьи
Синонимы к household: practical, everyday, workaday, commonplace, regular, ordinary, family, common, domestic, residents
Антонимы к household: business, industrial, exotic, commercial
Значение household: a house and its occupants regarded as a unit.
In rural areas, many women who are the breadwinner as head of household can use mining to scrape a living by panning gold in the rivers. |
В сельских районах многие женщины, которые, будучи главами семей, являются их кормильцами, могут заниматься горным делом для обеспечения минимального пропитания путем намывания золота в реках. |
They also talk about modern soap operas that portray women as independents and when seen by patriarchal husbands and affected wives can change household dynamics. |
Они также говорят о современных мыльных операх, которые изображают женщин как независимых и когда их видят патриархальные мужья и пострадавшие жены, могут изменить динамику домашнего хозяйства. |
One of them is that societal and cultural norms may impose on women the role of ensuring adequate share of food among household members. |
Одна из них заключается в том, что социальные и культурные нормы могут возлагать на женщин роль обеспечения адекватной доли продовольствия среди членов домашнего хозяйства. |
The Representation of the People Act 1918 gave women householders the vote, but it would not be until 1928 that full equal suffrage was achieved. |
Закон о народном представительстве 1918 года наделил женщин-домохозяек правом голоса, но полное равное избирательное право было достигнуто только в 1928 году. |
Of the 2,000 women, all were responsible for one to five additional people in the household. |
Из 2000 женщин все они были ответственны за одного-пяти дополнительных членов семьи. |
I know that only several years ago women spent much more time on house work, when they didn’t have such household appliances as microwave, washing machine, vacuum cleaner, blender and others. |
Я знаю, что всего лишь несколько лет тому назад, женщины тратили гораздо больше времени на работу по дому, когда у них не было такой бытовой техники, как микроволновая печь, стиральная машина, пылесос, блендер и прочее. |
Families and women, in particular, preferred it because it allowed them to generate income while taking care of household duties. |
Семьи и женщины, в частности, отдавали ему предпочтение, поскольку он позволял им получать доход при выполнении домашних обязанностей. |
Women usually have more childcare and household responsibilities than men, which make it difficult for them to devote as much time to farm work, or even to supervise hired labor. |
У женщин, как правило, больше забот о детях и домашних обязанностей, чем у мужчин, что затрудняет для них выделение достаточного времени для работы на ферме или даже для контроля над наемными работниками. |
During the Qajar dynasty, many wealthy households imported black African women and children as slaves to perform domestic work. |
Во времена династии Каджаров многие богатые семьи ввозили чернокожих африканских женщин и детей в качестве рабов для выполнения домашней работы. |
In the case of female-headed households, women generally represent the sole adult source of income support. |
В семьях, возглавляемых женщинами, они, как правило, являются единственными взрослыми членами семей, которые поддерживают их своими доходами. |
Women were prohibited from engaging in any political affairs and were usually not the heads of their household. |
Женщинам запрещено участвовать в каких-либо политических делах, и они обычно не являются главами своих домашних хозяйств. |
Musculoskeletal disorders in women are caused by combined manual work, household work and poorly designed tools and work stations. |
Мышечно-скелетные расстройства у женщин вызываются совокупно ручным трудом, домашней работой, плохо сконструированными инструментами и плохо организованными местами работы. |
Women were generally expected to marry and perform household and motherly duties rather than seek formal education. |
Женщины, как правило, должны выходить замуж и выполнять домашние и материнские обязанности, а не искать формального образования. |
In the pre-industrial era, production was mostly for home use and women produce much of the needs of the households. |
В доиндустриальную эпоху производство было главным образом для домашнего использования, и женщины производили большую часть потребностей домашних хозяйств. |
Within households women often act as shock-absorbers increasing their work load and decreasing their consumption. |
В домашних хозяйствах женщины часто выступают в роли амортизаторов, увеличивая свою рабочую нагрузку и снижая потребление. |
Even if women and men both spend time on household work and other unpaid activities, this work is also gendered. |
Даже если женщины и мужчины тратят время на домашнюю работу и другие неоплачиваемые виды деятельности, эта работа также имеет гендерный характер. |
In other words, most women in the Lao society carry a double workload: household work and work in the economic sphere. |
Другими словами, большинство женщин в лаосском обществе несут двойную нагрузку в виде работы по дому и работы в экономической сфере. |
Beginning in 2010, household surveys asked women about the FGM status of all their living daughters. |
Начиная с 2010 года в ходе обследований домашних хозяйств женщинам задавался вопрос о статусе КЖО всех их живущих дочерей. |
Women in Bhutan tend to be less active in politics than men due to customs and aspects of Bhutan's culture that dictate a woman's role in the household. |
Женщины в Бутане, как правило, менее активны в политике, чем мужчины, из-за обычаев и аспектов культуры Бутана, которые диктуют роль женщины в домашнем хозяйстве. |
Worldwide, women and girls are responsible for a great amount of household work. |
Во всем мире женщины и девочки несут ответственность за большой объем домашней работы. |
More than half of those jobs – decent jobs that could raise incomes and living standards, particularly for poor households – would go to women. |
При этом больше половины этих рабочих мест (а это очень приличные рабочие места, позволяющие повысить доходы и качество жизни, особенно бедным домохозяйствам) достаются женщинам. |
As financial controllers, the women of Cambodia can be identified as having household authority at the familial level. |
В качестве финансовых контролеров женщины Камбоджи могут быть идентифицированы как имеющие домашние полномочия на семейном уровне. |
Women of lower classes had to live and work with their brothers, fathers, and husbands as well as manage all household matters along with them. |
Женщины из низших классов должны были жить и работать вместе со своими братьями, отцами и мужьями, а также вместе с ними вести все домашние дела. |
In addition men are more likely to die in conflict or migrate, leaving women in charge of the household and increasing the burden on women. |
Кроме того, мужчины чаще умирают в ходе конфликтов или мигрируют, оставляя женщин на попечении домашних хозяйств и увеличивая бремя, лежащее на женщинах. |
Increasingly, women are contributing more to household income than men. |
Все чаще женщины вносят больший вклад в семейный доход, чем мужчины. |
Women have the care of the animals and of the trade of the resulting products, while the decisions on the income and expenses belong to the male-head of household. |
Женщины ухаживают за животными и торгуют получаемыми продуктами, а решения в отношении доходов и расходов принимают мужчины, возглавляющие домашние хозяйства. |
Only in the Netherlands do men spend 10% more time than women do on activities within the home or for the household. |
Только в Нидерландах мужчины тратят на 10% больше времени, чем женщины, на домашнюю или домашнюю работу. |
Today, 8.2 million more women are living in households that are no longer hungry since the U.S. launched the Feed the Future program. |
На сегодняшний день семьи более 8,2 млн женщин получили доступ к продуктам питания благодаря американской программе Feed the Future. |
Households managed by both men and women are equally exposed to poverty. |
Домашние хозяйства, возглавляемые как мужчинами, так и женщинами, в равной степени подвержены риску бедности. |
Aristocratic Heian women lived restricted and secluded lives, allowed to speak to men only when they were close relatives or household members. |
Аристократические женщины Хэйан жили замкнуто и замкнуто, им разрешалось разговаривать с мужчинами только тогда, когда они были близкими родственниками или членами семьи. |
Women who had learned to play as children often continued to play as adults, thus providing music in their households. |
Женщины, которые учились играть в детстве, часто продолжали играть и во взрослом возрасте, обеспечивая тем самым музыкальное сопровождение в своих семьях. |
In further contrast to the upper and middle sectors, many lower-sector households in Belize City are headed by single parents, usually women. |
Кроме того, в отличие от верхнего и среднего секторов, многие домохозяйства Нижнего сектора в Белиз-Сити возглавляют одинокие родители, как правило, женщины. |
In view of the reproductive function and existing national traditions, women are occupied in raising children and in maintaining the household. |
В силу репродуктивной функции и существующих национальных традиций женщины занимаются воспитанием детей и ведут домашнее хозяйство. |
More women are increasingly major financial contributors to couple households or acting as sole breadwinners in single person and lone parent households. |
Все большее число женщин становятся главным источником финансовых средств в домохозяйствах с двумя супругами или единственным кормильцем в домохозяйствах, состоящих из одного человека, и неполных домохозяйствах. |
Unlike many other immigrants, Irish women preferred domestic work because it was constantly in great demand among middle- and upper-class American households. |
В отличие от многих других иммигрантов, ирландские женщины предпочитали домашнюю работу, поскольку она постоянно пользовалась большим спросом среди американских семей среднего и высшего класса. |
Fifty-two percent of women and 27% of men who are heads of households do not have any formal education or are illiterate. |
Пятьдесят два процента женщин и 27 процентов мужчин, являющихся главами домохозяйств, не имеют никакого формального образования или являются неграмотными. |
At first it was strange to have a bedroom to oneself, and for the women, not to have to worry about any sort of household duty, inside or outside. |
Поначалу очень странным показалось, что у каждого - своя спальня, непривычна была Фионе и Мэгги свобода от всех хозяйственных хлопот в доме и вне его. |
Women face discrimination both in education and employment opportunities and within the household, where their bargaining power is lower. |
Женщины сталкиваются с дискриминацией как в сфере образования и трудоустройства, так и в домашнем хозяйстве, где их переговорная сила ниже. |
After marriage, women were scrutinized in the household to prevent any adulterous behavior. |
После замужества женщины тщательно проверялись в семье, чтобы предотвратить любое прелюбодеяние. |
According to a study, men typically contribute to large and one-off payments while women spend for daily household expenditure. |
Испанские колонии завоевали свою независимость в первой четверти XIX века, в испано-американских войнах за независимость. |
Upper-class women tended to hire wet nurses to work within their own homes, as part of a large household of servants. |
Женщины из высших слоев общества, как правило, нанимали кормилиц для работы в своих собственных домах, как часть большого домашнего хозяйства слуг. |
Rooted deep in Bhutan culture is the idea of selflessness and the women of Bhutan take on this role in the context of the household. |
В бутанской культуре глубоко укоренилась идея бескорыстия, и женщины Бутана берут на себя эту роль в контексте домашнего хозяйства. |
Due perhaps to the closer intimacy between masters and household slaves, women and children were more likely to be manumitted than men. |
Возможно, из-за более тесной близости между хозяевами и домашними рабами женщины и дети были более склонны к мужскому труду, чем мужчины. |
Enslaved African American women and girls were tasked with domestic and childcare work in white American households. |
Порабощенным афроамериканским женщинам и девочкам поручалась работа по дому и уходу за детьми в белых американских семьях. |
Bedouin weaving is traditionally carried out by women to create household items suited for the life in the desert. |
Бедуинское ткачество традиционно осуществляется женщинами для создания предметов домашнего обихода, пригодных для жизни в пустыне. |
Because I suspect that women in Mycogen are not educated past household duties. |
Потому, что женщины Майкогена, судя по всему, получают домашнее образование. |
One of the most important tasks for women to oversee in a large household was clothing production. |
Одной из наиболее важных задач для женщин в большом домашнем хозяйстве было производство одежды. |
In other words, unmarried women who are the head of household are more vulnerable to financial disadvantage than married men or women. |
Другими словами, незамужние женщины, возглавляющие домашнее хозяйство, более уязвимы в финансовом отношении, чем женатые мужчины или женщины. |
Women's access to food is closely connected to households' food access because they are typically responsible for food supply in households. |
Доступ женщин к продовольствию тесно связан с доступом домашних хозяйств к продовольствию, поскольку они, как правило, несут ответственность за продовольственное обеспечение домашних хозяйств. |
In a household short of women, however, men engage in routine domestic work. |
Однако в семьях, где нет женщин, повседневную работу по хозяйству выполняют мужчины. |
This propped up the dollar and reduced the cost of borrowing for US households, encouraging them to live beyond their means. |
Это укрепило доллар и сократило стоимость займов для американских семей, поощряя их жить не по средствам. |
Я освободил место в папском хозяйстве. |
|
Yet it may be remarked that a household requires other pursuits to be engaged in than lengthy embracings and the preparing of cunning surprises. Yes, many a function calls for fulfilment. |
Конечно, можно бы заметить, что в доме есть много других занятий, кроме продолжительных поцелуев и сюрпризов, и много бы можно сделать разных запросов. |
It's the latest controversy rocking the Burke household. |
Последний повод для разногласий в семействе Бёрков. |
Peel was perfectly within his rights to ask you to make some changes in your household. |
Пиль был в праве просить вас об изменениях при дворе. |
But the people did not recognize him, nor did his household, except the maid, who was now an old blind woman. |
Но люди не узнавали его, не узнавали и домочадцы, кроме служанки, которая теперь была старой слепой женщиной. |
This finding was in contrast to general wisdom that the “female headed households are more vulnerable to food insecurity”. |
Этот вывод противоречит общему мнению о том, что”домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, более уязвимы в плане отсутствия продовольственной безопасности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women heads of household».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women heads of household» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, heads, of, household , а также произношение и транскрипцию к «women heads of household». Также, к фразе «women heads of household» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.